πωλέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(strοng)
(T21)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=[[probably]] [[ultimately]] from pelomai (to be [[busy]], to [[trade]]); to [[barter]] (as a [[pedlar]]), i.e. to [[sell]]: [[sell]], [[whatever]] is sold.
|strgr=[[probably]] [[ultimately]] from pelomai (to be [[busy]], to [[trade]]); to [[barter]] (as a [[pedlar]]), i.e. to [[sell]]: [[sell]], [[whatever]] is sold.
}}
{{Thayer
|txtha=πώλω; [[imperfect]] ἐπώλουν; 1st aorist ἐπώλησα; [[present]] [[passive]] πωλοῦμαι; ([[πελῶ]] [[πέλομαι]], to [[turn]], [[turn]] [[about]], ([[Curtius]], § 633, p. 470), from [[which]] ([[through]] the [[noun]] πωλη; Lob. in [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 57 [[bottom]]) πωλοῦμαι, Latin versor, followed by [[εἰς]] [[with]] the accusative of [[place]], to [[frequent]] a [[place]]; cf. the Latin venio and veneo); from [[Herodotus]] [[down]]; the Sept. for מָכַר; [[properly]], to [[barter]], i. e. to [[sell]]: [[absolutely]] (opposed to ἀγοράζειν), οἱ πωλοῦντες (opposed to οἱ ἀγοράζοντες, buyers), sellers, αὐτόν, αὐτά, Luke 12:6.
}}
}}

Revision as of 18:03, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πωλέω Medium diacritics: πωλέω Low diacritics: πωλέω Capitals: ΠΩΛΕΩ
Transliteration A: pōléō Transliteration B: pōleō Transliteration C: poleo Beta Code: pwle/w

English (LSJ)

Ion.impf.

   A πωλέεσκε Hdt.1.196: fut. -ήσω Ar.Fr.543, X. Cyr.6.2.38; Dor. 3pl. πωλησεῦντι IG12(1).3.2 (Rhodes, i A.D.): aor. ἐπώλησα Plu.Phil.16:—Pass., fut. in med. form πωλήσεται Eub.74.1: 2 fut. πεπωλήσεται Aen.Tact.10.19: aor. ἐπωλήθην Pl.Plt.260d, prob. in IG12.60.10:—sell or offer for sale, opp. ὠνεῖσθαι, Hdt.1.165, 196, etc.; opp. ἀποδίδοσθαι (of the actual sale), X.Smp.8.21, cf. Mem. 2.5.5 (Pass.); μετ' ἀβακίου καὶ τραπεζίου π. ἑαυτόν sell oneself across the counter, Lys.Fr.50: c. gen. pretii, ἐπώλεε ἐς Σάρδις χρημάτων μεγάλων sold at a high price for exportation to Sardis, Hdt.8.105, cf. Ar. l.c.; πωλέω οὐδενὸς χρήματος refuse to sell it at any price, Hdt.3.139; τὰ ξύμπαντα τούτου ἑνὸς ἂν πωλοῖτο Th.2.60; τῶν πόνων π. ἁμῖν πάντα τἀγάθ' οἱ θεοί Epich.287; ἀργυρίου π. τι X.Mem. 1.6.13, etc.; τὰ σφῶν αὐτῶν μικροῦ λήμματος π. D.11.18; ἔρωμαι ὁπόσου πωλεῖ; ask what he wants for it, X.Mem.1.2.36; π. δὶς πρὸς ἀργύριον Thphr.HP9.6.4 (Pass.); τὴν Ἀσίην πωλῶ πρὸς μύρα AP 11.3; π. τινί τι Stratt.13.1, cf. X.Hier.1.13 (Pass.); τι πρός τινας Hdt.9.80, Pl.Lg.741b; ὑπὸ κήρυκος π. τὰ κοινά D.51.22: abs., carry on business, trade, ἐν τῇ πόλει OGI629.83 (Palmyra, ii A.D.); π. πρός τινα deal with one, Ar.Ach.722; π. πάλιν retail, Pl.Plt.260d:— Pass., to be sold or offered for sale, εἰν ἀγορῇ πωλεύμενα Hom.Epigr. 14.5, cf. Berl.Sitzb.1927.160 (Cyrene), Hdt.8.105; of a person, to be sold up, POxy.1477.3 (iii/iv A.D.).    2 π. τέλη let out the taxes, Aeschin.1.119; μέταλλα Arist.Ath.47.2; ὠνάς SIG284.28 (Erythrae, iv B.C.).    b sell or farm out offices, priesthoods, etc., [τὰς ἀρχάς] Arist.Ath.62.1; ἐπὶ τοῖσδε πωλοῦμεν τὴν ἱερωσύνην τοῦ Διονύσου SIG 1003.2 (Priene, ii B.C.).    3 sell, i.e. give up, betray, τὰς γραφάς D. 58.35; τὰ τῆς πόλεως Id.19.141; τὰ οἴκοι Id.7.17:—Pass., of persons, to be bought and sold, betrayed, Ar.Pax633.

