religo: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕligō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> lier en arrière (par derrière) ; lier, attacher : ad currum [[religatus]] Cic. Tusc. 1, 105, attaché à un char ; naves ad terram religare Cæs. C. 3, 15, 2, amarrer les navires au rivage ; [[trabes]] axibus Cæs. C. 2, 9, 2, relier les poutres avec des planches, cf. Cæs. C. 2, 9, 5 ; 2, 10, 3 || [fig.] [[prudentia]] si [[extrinsecus]] religata pendeat Cic. Tusc. 3, 37, si la prudence était suspendue attachée aux choses extérieures<br /><b>2</b> délier : Catul. 63, 84.||[fig.] [[prudentia]] si [[extrinsecus]] religata pendeat Cic. Tusc. 3, 37, si la prudence était suspendue attachée aux choses extérieures<br /><b>2</b> délier : Catul. 63, 84. | |gf=<b>rĕligō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> lier en arrière (par derrière) ; lier, attacher : ad currum [[religatus]] Cic. Tusc. 1, 105, attaché à un char ; naves ad terram religare Cæs. C. 3, 15, 2, amarrer les navires au rivage ; [[trabes]] axibus Cæs. C. 2, 9, 2, relier les poutres avec des planches, cf. Cæs. C. 2, 9, 5 ; 2, 10, 3 || [fig.] [[prudentia]] si [[extrinsecus]] religata pendeat Cic. Tusc. 3, 37, si la prudence était suspendue attachée aux choses extérieures<br /><b>2</b> délier : Catul. 63, 84.||[fig.] [[prudentia]] si [[extrinsecus]] religata pendeat Cic. Tusc. 3, 37, si la prudence était suspendue attachée aux choses extérieures<br /><b>2</b> délier : Catul. 63, 84. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) re-[[ligo]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, I) [[zurückbinden]], hinterbinden, [[aufbinden]], [[anbinden]], [[befestigen]], a) eig.: α) übh.: virginem, Ov.: [[rite]] equos, [[anspannen]], Verg.: religato revinctoque navigio trahi, in einem an [[ein]] anderes gebundenen u. befestigten Fahrzeuge, Plin.: manibus suā [[sponte]] religatis, Curt.: rel. herbam desectam, [[zusammenbinden]], Colum. – m. Abl. ([[womit]]?), remos struppis, Liv. Andr. fr.: ea tigna laminis ([[mit]] Schienen) catenisque, Caes.: [[trabes]] axibus, [[mit]] Bohlen [[verbinden]], Caes.: fissas taleas ferularum [[lineo]] funiculo, [[aufbinden]], Colum.: [[religatus]] brachia (an den A.) [[nodo]], Tibull.: [[captiva]] corpora religantes velis ac funibus suspendere, [[Flor]].: ferreis manibus iniectis navem, [[festhalten]], Caes.: tabulas catenis, [[anbinden]], Pompon. dig.: robora catenis, [[zusammenbinden]], Lucan.: ne religer (gefesselt werde) durā [[captiva]] catenā, Ov. – m. ad u. Akk., restim ad pinnam muri, Liv.: [[mala]] ad maiores ramos, Colum.: [[caput]] ad [[pedes]], Veget.: alqm ad currum, Cic. u.a.: alqm ad [[palum]], Val. Max.: alqm ad [[saxum]], [[Hieron]].: ad duras religata brachia (an den A.) [[cautes]], Ov. – m. [[inter]] u. Akk., alqm [[inter]] duos [[currus]], [[Flor]]. 1, 3, 8. – m. [[post]] u. Akk., [[manus]] [[post]] [[tergum]], Vell. u. Curt.: [[manus]] [[post]] terga, Suet. – m. in u. Abl., funem in stipite, Ov. – m. ex ([[auf]]) u. Abl., storias ex [[tribus]] partibus, [[quae]] ad hostes vergebant, religaverunt, Caes. b. c. 2, 9, 4 (vgl. [[unten]] no. γ). – m. ab ([[von]] aus = an) u. Abl., funiculum a puppi, Cic.: funem ab umeris, Plin. (vgl. [[unten]] no. γ). – m. [[pro]] u. Abl., canem [[pro]] foribus, Suet. Vit. 16. – m. bl. Abl. (an, [[auf]]), retinacula mulae saxo, Hor.: vincula laquei foribus, Ov.: tabulam adversam fronti ([[vorn]] an der [[Stirn]]) cornibus (an den H.), Colum.: religari quadrigis (v. Pers.), Aur. Vict. – β) das [[Haar]] [[aufbinden]], alci (jmdm. [[zuliebe]]) flavam comam, Hor.: capillum in vertice, Tac.: [[Lyde]] in comptum Lacaenae [[more]] comam religata nodum, das [[Haar]] in einem [[Wulst]] aufgebunden, Hor. – u. das [[Haar]] od. die [[Schläfe]] [[umwinden]], quā (hederā) crines religata fulges, Hor.: [[tempora]] religata feno recenti, Ov. – γ) [[ein]] [[Schiff]] od. [[ein]] [[Schiffstau]] am [[Ufer]] [[anbinden]], [[befestigen]], m. Abl. ([[womit]]?), funem, [[quo]] [[navis]] religata est, praecīdere, ICt.: