glomero: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
(D_4) |
(3_6) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>glŏmĕrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[glomus]]), tr.,<br /><b>1</b> mettre en pelote, en boule, en masse : lanam in orbes Ov. M. 6, 19, peloter de la laine ; offæ glomerantur ex ficis [[Varro]] R. 3, 5, 4, on forme des boulettes de figues ; glomerare tempestatem Virg. G. 1, 323, amonceler une tempête<br /><b>2</b> réunir en peloton : manum [[bello]] Virg. En. 2, 315, rallier une troupe pour combattre ; glomerari Tac. H. 3, 31, ou se glomerare Virg. En. 9, 539, se grouper<br /><b>3</b> rassembler, accumuler : [[omnia]] fixa [[tuus]] glomerat [[annus]] [poet.] Cic. Div. 1, 19, l’année de ton consulat accumule tous les événements prédits ; [[gressus]] glomerare Virg. G. 3, 117, galoper [en rassemblant les pieds]. | |gf=<b>glŏmĕrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[glomus]]), tr.,<br /><b>1</b> mettre en pelote, en boule, en masse : lanam in orbes Ov. M. 6, 19, peloter de la laine ; offæ glomerantur ex ficis [[Varro]] R. 3, 5, 4, on forme des boulettes de figues ; glomerare tempestatem Virg. G. 1, 323, amonceler une tempête<br /><b>2</b> réunir en peloton : manum [[bello]] Virg. En. 2, 315, rallier une troupe pour combattre ; glomerari Tac. H. 3, 31, ou se glomerare Virg. En. 9, 539, se grouper<br /><b>3</b> rassembler, accumuler : [[omnia]] fixa [[tuus]] glomerat [[annus]] [poet.] Cic. Div. 1, 19, l’année de ton consulat accumule tous les événements prédits ; [[gressus]] glomerare Virg. G. 3, 117, galoper [en rassemblant les pieds]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=glomero, āvī, ātum, āre ([[glomus]]), zu einem [[Knäuel]] [[zusammenballen]], [[aufwickeln]], [[aufwinden]], I) eig.: A) im allg.: lanam in orbes, Ov.: [[viscera]] glomerata, Ov.: venae glomerantur, Cels. – poet., [[annus]] glomerans (sc. se), das [[sich]] aufwindende [[Jahr]] = der [[Kreislauf]] [[des]] Jahres, Cic. poët. de div. 1, 19. – B) insbes., Speisen zu [[einer]] [[Kugel]]-, einem [[Kloß]] [[zusammenballen]], gl. offas ex ficis et farre mixto, [[Varro]]: [[puls]] manu glomerata, [[Fest]].: frusta mero glomerata, Ov. – II) übtr.: A) v. [[Reiter]], gl. superbos [[gressus]], das [[Pferd]] [[stolz]] die Vorderschenkel im [[Bogen]] [[werfen]] [[lassen]], [[stolz]] trottieren, im stolzen Trott [[einherreiten]], Verg. georg. 3, 117; vgl. Macr. [[sat]]. 6, 9, 8 sqq. – B) [[wie]] zu einem [[Knäuel]], -einem [[Klumpen]] [[zusammendrängen]], [[häufen]], [[auftürmen]], a) Lebl.: tempestatem, Verg.: parvos [[ignis]] [[glomeratus]] in orbes, Manil.: übtr., [[clades]] saeclis glomerata, Cic. poët.: [[fas]] et [[nefas]], Prud. – b) lebende [[Wesen]]: agmina, Verg.: se, Verg. – medial glomerari, [[sich]] [[zusammendrängen]], [[sich]] [[häufen]], [[sich]] aufstürmen, glomerantur [[apes]] in orbem, Verg.: glomerantur legiones in testudinem, Tac.: glomerantur hostes, Verg. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
glŏmĕro: āvi, ātum, 1, v. a. glomus,