German (Pape)

[Seite 827] (vgl. πέλομαι, πωλέομαι u. ἐμπολάομαι; eigtl. verkehren, Handel und Wandel treiben), Waare gegen Waare umsetzen, verkaufen; Her. 1, 196; praes. pass. 8, 105; Eur. Cycl. 259; Ar. Plut. 167; der Preis steht im gen. dabei, Her. 8, 105; Thuc. 2, 60; ὁπόσου πωλεῖ, Xen. Mem. 1, 2, 36, u. A.; auch verpachten, τέλος, Aesch. 1, 119 (s. πωλητής); ὃς παρὰ τῶν πωλούντων τὰς πράξεις ἐωνεῖτο, Dem. 19, 133; τὰ οἴκοι, 7, 17, d. i. für Geld verrathen; Ἀσίαν πωλῶ πρὸς μύρα, Ep. ad. 448 (XI, 3).

Greek (Liddell-Scott)

πωλέω: Ἰων. παρατατ. πωλέεσκε Ἡρόδ. 1. 196· μέλλ. -ήσω, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 460, Ξεν.: ἀόρ. ἐπώλησα Πλούτ. - Παθητ., μέλλ. ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ πωλήσεται Εὔβουλος ἐν «Ὀλβίᾳ» 1· ἀλλὰ πεπωλήσεται Αἰν. Τακτ. 10· ἀόρ. ἐπωλήθην Πλάτ. Πολιτικ. 260D. (Ἐκ τῆς √ΠΕΛ, ἥτις ἀπαντᾷ ἐν ταῖς λέξ. πέλω, πέλομαι, καὶ ἐν τῷ ἐμπολάω· ἡ αὐτὴ δὲ ῥίζα ἀναφαίνεται ἐπὶ κυριολεκτικωτέρας σημασίας ἐν ταῖς λ. ἀμφί-πολος, πολέω, πολεύω, πωλέομαι, πρβλ. κατωτ. ΙΙ. καὶ ἴδε αἰ-πόλος). Ἀνταλλάσσω ἐμπορεύματα, ὅθεν πωλῶ ἢ προσφέρω εἰς πώλησιν ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ὠνεῖσθαι, Ἡρόδ. 1. 165, 196 καὶ Ἀττ.· ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀποδίδοσθαι (ὅπερ σημαίνει τὴν πραγματικὴν πώλησιν), Ξεν. Ἀπομν. 2. 5, 5, Συμπ. 8, 21· μετὰ γεν. τοῦ τιμήματος, παῖδας εἴδεος ἐπαμμένους... ἀγινέων ἐπώλεε ἐς Σάρδις χρημάτων μεγάλων, παῖδας εὐμόρφους ἄγων εἰς Σάρδεις ἐπώλει αὐτοὺς εἰς ὑψηλὴν τιμήν, Ἡρόδ. 8. 105, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 460· ἐπώλεε οὐδενὸς χρήματος, δὲν συγκατένευσε νὰ τὸ πωλήσῃ ἀντὶ οὐδεμιᾶς τιμῆς, Ἡρόδ. 3. 139, πρβλ. Θουκ. 2. 60· οὕτω, τῶν πόνων π. ἡμῖν πάντα τἀγάθ’ οἱ θεοὶ Ἐπίχαρμ. ἐν Ξεν. Ἀπομν. 2. 1, 20· ἀργυρίου πολλοῦ π. τι αὐτόθι 1. 6, 13, κτλ.· π. τὰ σφῶν αὐτῶν μικροῦ λήμματος Δημ. 157. 10· τιμῆς τεταγμένης π. Λυσ. Ἀποσπ. 4· μηδὲ... ἔρωμαι ὁπόσου πωλεῖ, μηδὲ νὰ ἐρωτήσω ἀντὶ πόσου πωλεῖ τι, τὴν τιμήν, Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 36· ὡσαύτως, π. πρὸς ἀργύριον Θεοφρ. περὶ Φυτ. Ἱστ. 9. 