m. ad u. Akk., naves ad terram, Caes.: m. in u. Abl., religata in litore [[pinus]] ([[Schiff]]), Ov.: m. ab od. ex u. Abl., ab (an) aggere classem, Verg.: herboso ab aggere funem, Ov.: funem ab Emathio litore, poet. = am emath. U. [[landen]], Lucan.: funes ex arboribus [[ibi]] (= in ripis) [[natis]], [[Gaius]] dig. 1, 8, 5 pr. – m. Abl. (wo?) poet. = wo [[landen]], iactatam [[udo]] litore navim, Hor.: classem litore Threīcio, Ov.: barbarā funem orā, Sen. poët. – b) übtr.: [[quae]] ([[prudentia]]) si [[extrinsecus]] religata pendeat, [[wenn]] [[sie]] an Außendinge geknüpft u. [[von]] ihnen [[abhängig]] wäre, Cic. Tusc. 3, 37: [[hoc]] [[vinculo]] pietatis obstricti deo et religati, Lact. 4, 28, 3 (vgl. 4, 28, 12; epit. 69, 5): dapibusque [[simul]] religataque somno agmina, gefesselt, Claud. VI. cons. Hon. 472. – II) [[losbinden]], ait [[haec]] [[minax]] [[Cybebe]] religatque iuga manu, Catull. 63, 84: funem in Cretam, poet. = [[nach]] Kreta [[absegeln]], Catull. 64, 174: providendum est omnibus annis vitem resolvi et religari, Pallad. 3, 13, 2.<br />'''(2)''' [[religo]]<sup>2</sup>, ere (re u. [[ligo]] [Nbf. v. [[lego]]] = [[achten]]), [[rücksichtlich]] [[beachten]]; dav. religēns, entis, [[gottesfürchtig]], Poëta [[bei]] Gell. 4, 9, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:31, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-lĭgo: āvi, ātum, 1, v. a.
I To bind back or behind, to bind or fasten up, to bind fast (freq. and class.).
A Lit.: aspicite (Prometheum) religatum asperis Vinctumque saxis, Cic. poët. Tusc. 2, 10, 23; cf.: trahit Hectorem ad currum religatum Achillis, id. ib. 1, 44, 105; and: (Andromedam) ad duras religatam bracchia cautes Vidit, Ov. M. 4, 671; 683: manus post terga, Suet. Vit. 17: aliquem inter duos currus, Flor. 1, 3, 8: remos struppis, Liv. Andron. ap. Isid. 19, 4, 9: flavam comam, Hor. C. 1, 5, 4; cf.: religata comas in nodum, id. ib. 2, 11, 24: religata crines, id. ib. 4, 11, 5: navem ferreis manibus injectis, fastened with grapplingirons, grappled, Caes. B. C. 2, 6: transversas trabes axibus, id. ib. 2, 9, 2; cf. id. ib. § 5; 2, 10: restim ad pinnam muri, Liv. 8, 16: religato pro foribus cane, Suet. Vit. 16: religatos rite videbat Carpere gramen equos, Verg. A. 9, 352: capillum in vertice, Tac. G. 38: desectam herbam, to bind together, tie up, Col. 2, 18, 5; cf.: folia lactucae, Plin. 19, 8, 39, § 131: robora catenis, Luc. 2, 671: catenā religari, Ov. H. 10, 89: catenā aliquem, id. Am. 1, 6, 1; Flor. 3, 19: religavit (Raphael) illud (daemonium) in deserto, Vulg. Tob. 8, 3. —
2 In partic., nautical t. t., to fasten or moor a ship to the shore: naves ad terram religare, Caes. B. C. 3, 15; Plin. Pan. 82, 2 (with revincire): ab aggere classem, Verg. A. 7, 106: litore Threïcio classem, Ov. M. 13, 439: religata in litore pinus, id. ib. 14, 248; Hor. C. 1, 32, 7; id. S. 1, 5, 19; cf.: funem (navis) in Cretam, Cat. 64, 174: ab Emathio litore funem, Luc. 7, 860: funes ex arboribus ripae, Dig. 1, 8, 5 pr.—
B Trop., to bind, fasten, chain, fetter: quae (prudentia) si extrinsecus religata pendeat, etc., bound to external things, Cic. Tusc. 3, 17, 37: hoc vinculo pietatis obstricti Deo et religati, Lact. 4, 28, 3; cf. id. 4, 28, 12: dapibusque simul religataque somno agmina, Claud. VI. Cons. Hon. 472.—
II To unbind (only poet. and in post-class. prose): Cybele religat juga manu, Cat. 63, 84 (for which id. 63, 76: resolvens juga): vitem resolvere ac religare, Pall. 3, 13, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕligō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 lier en arrière (par derrière) ; lier, attacher : ad currum religatus Cic. Tusc. 1, 105, attaché à un char ; naves ad terram religare Cæs. C. 3, 15, 2, amarrer les navires au rivage ; trabes axibus Cæs. C. 2, 9, 2, relier les poutres avec des planches, cf. Cæs. C. 2, 9, 5 ; 2, 10, 3 || [fig.] prudentia si extrinsecus religata pendeat Cic. Tusc. 3, 37, si la prudence était suspendue attachée aux choses extérieures
2 délier : Catul. 63, 84.
