περισώζω: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
m (Text replacement - " τοῑς " to " τοῖς ")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perisozo
|Transliteration C=perisozo
|Beta Code=perisw/zw
|Beta Code=perisw/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[save alive]] ( = [[σῴζειν τινὰ ὥστε περιεῖναι]]), [[save from death]] or [[ruin]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.25</span>, etc.; <b class="b3">π. τὴν πόλιν</b> ib.<span class="bibl">6.5.47</span> :—Med., ἑταίραν χρηστὴν σεαυτῷ περιεσώσω <span class="bibl">Alciphr.1.30</span> :—Pass., [[escape with one's life]], of a prisoner, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.32</span>, cf. <span class="bibl">4.8.21</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.28 S.; αἰσχρῶς <span class="bibl">App.<span class="title">Sam.</span>4.7</span>; ἐκ μάχης <span class="bibl">D.C.46.50</span>; of things, [[survive]], οἷον λείψανα περισεσῶσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1074b13</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[save alive]] ( = [[σῴζειν τινὰ ὥστε περιεῖναι]]), [[save from death]] or [[ruin]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.25</span>, etc.; <b class="b3">π. τὴν πόλιν</b> ib.<span class="bibl">6.5.47</span>:—Med., ἑταίραν χρηστὴν σεαυτῷ περιεσώσω <span class="bibl">Alciphr.1.30</span>:—Pass., [[escape with one's life]], of a prisoner, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.32</span>, cf. <span class="bibl">4.8.21</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.28 S.; αἰσχρῶς <span class="bibl">App.<span class="title">Sam.</span>4.7</span>; ἐκ μάχης <span class="bibl">D.C.46.50</span>; of things, [[survive]], οἷον λείψανα περισεσῶσθαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1074b13</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:30, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περισώζω Medium diacritics: περισώζω Low diacritics: περισώζω Capitals: ΠΕΡΙΣΩΖΩ
Transliteration A: perisṓzō Transliteration B: perisōzō Transliteration C: perisozo Beta Code: perisw/zw

English (LSJ)

A save alive ( = σῴζειν τινὰ ὥστε περιεῖναι), save from death or ruin, X.HG2.3.25, etc.; π. τὴν πόλιν ib.6.5.47:—Med., ἑταίραν χρηστὴν σεαυτῷ περιεσώσω Alciphr.1.30:—Pass., escape with one's life, of a prisoner, X.HG2.3.32, cf. 4.8.21, Phld.Rh.1.28 S.; αἰσχρῶς App.Sam.4.7; ἐκ μάχης D.C.46.50; of things, survive, οἷον λείψανα περισεσῶσθαι Arist.Metaph.1074b13.

German (Pape)

[Seite 595] (s. σώζω), erhalten, erretten (eigtl. σώζειν τινά, ὥστε περιεῖναι), bes. am Leben erhalten, Xen. Hell. 2, 3, 25. 4, 8, 21 u. Folgde, wie Luc. Tim. 3; Plut. oft; Ael. V. H. 15, 46.

Greek Monolingual

ΝΜΑ και περισώνω Ν
διασώζω κάποιον ή κάτι ανάμεσα στους άλλους ή άλλα που χάθηκαν (α. «λίγα πράγματα κατόρθωσε να περισώσει από την πυρκαγιά» β. «όσους περιέσωσαν τα ναυαγοσωστικά τους μετέφεραν στην ξηρά» γ. «τῶν ἐκ τῆς μάχης περισωθέντων», Δίων Κάσσ.)
μσν.-αρχ.
σώζω από θάνατο ή από καταστροφή (α. «Λακεδαιμονίοις τοῖς περισώσασιν ἡμᾱς», Ξεν.
β. «καὶ ὅλην τὴν πόλιν περισώσαιτε», Ξεν.).

Middle Liddell

fut. σω
to save alive, to save from death or ruin, Xen.:—Pass. to escape with one's life, Xen.