ἀνεπιτήδειος: Difference between revisions

From LSJ

ἔτλην δ' οἷ' οὔ πώ τις ἐπιχθόνιος βροτὸς ἄλλος → I have endured as much as no other mortal

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepitideios
|Transliteration C=anepitideios
|Beta Code=a)nepith/deios
|Beta Code=a)nepith/deios
|Definition=[[ον]] (α, ον <span class="title">Gp.</span>5.26.3), Ion. ἀνεπιτήδεος, η, ον:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unserviceable]], [[unfit]], of persons and things, X.<span class="title">HG.</span>6.4, etc.; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>219a</span>; in a positively bad sense, [[mischievous]], [[prejudicial]], <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, <span class="bibl">Th.3.71</span>; γνῶναί τι ἀ. περί τινος <span class="bibl">And.2.28</span>; of bad omens, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.4.12</span>; of food, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>17</span> (Comp.), <span class="bibl"><span class="title">VM</span>20</span>: c. inf., <b class="b2">unfitted to .</b>., <span class="bibl">Lys.31.2</span>. Adv. <b class="b3">-ως, πράττειν</b> fare [[ill]], opp. <b class="b3">εὖ πράττειν</b>, ib.5; ἀ. ἔχειν Plu.2.819a: Comp. -ότερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>813b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unkind]], [[unfriendly]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.6</span>; <b class="b3">ἄλλους τινὰς ἀ. ἀνήλωσαν</b>, i.e. political [[opponents]], <span class="bibl">Th.8.65</span>; στῆλαι ἀ. <span class="title">IG</span>22.43<span class="hiitalic">A</span>34.</span>
|Definition=ον (α, ον <span class="title">Gp.</span>5.26.3), Ion. [[ἀνεπιτήδεος]], η, ον:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unserviceable]], [[unfit]], of persons and things, X.<span class="title">HG.</span>6.4, etc.; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>219a</span>; in a positively bad sense, [[mischievous]], [[prejudicial]], <span class="bibl">Hdt.1.175</span>, <span class="bibl">Th.3.71</span>; γνῶναί τι ἀ. περί τινος <span class="bibl">And.2.28</span>; of bad omens, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.4.12</span>; of food, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>17</span> (Comp.), <span class="bibl"><span class="title">VM</span>20</span>: c. inf., [[unfitted]] to .., <span class="bibl">Lys.31.2</span>. Adv. [[ἀνεπιτηδείως]], πράττειν = [[fare]] [[ill]], opp. [[εὖ πράττειν]], ib.5; ἀ. ἔχειν Plu.2.819a: Comp. ἀνεπιτηδειότερον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>813b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[unkind]], [[unfriendly]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.6</span>; <b class="b3">ἄλλους τινὰς ἀ. ἀνήλωσαν</b>, i.e. [[political]] [[opponent]]s, <span class="bibl">Th.8.65</span>; στῆλαι ἀ. <span class="title">IG</span>22.43<span class="hiitalic">A</span>34.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -εος Hdt.1.175<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. -α <i>Gp</i>.5.26.3, 12.3.5]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inadecuado para]] c. inf. o πρός y ac., de pers. βουλεύειν Lys.31.2<br /><b class="num">•</b>de abstr. y cosas λόγον οὐκ ἀνεπιτήδειον ... πρὸς ὃ βουλόμεθα Pl.<i>Sph</i>.219a, πρὸς τὸ διαπονεῖν οὐκ ἀνεπιτηδειότερον Pl.<i>Lg</i>.813b, πρὸς καλλιοινίαν <i>Gp</i>.5.26.3.<br /><b class="num">2</b> abs. de pers. [[incapaz]], [[inútil]], [[inexperto]] en cosas del mar, X.<i>HG</i> 1.6.4, cf. <i>PSI</i> 234.15 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. [[impropio]], [[inadecuado]] de alimentos, Hp.<i>VM</i> 14, 20, ἢν ... πίωσι πτισάνης ἀνεπιτηδειότερον Hp.<i>Acut</i>.17, λόγος Pl.<i>Ti</i>.20d, (ἔριον) φαῦλον καὶ ἀνεπιτήδειον (lana) de mala calidad e inservible</i> Arist.<i>Pol</i>.1258<sup>a</sup>27, λόγους ἀνεπιτηδείους ... πλάττοντες Plu.2.151f, γῆ <i>Gp</i>.12.3.5, βιβλιοθήκη <i>PFam.Teb</i>.15.115 (II d.C.), τόποι <i>PFam.Teb</i>.15.68 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. τι ἀνεπιτήδειον ποιεῖν [[hacer alguna inconveniencia]], [[obrar mal]] ὥστε μηδὲν ποιεῖν ἀνεπιτήδειον Democr.B 264, πράσσειν Th.3.71, λέγειν Isoc.12.22, ἀκοῦσαί τι ἀνεπιτήδειον D.48.8<br /><b class="num">•</b>τι ... ἀνεπιτήδεον ἔσεσθαι suceder algún infortunio</i> Hdt.1.175, οὐκ ἀνεπιτήδειον ἡγησάμην διελθεῖν I.