I to wind or form into a ball, gather into a round heap, to conglobate, glomerate (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.: lanam in orbes, Ov. M. 6, 19: sic terram deus, ne non aequalis ab omni Parte foret, magni speciem glomeravit in orbis, id. ib. 1, 35; 9, 222: Eae (offae) maxime glomerantur ex ficis et farre mixto, Varr. R. R. 3, 5, 4: ubi venae inter se implicatae glomerantur, Cels. 7, 22; so, glomerata viscera, Ov. M. 8, 401: atra favilla volat glomerataque corpus in unum Densatur, id. ib. 13, 604: frusta mero glomerata vomentem, id. ib. 14, 212; cf. Verg. A. 3, 577: cum grandinem venti glomeratam in terras agunt, Liv. 1, 31, 2: glomeratae turbine nives, Sil. 3, 523: glomeratus pulvis, Luc. 6, 296: (Lapithae) equitem docuere sub armis Insultare solo et gressus glomerare superbos, i. e. to make a horse bring his feet together, make him prance (trot or amble), Verg. G. 3, 117; cf. Macr. S. 6, 9, 8 sqq., and v. glomeratio.—
B Transf., to gather into a round heap or knot, to collect, press, crowd, assemble together: agmina cervi Pulverulenta fuga glomerant, Verg. A. 4, 155: glomerare manum bello, id. ib. 2, 315: dum se glomerant retroque residunt, id. ib. 9, 539: legiones in testudinem glomerabantur, Tac. H. 3, 31: collecti Troes glomerantur eodem, Verg. A. 9, 689; cf. id. ib. 440: apes mixtae glomerantur in orbem, id. G. 4, 79; Plin. 11, 18, 20, § 64: ad terram gurgite ab alto Quam multae glomerantur aves, Verg. A. 6, 311; cf. Plin. 9, 22, 38, § 75: foedam tempestatem, Verg. G. 1, 323; cf.: fumiferam noctem, id. A. 8, 254: semina vocis glomerata, Lucr. 3, 497; cf. ib. 541.—
II Trop.: omnia fixa tuus glomerans determinat annus, qs. revolving, Cic. poët. Div. 1, 12, 19: haec vetusta, saeclis glomerata horridis, Luctifica clades nostro infixa est corpori, accumulated, id. poët. Tusc. 2, 10, 25: glomerare simul fas et nefas, Prud. Cath. 3, 134.— Hence, * adv.: glŏmĕrāte: quis oratorum densata glomeratius aut dixit aut cogitavit? more succinctly, Aus. Grat. Act. 29.
Latin > French (Gaffiot 2016)
glŏmĕrō,¹¹ āvī, ātum, āre (glomus), tr.,
1 mettre en pelote, en boule, en masse : lanam in orbes Ov. M. 6, 19, peloter de la laine ; offæ glomerantur ex ficis Varro R. 3, 5, 4, on forme des boulettes de figues ; glomerare tempestatem Virg. G. 1, 323, amonceler une tempête
2 réunir en peloton : manum bello Virg. En. 2, 315, rallier une troupe pour combattre ; glomerari Tac. H. 3, 31, ou se glomerare Virg. En. 9, 539, se grouper
3 rassembler, accumuler : omnia fixa tuus glomerat annus [poet.] Cic. Div. 1, 19, l’année de ton consulat accumule tous les événements prédits ; gressus glomerare Virg. G. 3, 117, galoper [en rassemblant les pieds].
Latin > German (Georges)
glomero, āvī, ātum, āre (glomus), zu einem Knäuel zusammenballen, aufwickeln, aufwinden, I) eig.: A) im allg.: lanam in orbes, Ov.: viscera glomerata, Ov.: venae glomerantur, Cels. – poet., annus glomerans (sc. se), das sich aufwindende Jahr = der Kreislauf des Jahres, Cic. poët. de div. 1, 19. – B) insbes., Speisen zu einer Kugel-, einem Kloß zusammenballen, gl. offas ex ficis et farre mixto, Varro: puls manu glomerata, Fest.: frusta mero glomerata, Ov. – II) übtr.: A) v. Reiter, gl. superbos gressus, das Pferd stolz die Vorderschenkel im Bogen werfen lassen, stolz trottieren, im stolzen Trott einherreiten, Verg. georg. 3, 117; vgl. Macr. sat. 6, 9, 8 sqq. – B) wie zu einem Knäuel, -einem Klumpen zusammendrängen, häufen, auftürmen, a) Lebl.: tempestatem, Verg.: parvos ignis glomeratus in orbes, Manil.: übtr., clades saeclis glomerata, Cic. poët.: fas et nefas, Prud. – b) lebende Wesen: agmina, Verg.: se, Verg. – medial glomerari, sich zusammendrängen, sich häufen, sich aufstürmen, glomerantur apes in orbem, Verg.: glomerantur legiones in testudinem, Tac.: glomerantur hostes, Verg.