termino: Difference between revisions
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=termino, āvi, ātum, āre ([[terminus]]), [[begrenzen]], [[abgrenzen]], abmarken, I) eig.: [[intra]] finem loci, quem oleae terminabant, Cic.: fana, Liv.: fines [[vestri]] imperii, Cic.: agrum [[publicum]] a [[privato]], Liv.: [[stomachus]] palato [[extremo]] terminatur, endigt, stößt an usw., Cic. – II) übtr.: 1) [[begrenzen]], [[abgrenzen]], a) = [[beschränken]], [[einschränken]], sonos [[vocis]] paucis litterarum notis, Cic.: gloriam suam, seinem R. [[ein]] [[Ziel]] [[setzen]], Cic.: oblivione terminari, in [[Vergessenheit]] [[geraten]], Iustin. – b) [[ermessen]] = [[nach]] [[einer]] festen [[Regel]] [[bestimmen]], [[numquam]] terminat [[nec]] magnitudinis [[nec]] diuturnitatis modum, Cic.: at [[nos]] metiendi ratiocinandique utilitate huius [[artis]] terminavimus modum, Cic.: [[bona]] voluptate, [[mala]] dolore terminavit, hat das [[Gute]] in das [[Vergnügen]] [[gesetzt]] usw., Cic. – 2) [[beschließen]], beendigen, [[bellum]], Liv.: orationem, Cic.: [[numerose]] terminare orationem, Cic.; dah. [[oratio]] terminata, numerös schließend, Cic. – [[als]] gramm. t.t. terminari in alqa re, [[sich]] endigen, [[genetivus]] [[casus]] in is [[syllaba]] terminatur, [[Charis]]. 1, 20, 8. | |georg=termino, āvi, ātum, āre ([[terminus]]), [[begrenzen]], [[abgrenzen]], abmarken, I) eig.: [[intra]] finem loci, quem oleae terminabant, Cic.: fana, Liv.: fines [[vestri]] imperii, Cic.: agrum [[publicum]] a [[privato]], Liv.: [[stomachus]] palato [[extremo]] terminatur, endigt, stößt an usw., Cic. – II) übtr.: 1) [[begrenzen]], [[abgrenzen]], a) = [[beschränken]], [[einschränken]], sonos [[vocis]] paucis litterarum notis, Cic.: gloriam suam, seinem R. [[ein]] [[Ziel]] [[setzen]], Cic.: oblivione terminari, in [[Vergessenheit]] [[geraten]], Iustin. – b) [[ermessen]] = [[nach]] [[einer]] festen [[Regel]] [[bestimmen]], [[numquam]] terminat [[nec]] magnitudinis [[nec]] diuturnitatis modum, Cic.: at [[nos]] metiendi ratiocinandique utilitate huius [[artis]] terminavimus modum, Cic.: [[bona]] voluptate, [[mala]] dolore terminavit, hat das [[Gute]] in das [[Vergnügen]] [[gesetzt]] usw., Cic. – 2) [[beschließen]], beendigen, [[bellum]], Liv.: orationem, Cic.: [[numerose]] terminare orationem, Cic.; dah. [[oratio]] terminata, numerös schließend, Cic. – [[als]] gramm. t.t. terminari in alqa re, [[sich]] endigen, [[genetivus]] [[casus]] in is [[syllaba]] terminatur, [[Charis]]. 1, 20, 8. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=termino terminare, terminavi, terminatus V :: mark the boundaries of, form the boundaries of; restrict; conclude | |||
}} | }} |
Revision as of 06:45, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
termĭno: āvi, ātum, 1, v. a. terminus,
I to set bounds to, mark off by boundaries, to bound, limit (class.; syn.: finio, definio).