<i>AI</i> 12.58.<br /><b class="num">II</b> de pers. [[enemigo]], [[desafecto]] c. dat. o gen. τοῖς ἐπιτηδείοις ἀνεπιτήδειοι falsos amigos para los amigos</i> Lys.8.1, abs. Ἀθηναῖοι X.<i>HG</i> 7.4.6, οἱ ἀνεπιτήδειοι οἰκετῶν Plb.31.14.2<br /><b class="num">•</b>[[oponente político]] ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν Th.8.65<br /><b class="num">•</b>de cosas [[hostil]] στῆλαι σαι (<i>sic</i>) Ἀθήνησι ἀνεπιτήδεωι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>43A.34 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>de augurios [[contrario]] X.<i>HG</i> 1.4.12.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως: πράττειν [[estar en dificultades, en mala situación]] Lys.31.5, cf. τῶν ἀ. ἐχόντων Plu.2.819a.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -εος Hdt.1.175<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. -α <i>Gp</i>.5.26.3, 12.3.5]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inadecuado para]] c. inf. o πρός y ac., de pers. βουλεύειν Lys.31.2<br /><b class="num">•</b>de abstr. y cosas λόγον οὐκ ἀνεπιτήδειον ... πρὸς ὃ βουλόμεθα Pl.<i>Sph</i>.219a, πρὸς τὸ διαπονεῖν οὐκ ἀνεπιτηδειότερον Pl.<i>Lg</i>.813b, πρὸς καλλιοινίαν <i>Gp</i>.5.26.3.<br /><b class="num">2</b> abs. de pers. [[incapaz]], [[inútil]], [[inexperto]] en cosas del mar, X.<i>HG</i> 1.6.4, cf. <i>PSI</i> 234.15 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de cosas y abstr. [[impropio]], [[inadecuado]] de alimentos, Hp.<i>VM</i> 14, 20, ἢν ... πίωσι πτισάνης ἀνεπιτηδειότερον Hp.<i>Acut</i>.17, λόγος Pl.<i>Ti</i>.20d, (ἔριον) φαῦλον καὶ ἀνεπιτήδειον (lana) de mala calidad e inservible</i> Arist.<i>Pol</i>.1258<sup>a</sup>27, λόγους ἀνεπιτηδείους ... πλάττοντες Plu.2.151f, γῆ <i>Gp</i>.12.3.5, βιβλιοθήκη <i>PFam.Teb</i>.15.115 (II d.C.), τόποι <i>PFam.Teb</i>.15.68 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. τι ἀνεπιτήδειον ποιεῖν [[hacer alguna inconveniencia]], [[obrar mal]] ὥστε μηδὲν ποιεῖν ἀνεπιτήδειον Democr.B 264, πράσσειν Th.3.71, λέγειν Isoc.12.22, ἀκοῦσαί τι ἀνεπιτήδειον D.48.8<br /><b class="num">•</b>τι ... ἀνεπιτήδεον ἔσεσθαι suceder algún infortunio</i> Hdt.1.175, οὐκ ἀνεπιτήδειον ἡγησάμην διελθεῖν I.<i>AI</i> 12.58.<br /><b class="num">II</b> de pers. [[enemigo]], [[desafecto]] c. dat. o gen. τοῖς ἐπιτηδείοις ἀνεπιτήδειοι falsos amigos para los amigos</i> Lys.8.1, abs. Ἀθηναῖοι X.<i>HG</i> 7.4.6, οἱ ἀνεπιτήδειοι οἰκετῶν Plb.31.14.2<br /><b class="num">•</b>[[oponente político]] ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν Th.8.65<br /><b class="num">•</b>de cosas [[hostil]] στῆλαι σαι (<i>sic</i>) Ἀθήνησι ἀνεπιτήδεωι <i>IG</i> 2<sup>2</sup>43A.34 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>de augurios [[contrario]] X.<i>HG</i> 1.4.12.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀνεπιτηδείως]]: [[πράττειν]] [[estar en dificultades]], [[estar en mala situación]] Lys.31.5, cf. τῶν ἀ. ἐχόντων Plu.2.819a.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-α, -ο (Α [[ἀνεπιτήδειος]], -ον)<br />[[ακατάλληλος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αδέξιος]], [[ανίκανος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επιβλαβής]]<br /><b>2.</b> μη [[ευνοϊκός]], [[εχθρικός]]<br /><b>3.</b> [[δυσμενής]], [[δυσοίωνος]]<br /><b>4.</b> <b>ως ουσ.</b> [[εχθρός]], [[πολιτικός]] [[αντίπαλος]]<br /><b>5.</b> <b>επίρρ.</b> <i>ανεπιτηδείως [[πράττω]]<br />[[είμαι]] δυστυχισμένος, [[δυστυχώ]].
|mltxt=-α, -ο (Α [[ἀνεπιτήδειος]], -ον)<br />[[ακατάλληλος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αδέξιος]], [[ανίκανος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επιβλαβής]]<br /><b>2.</b> μη [[ευνοϊκός]], [[εχθρικός]]<br /><b>3.</b> [[δυσμενής]], [[δυσοίωνος]]<br /><b>4.</b> <b>ως ουσ.</b> [[εχθρός]], [[πολιτικός]] [[αντίπαλος]]<br /><b>5.</b> <b>επίρρ.</b> [[ἀνεπιτηδείως]] [[πράττω]]<br />[[είμαι]] δυστυχισμένος, [[δυστυχώ]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 15:38, 5 February 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπιτήδειος Medium diacritics: ἀνεπιτήδειος Low diacritics: ανεπιτήδειος Capitals: ΑΝΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Transliteration A: anepitḗdeios Transliteration B: anepitēdeios Transliteration C: anepitideios Beta Code: a)nepith/deios