6, 4· - π. τινί τι (πρβλ. πῶς Ι. 4) Στράττις ἐν «Κινησίᾳ» 1, Ξεν. Ἱέρ. 1, 13· τι πρός τινα Ἡρόδ. 9. 80, Πλάτ. Νόμ. 741Β· ὑπὸ κήρυκος π. τὰ κοινὰ Δημ. 1234. 15· καὶ ἀπολ., π. πρός τινα Ἀριστοφ. Ἀχ. 722· πάλιν πωλῶ, μεταπωλῶ, Πλάτ. Πολιτικ. 260D. - Παθ., πωλοῦμαι ἢ προσφέρομαι πρὸς πώλησιν, ἐν ἀγορῇ πωλεύμενα Ὁμ. Ἐπιγράμμ. 14. 5, πρβλ. Ἡρόδ. 8. 105. 2) πωλῶ τέλη, πωλῶ τοὺς φόρους, Λατ. locare, Αἰσχίν. 16· ἐν τέλ.· πρβλ. πωλητής, 3) πωλῶ, δηλ. προδίδω, τὰς γραφὰς Δημ. 1333. 18· τὰ τῆς πόλεως πράγματα ὁ αὐτ. 384. 28· τὰ οἴκοι 80. 29· - ἐπὶ προσώπων, πωλοῦμαι, δηλ. προδίδομαι, ἀπατῶμαι, Ἀριστοφ. Εἰρ. 633· πρβλ. πιπράσκω. ΙΙ. ἐν Σοφ. Ἀποσπ. 480 (;) πωλοῦσα φαίνεται ὅτι εἶναι ἀναγκαία διόρθωσις ἀντὶ τοῦ πολοῦσα, ἐπὶ τῆς κυριολεκτικῆς σημασίας τοῦ περιφέρομαι, περιέρχομαι.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
impf. ἐπώλουν, f. πωλήσω, ao. ἐπώλησα, pf. inus.
litt. tourner et retourner ; négocier, trafiquer, p. suite :;
1 vendre, acc. : τί τινι ou τι πρός τινα, qch à qqn ; τι ἀργυρίου XÉN vendre qch à prix d’argent ; fig. πωλεῖν τῶν πόνων τἀγαθά XÉN faire acheter tes biens au prix de la peine ; en mauv. part vendre, livrer à prix d’or, acc.;
2 affermer : τέλος ESCHL un impôt.
Étymologie: R. Πελ, aller çà et là ; v. πέλω, πέλομαι.

English (Strong)

probably ultimately from pelomai (to be busy, to trade); to barter (as a pedlar), i.e. to sell: sell, whatever is sold.

English (Thayer)

πώλω; imperfect ἐπώλουν; 1st aorist ἐπώλησα; present passive πωλοῦμαι; (πελῶ πέλομαι, to turn, turn about, (Curtius, § 633, p. 470), from which (through the noun πωλη; Lob. in Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 57 bottom) πωλοῦμαι, Latin versor, followed by εἰς with the accusative of place, to frequent a place; cf. the Latin venio and veneo); from Herodotus down; the Sept. for מָכַר; properly, to barter, i. e. to sell: absolutely (opposed to ἀγοράζειν), οἱ πωλοῦντες (opposed to οἱ ἀγοράζοντες, buyers), sellers, αὐτόν, αὐτά, Luke 12:6.