παροδεύω: Difference between revisions
μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=parodeyo | |Transliteration C=parodeyo | ||
|Beta Code=parodeu/w | |Beta Code=parodeu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pass by</b>, <span class="bibl">Theoc. 23.47</span>, <span class="title">AP</span> 9.341 (Glauc.), etc.; of flowing water, <span class="bibl">Polyaen.3.9.61</span> ; of the ureter, Archig. and Philagr. ap. <span class="bibl">Aët. 11.4</span> ; διὰ τῶν καιρῶν ὁ χρόνος παροδεύει Porph. ap. <span class="bibl">Eus. <span class="title">PE</span> 3.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b2">pass by</b> or | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">pass by</b>, <span class="bibl">Theoc. 23.47</span>, <span class="title">AP</span> 9.341 (Glauc.), etc.; of flowing water, <span class="bibl">Polyaen.3.9.61</span> ; of the ureter, Archig. and Philagr. ap. <span class="bibl">Aët. 11.4</span> ; διὰ τῶν καιρῶν ὁ χρόνος παροδεύει Porph. ap. <span class="bibl">Eus. <span class="title">PE</span> 3.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b2">pass by</b> or [[through]], <span class="bibl">D.S.32.27</span>, Plu.2.973d, Herm. ap. Stob.1.49.44, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>36</span>, <span class="title">IG</span>14.881 (Sinuessa) : Astron., <b class="b2">pass through</b> or [[across]], Plu. 2.67oc, <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>109</span> ; <b class="b3">τὰ αὐτοῦ ὅρια</b> Vett. Val. <span class="bibl">145.9</span> :—Pass., <b class="b2">to be passed by</b>, <span class="bibl">J. <span class="title">BJ</span>5.10.2</span>, Plu.2.759f. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">pass, spend</b>, τὸν βίον <span class="title">BCH</span> 27.261 (Argos).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:10, 28 June 2020
English (LSJ)
A pass by, Theoc. 23.47, AP 9.341 (Glauc.), etc.; of flowing water, Polyaen.3.9.61 ; of the ureter, Archig. and Philagr. ap. Aët. 11.4 ; διὰ τῶν καιρῶν ὁ χρόνος παροδεύει Porph. ap. Eus. PE 3.11. 2 c. acc., pass by or through, D.S.32.27, Plu.2.973d, Herm. ap. Stob.1.49.44, Luc.Nigr.36, IG14.881 (Sinuessa) : Astron., pass through or across, Plu. 2.67oc, Ptol. Tetr.109 ; τὰ αὐτοῦ ὅρια Vett. Val. 145.9 :—Pass., to be passed by, J. BJ5.10.2, Plu.2.759f. 3 pass, spend, τὸν βίον BCH 27.261 (Argos).
German (Pape)
[Seite 524] vorübergehen; Theocr. 23, 47; Glauc. 2 (IX, 341); an Etwas, mit dem acc., Luc. Nigr. 36; Scyth. 10, u. öfter bei Plut.; auch pass., amator. 16.
Greek (Liddell-Scott)
παροδεύω: παρέρχομαι, ὁδοιπόρε, μὴ παροδεύσῃς, ἀλλὰ στὰς τόδε λέξον, ἀνηλεᾶ εἶχεν ἑταῖρον Θεόκρ. 23. 47. 2) μετ’ αἰτ., περνῶ πλησίον ἡλίου τὸν λέοντα παροδεύοντος Πλούτ. 2. 670C, Λουκ. Νιγρ. 36, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 810. 11. - Παθ., παροδεύεται πολλάκις Πλούτ. 2. 759Ε, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 10, 2.
French (Bailly abrégé)
1 passer auprès;
2 aller au delà de, dépasser, acc..
Étymologie: πάροδος.
Greek Monolingual
Α οδεύω
1. περνώ μπροστά από κάποιον ή κάτι, παρέρχομαι, αντιπαρέρχομαι («ὁδοιπόρε, μὴ παροδεύσης», Θεόκρ.)
2. για χρόνο, για νερό κ.ά.) τρέχω, κυλώ («διὰ τῶν καιρῶν ὁ χρόνος παροδεύει», Πορφ.)
3. (με αιτ.) περνώ διά μέσου ή κοντά σε κάτι, προσπερνώ κάτι («τοῑς συνήθως παροδεύουσι τὸν τόπον», Πλούτ.)
4. αστρον. πορεύομαι, διέρχομαι ανάμεσα από κάτι («τοῦ ἡλίου τὸν λέοντα παροδεύοντος», Πλούτ.)
5. μτφ. διάγω, ζω, δαπανώ («τὸν βίον παροδεύοντος», επιγρ.).
Greek Monotonic
παροδεύω: μέλ. -σω,
1. διέρχομαι, περνώ, διαβαίνω, παρέρχομαι, σε Θεόκρ.
2. με αιτ., πηγαίνω, περνώ από δίπλα, προσπερνώ, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παροδεύω [πάροδος] voorbijgaan; voorbij... gaan, door... heen gaan.
Russian (Dvoretsky)
παροδεύω:
1) проходить мимо Theocr., Anth.;
2) проходить, проезжать, проплывать, переходить (τι Luc.): ἡλίου τὸν λέοντα παροδεύοντος Plut. когда солнце проходит через созвездие Льва.