English (LSJ)

ον (α, ον Gp.5.26.3), Ion. ἀνεπιτήδεος, η, ον:— A unserviceable, unfit, of persons and things, X.HG.6.4, etc.; πρός τι Pl.Sph.219a; in a positively bad sense, mischievous, prejudicial, Hdt.1.175, Th.3.71; γνῶναί τι ἀ. περί τινος And.2.28; of bad omens, X.HG1.4.12; of food, Hp.Acut.17 (Comp.), VM20: c. inf., unfitted to .., Lys.31.2. Adv. ἀνεπιτηδείως, πράττειν = fare ill, opp. εὖ πράττειν, ib.5; ἀ. ἔχειν Plu.2.819a: Comp. ἀνεπιτηδειότερον Pl.Lg.813b. 2 unkind, unfriendly, X.HG7.4.6; ἄλλους τινὰς ἀ. ἀνήλωσαν, i.e. political opponents, Th.8.65; στῆλαι ἀ. IG22.43A34.

German (Pape)

[Seite 225] ion. ἀνεπιτήδεος (Geop. auch 3 E.), ungeschickt, unpassend, unanwendbar, βουλεύειν Lys. 31. 1; πρός τι Plat. Soph. 219 a; ἀρχαί Legg. VI, 751 b; ναύαρχοι Xen. Hell. 1, 6, 4; widerwärtig, Her. 1, 175; vgl. Xen. Hell. 1, 4, 5; von widriger Vorbedeutung, widerstrebend, feindlich, 7, 4, 6; Andoc. 2 z. E.; Lys. 8, 1. – Adv. compar., ἀνεπιτηδειότερον, Plat. Legg. VII, 813 a.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπιτήδειος: -ον, (α, ον, Γεωπ. 5. 26, 3), Ἰων. εος, η, ον: - ἀκατάλληλος, ἄχρηστος, ἐπὶ προσώπων καὶ πραγμ., Ξεν. Ἑλλ. 1. 6, 4, Πλάτ., κτλ.· πρός τι Πλάτ. Σοφ. 219Α· καὶ ἐπὶ θετικῆς κακῆς σημασίας, ἐπιβλαβής, βλαβερός, Ἡρόδ. 1. 175, Θουκ. 3. 71· γνῶναί τι ἀν. περί τινος Ἀνδοκ. 23. 15· ἐπὶ κακῶν οἰωνῶν, Ξεν. Ἑλλ. 1. 4, 12· ἀνεπ. τινι, ἐπὶ τροφῆς, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 386, π. Ἀρχ. Ἰητρ. 17: μετ’ ἀπαρ. ἀκατάλληλος εἰς ..., ἀνεπιτήδειος, Λυσ. 186. 44: - Ἐπιρρ., ἀνεπιτηδείως πράττειν, οὐχὶ προσηκόντως, δηλ. κακῶς, Λυσ. 187. 14. - Συγκρ. -ότερον Πλάτ. Νόμ. 813Β. 2) δυσμενής, οὐχὶ φιλικός, τραχύς, Ἀνδοκ. 23. 15, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 6· ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν, ἄλλους ἐχθρούς, ὅ ἐ. πολιτικοὺς ἀντιπάλους, Θουκ. 8. 65.