I Lit.: terra mare et contra mare terras terminat omnes, Lucr. 1, 1000: fines, Cic. Off. 1, 10, 33; cf.: quorum alter fines vestri imperii non terrae sed caeli regionibus terminaret, id. Cat. 3, 11, 26: locus, quem oleae terminabant, id. Caecin. 8, 22: quo (lituo) regiones vineae terminavit, id. N. D. 2, 3, 9: fana, Liv. 5, 50, 2: stomachus palato extremo atque intimo terminatur, Cic. N. D. 2, 54, 135: pars prior (togae) mediis cruribus optime terminatur, Quint. 11, 3, 139 et saep.: agrum publicum a privato, Liv. 42, 1, 6; Inscr. Orell. 3260.—Absol.: (praetores) terminari jussi, quā ulterior citeriorve provincia servaretur, Liv. 32, 28, 11: famam qui terminet astris, Verg. A. 1, 287.—
II Trop., to limit, set limits to; to circumscribe, fix, define, determine: isdem finibus gloriam, quibus vitam, Cic. Sen. 23, 82: quibus regionibus vitae spatium circumscriptum est, eisdem omnes cogitationes suas terminare, id. Arch. 11, 29: spem possessionum Janiculo et Alpibus, id. Mil. 27, 74: sonos vocis paucis litterarum notis, id. Tusc. 1, 25, 62: quod ipsa natura divitias, quibus contenta sit et parabiles et terminatas habet, id. Fin. 1, 13, 46; cf.: victu atque cultu terminatur pecuniae modus, id. Par. 6, 3, 50: modum magnitudinis et diuturnitatis, id. Tusc. 2, 19, 45: qui (Epicurus) bona voluptate terminaverit, mala dolore, id. Off. 3, 33, 117: summam voluptatem omnis privatione doloris, id. Fin. 1, 11, 38: ea (lingua) vocem fingit et terminat, id. N. D. 2, 59, 149: ut subjectos campos terminare oculis haud facile queas, i. e. reach the limits, Liv. 32, 4, 4: gloriam tantam futuram, ut terminari nullo tempore oblivione possit, Just. 22, 5, 12: prooemia intra quattuor sensus, Quint. 4, 1, 62.—
B Transf., to set bounds to, to close, finish, end, terminate: sententiam numerose, Cic. Or. 59, 199: clausulas longa syllaba, id. de Or. 3, 47, 183; cf.: ut pariter extrema terminentur, id. Or. 12, 38: ut, unde est orsa, in eo terminetur oratio, id. Marcell. 11, 33: si, ut Maecenas, etc., dicerentur, genitivo casu non e litterā sed tis syllabā terminarentur, Quint. 1, 5, 62: jam imperio annuo terminato, Cic. Fam. 3, 12, 4: si negotium terminatum est, Dig. 47, 2, 58: rem judicio, ib. 50, 16, 230: litem, ib. 42, 1, 40.—Hence, adv.: termĭnātē, with limits, Auct. Cas. Lit. Goes. p. 243.
Latin > French (Gaffiot 2016)
termĭnō,¹¹ āvī, ātum, āre (terminus), tr.,
1 borner, limiter : Cic. Off. 1, 33 ; Cat. 3, 26 ; Cæc. 22 ; etc. ; agrum publicum a privato Liv. 42, 1, 6, séparer le domaine public des propriétés privées || [fig.] sonos vocis paucis litterarum notis Cic. Tusc. 1, 62, ramasser, renfermer tous les sons de la voix dans un petit nombre seulement de caractères, de lettres, cf. Cic. CM 82 ; Arch. 29 ; Mil. 74 ; modum magnitudinis Cic. Tusc. 2, 45, fixer une mesure, une limite de la grandeur ; bona voluptate Cic. Off. 3, 117, renfermer dans le plaisir tout le bien, le bien souverain, cf. Cic. Fin. 1, 38 ;
2 terminer, clore, finir : spiritu quasi necessitate aliqua verborum comprehensio terminatur Cic. Br. 34, la respiration, comme une loi naturelle, marque le terme de la phrase ; ut pariter extrema terminentur Cic. Or. 38, que les fins de phrases aient des désinences pareilles, cf. Cic. Or. 199 ; clausulas vult longa plerumque syllaba terminari Cic. de Or. 3, 183, les clausules, selon lui, doivent se terminer d’ordinaire par une syllabe longue ; imperio annuo terminato Cic. Fam. 3, 12, 4, mon année de commandement [gouvernement d’une province] étant achevée.
Latin > German (Georges)
termino, āvi, ātum, āre (terminus), begrenzen, abgrenzen, abmarken, I) eig.: intra finem loci, quem oleae terminabant, Cic.: fana, Liv.: fines vestri imperii, Cic.: agrum publicum a privato, Liv.: stomachus palato extremo terminatur, endigt, stößt an usw., Cic. – II) übtr.: 1) begrenzen, abgrenzen, a) = beschränken, einschränken, sonos vocis paucis litterarum notis, Cic.: gloriam suam, seinem R. ein Ziel setzen, Cic.: oblivione terminari, in Vergessenheit geraten, Iustin. – b) ermessen = nach einer festen Regel bestimmen, numquam terminat nec magnitudinis nec diuturnitatis modum, Cic.: at nos metiendi ratiocinandique utilitate huius artis terminavimus modum, Cic.: bona voluptate, mala dolore terminavit, hat das Gute in das Vergnügen gesetzt usw., Cic. – 2) beschließen, beendigen, bellum, Liv.: orationem, Cic.: numerose terminare orationem, Cic.; dah. oratio terminata, numerös schließend, Cic. – als gramm. t.t. terminari in alqa re, sich endigen, genetivus casus in is syllaba terminatur, Charis. 1, 20, 8.
Latin > English
termino terminare, terminavi, terminatus V :: mark the boundaries of, form the boundaries of; restrict; conclude