Latin > German (Georges)
(1) re-ligo1, āvī, ātum, āre, I) zurückbinden, hinterbinden, aufbinden, anbinden, befestigen, a) eig.: α) übh.: virginem, Ov.: rite equos, anspannen, Verg.: religato revinctoque navigio trahi, in einem an ein anderes gebundenen u. befestigten Fahrzeuge, Plin.: manibus suā sponte religatis, Curt.: rel. herbam desectam, zusammenbinden, Colum. – m. Abl. (womit?), remos struppis, Liv. Andr. fr.: ea tigna laminis (mit Schienen) catenisque, Caes.: trabes axibus, mit Bohlen verbinden, Caes.: fissas taleas ferularum lineo funiculo, aufbinden, Colum.: religatus brachia (an den A.) nodo, Tibull.: captiva corpora religantes velis ac funibus suspendere, Flor.: ferreis manibus iniectis navem, festhalten, Caes.: tabulas catenis, anbinden, Pompon. dig.: robora catenis, zusammenbinden, Lucan.: ne religer (gefesselt werde) durā captiva catenā, Ov. – m. ad u. Akk., restim ad pinnam muri, Liv.: mala ad maiores ramos, Colum.: caput ad pedes, Veget.: alqm ad currum, Cic. u.a.: alqm ad palum, Val. Max.: alqm ad saxum, Hieron.: ad duras religata brachia (an den A.) cautes, Ov. – m. inter u. Akk., alqm inter duos currus, Flor. 1, 3, 8. – m. post u. Akk., manus post tergum, Vell. u. Curt.: manus post terga, Suet. – m. in u. Abl., funem in stipite, Ov. – m. ex (auf) u. Abl., storias ex tribus partibus, quae ad hostes vergebant, religaverunt, Caes. b. c. 2, 9, 4 (vgl. unten no. γ). – m. ab (von aus = an) u. Abl., funiculum a puppi, Cic.: funem ab umeris, Plin. (vgl. unten no. γ). – m. pro u. Abl., canem pro foribus, Suet. Vit. 16. – m. bl. Abl. (an, auf), retinacula mulae saxo, Hor.: vincula laquei foribus, Ov.: tabulam adversam fronti (vorn an der Stirn) cornibus (an den H.), Colum.: religari quadrigis (v. Pers.), Aur. Vict. – β) das Haar aufbinden, alci (jmdm. zuliebe) flavam comam, Hor.: capillum in vertice, Tac.: Lyde in comptum Lacaenae more comam religata nodum, das Haar in einem Wulst aufgebunden, Hor. – u. das Haar od. die Schläfe umwinden, quā (hederā) crines religata fulges, Hor.: tempora religata feno recenti, Ov. – γ) ein Schiff od. ein Schiffstau am Ufer anbinden, befestigen, m. Abl. (womit?), funem, quo navis religata est, praecīdere, ICt.: m. ad u. Akk., naves ad terram, Caes.: m. in u. Abl., religata in litore pinus (Schiff), Ov.: m. ab od. ex u. Abl., ab (an) aggere classem, Verg.: herboso ab aggere funem, Ov.: funem ab Emathio litore, poet. = am emath. U. landen, Lucan.: funes ex arboribus ibi (= in ripis) natis, Gaius dig. 1, 8, 5 pr. – m. Abl. (wo?) poet. = wo landen, iactatam udo litore navim, Hor.: classem litore Threīcio, Ov.: barbarā funem orā, Sen. poët. – b) übtr.: quae (prudentia) si extrinsecus religata pendeat, wenn sie an Außendinge geknüpft u. von ihnen abhängig wäre, Cic. Tusc. 3, 37: hoc vinculo pietatis obstricti deo et religati, Lact. 4, 28, 3 (vgl. 4, 28, 12; epit. 69, 5): dapibusque simul religataque somno agmina, gefesselt, Claud. VI. cons. Hon. 472. – II) losbinden, ait haec minax Cybebe religatque iuga manu, Catull. 63, 84: funem in Cretam, poet. = nach Kreta absegeln, Catull. 64, 174: providendum est omnibus annis vitem resolvi et religari, Pallad. 3, 13, 2.
(2) religo2, ere (re u. ligo [Nbf. v. lego] = achten), rücksichtlich beachten; dav. religēns, entis, gottesfürchtig, Poëta bei Gell. 4, 9, 1.