French (Bailly abrégé)

ος ou α, ον :
I. qui n’est propre à rien;
II. contraire, fâcheux :
1 en gén.
2 particul. de mauvais augure pour, τινι;
3 malveillant, hostile.
Étymologie: ἀ, ἐπιτήδειος.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): jón. -εος Hdt.1.175
• Morfología: [fem. -α Gp.5.26.3, 12.3.5]
I 1inadecuado para c. inf. o πρός y ac., de pers. βουλεύειν Lys.31.2
de abstr. y cosas λόγον οὐκ ἀνεπιτήδειον ... πρὸς ὃ βουλόμεθα Pl.Sph.219a, πρὸς τὸ διαπονεῖν οὐκ ἀνεπιτηδειότερον Pl.Lg.813b, πρὸς καλλιοινίαν Gp.5.26.3.
2 abs. de pers. incapaz, inútil, inexperto en cosas del mar, X.HG 1.6.4, cf. PSI 234.15 (II d.C.)
de cosas y abstr. impropio, inadecuado de alimentos, Hp.VM 14, 20, ἢν ... πίωσι πτισάνης ἀνεπιτηδειότερον Hp.Acut.17, λόγος Pl.Ti.20d, (ἔριον) φαῦλον καὶ ἀνεπιτήδειον (lana) de mala calidad e inservible Arist.Pol.1258a27, λόγους ἀνεπιτηδείους ... πλάττοντες Plu.2.151f, γῆ Gp.12.3.5, βιβλιοθήκη PFam.Teb.15.115 (II d.C.), τόποι PFam.Teb.15.68 (II d.C.)
neutr. τι ἀνεπιτήδειον ποιεῖν hacer alguna inconveniencia, obrar mal ὥστε μηδὲν ποιεῖν ἀνεπιτήδειον Democr.B 264, πράσσειν Th.3.71, λέγειν Isoc.12.22, ἀκοῦσαί τι ἀνεπιτήδειον D.48.8
τι ... ἀνεπιτήδεον ἔσεσθαι suceder algún infortunio Hdt.1.175, οὐκ ἀνεπιτήδειον ἡγησάμην διελθεῖν I.AI 12.58.
II de pers. enemigo, desafecto c. dat. o gen. τοῖς ἐπιτηδείοις ἀνεπιτήδειοι falsos amigos para los amigos Lys.8.1, abs. Ἀθηναῖοι X.HG 7.4.6, οἱ ἀνεπιτήδειοι οἰκετῶν Plb.31.14.2
oponente político ἄλλους τινὰς ἀνεπιτηδείους ... ἀνήλωσαν Th.8.65
de cosas hostil στῆλαι σαι (sic) Ἀθήνησι ἀνεπιτήδεωι IG 2243A.34 (IV a.C.)
de augurios contrario X.HG 1.4.12.
III adv. ἀνεπιτηδείως: πράττειν estar en dificultades, estar en mala situación Lys.31.5, cf. τῶν ἀ. ἐχόντων Plu.2.819a.

Greek Monolingual

-α, -ο (Α ἀνεπιτήδειος, -ον)
ακατάλληλος
νεοελλ.
αδέξιος, ανίκανος
αρχ.
1. επιβλαβής
2. μη ευνοϊκός, εχθρικός
3. δυσμενής, δυσοίωνος
4. ως ουσ. εχθρός, πολιτικός αντίπαλος
5. επίρρ. ἀνεπιτηδείως πράττω
είμαι δυστυχισμένος, δυστυχώ.

Greek Monotonic

ἀνεπιτήδειος: -ον, Ιων. -επιτήδειος, , -ον,
1. ακατάλληλος, άχρηστος, σε Ξεν., Πλάτ. κ.λπ.· επιβλαβής, φθονερός, βλαβερός, σε Ηρόδ., Θουκ.
2. αγενής, μη φιλικός, σε Θουκ., Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεπιτήδειος: 2, ион. ἀνεπιτήδεος 3
1) неподходящий, непригодный, неспособный (πρός τι Xen., Plat.): ἀ. βουλεύειν Lys. неподходящий в качестве члена государственного совета;
2) неблагоприятный, дурной (ἀνεπιτήδειόν τι Her., Thuc.);
3) неприязненный, враждебный (λόγοι Plut.).

Middle Liddell


1. unserviceable, unfit, Xen., Plat., etc.:— mischievous, prejudicial, hurtful, Hdt., Thuc.
2. unkind, unfriendly, Thuc., Xen.

English (Woodhouse)

harmful, mischievous, unsuitable

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)