ἀνακουφίζω: Difference between revisions

From LSJ

συνερκτικός γάρ ἐστι καὶ περαντικός, καὶ γνωμοτυπικὸς καὶ σαφὴς καὶ κρουστικός, καταληπτικός τ' ἄριστα τοῦ θορυβητικοῦ → he's intimidative, penetrative, aphoristically originative, clear and aggressive, and superlatively terminative of the obstreperative

Source
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nakoufi/zw
|Beta Code=a)nakoufi/zw
|Definition=[[lift]] or [[raise up]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>23</span>; ἀ. δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>218</span>; <b class="b3">ἑαυτὸν εἰς ἀνάβασιν</b>, of a [[horseman]] [[mount]]ing, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.2</span>; of the ship of state, ἀ. κάρα βυθῶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>23</span>; ὁ ἀὴρ ἀ. τὸν ἀσκόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>939a35</span>:—Pass., [[feel lightened]] or [[feel lifted up]], ἀνεκουφίσθην δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1392</span>; to [[be relieved in mind]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.28</span>.</span>
|Definition=[[lift]] or [[raise up]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>23</span>; ἀ. δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>218</span>; <b class="b3">ἑαυτὸν εἰς ἀνάβασιν</b>, of a [[horseman]] [[mount]]ing, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.2</span>; of the ship of state, ἀ. κάρα βυθῶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>23</span>; ὁ ἀὴρ ἀ. τὸν ἀσκόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>939a35</span>:—Pass., [[feel lightened]] or [[feel lifted up]], ἀνεκουφίσθην δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1392</span>; to [[be relieved in mind]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.28</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[alzar]], [[elevar por encima de]] c. ac. y gen. κάρα βυθῶν S.<i>OT</i> 23<br /><b class="num">•</b>c. solo ac. [[ayudar a incorporarse]] [[δέμας]] E.<i>Or</i>.218, τὴν δεξιάν levantar la mano derecha</i> Aristaenet.1.4.18, ἑαυτὸν εἰς τὴν ἀνάβασιν para montar a caballo, X.<i>Eq</i>.7.2, τὸ σφαιρίον εἰς τὸν ἀέρα Hero <i>Spir</i>.2.6, τὴν κεφαλήν Philostr.<i>VA</i> 2.36, δίκτυα Nonn.<i>D</i>.16.86, θώρηκα Nonn.<i>D</i>.37.477, en v. med. mismo sent. σεαυτὸν ἀνακουφιζόμενον <i>PMag</i>.4.540<br /><b class="num">•</b>fig. πρὸς τὰ βελτίονα ἀ. αὐτόν subirse al mejor (platillo de la balanza)</i>, Plu.2.469c, τῇ ἀρετῇ ἀνακουφιζόμενος εἰς τὰ ἐπουράνια Nil.M.79.304D.<br /><b class="num">2</b> [[hacer ligero]], [[hinchar]] ἀὴρ ἀνακουφίζει (τὸν ἀσκόν) Arist.<i>Pr</i>.939<sup>a</sup>35, cf. <i>POxy</i>.44.14 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[aligerar]] τοὺς πόνους Iambl.<i>Protr</i>.20<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[sentirse ligero o aligerado]] ἀνεκουφίσθην [[δέμας]] E.<i>Hipp</i>.1392, ἀνακουφίζεσθαι τῆς λύπης Thphr.<i>Sens</i>.45, mentalmente, X.<i>HG</i> 5.2.28.<br /><b class="num">II</b> [[mover ligeramente]] del viento (αἰγείρου κάρα) S.<i>Fr</i>.23, cf. Heph.Astr.2.1.34.<br /><b class="num">III</b> [[sustraer]], [[restar]] ἀνακουφισάντων δὲ ἡμῶν ταύτας (<i>sc</i>. ὥρας) ἀπὸ τὴς γενεθλίου ἡμέρας <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(1).146.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=soulever légèrement ; <i>Pass.</i> être <i>ou</i> se sentir soulagé ; <i>fig.</i> être transporté d'espérance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κουφίζω]].
|btext=soulever légèrement ; <i>Pass.</i> être <i>ou</i> se sentir soulagé ; <i>fig.</i> être transporté d'espérance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κουφίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[alzar]], [[elevar por encima de]] c. ac. y gen. κάρα βυθῶν S.<i>OT</i> 23<br /><b class="num">•</b>c. solo ac. [[ayudar a incorporarse]] [[δέμας]] E.<i>Or</i>.218, τὴν δεξιάν levantar la mano derecha</i> Aristaenet.1.4.18, ἑαυτὸν εἰς τὴν ἀνάβασιν para montar a caballo, X.<i>Eq</i>.7.2, τὸ σφαιρίον εἰς τὸν ἀέρα Hero <i>Spir</i>.2.6, τὴν κεφαλήν Philostr.<i>VA</i> 2.36, δίκτυα Nonn.<i>D</i>.16.86, θώρηκα Nonn.<i>D</i>.37.477, en v. med. mismo sent. σεαυτὸν ἀνακουφιζόμενον <i>PMag</i>.4.540<br /><b class="num">•</b>fig. πρὸς τὰ βελτίονα ἀ. αὐτόν subirse al mejor (platillo de la balanza)</i>, Plu.2.469c, τῇ ἀρετῇ ἀνακουφιζόμενος εἰς τὰ ἐπουράνια Nil.M.79.304D.<br /><b class="num">2</b> [[hacer ligero]], [[hinchar]] ἀὴρ ἀνακουφίζει (τὸν ἀσκόν) Arist.<i>Pr</i>.939<sup>a</sup>35, cf. <i>POxy</i>.44.14 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[aligerar]] τοὺς πόνους Iambl.<i>Protr</i>.20<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[sentirse ligero o aligerado]] ἀνεκουφίσθην [[δέμας]] E.<i>Hipp</i>.1392, ἀνακουφίζεσθαι τῆς λύπης Thphr.<i>Sens</i>.45, mentalmente, X.<i>HG</i> 5.2.28.<br /><b class="num">II</b> [[mover ligeramente]] del viento (αἰγείρου κάρα) S.<i>Fr</i>.23, cf. Heph.Astr.2.1.34.<br /><b class="num">III</b> [[sustraer]], [[restar]] ἀνακουφισάντων δὲ ἡμῶν ταύτας (<i>sc</i>. ὥρας) ἀπὸ τὴς γενεθλίου ἡμέρας <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(1).146.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:10, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακουφίζω Medium diacritics: ἀνακουφίζω Low diacritics: ανακουφίζω Capitals: ΑΝΑΚΟΥΦΙΖΩ
Transliteration A: anakouphízō Transliteration B: anakouphizō Transliteration C: anakoufizo Beta Code: a)nakoufi/zw

English (LSJ)

lift or raise up, S.Fr.23; ἀ. δέμας E.Or.218; ἑαυτὸν εἰς ἀνάβασιν, of a horseman mounting, X.Eq.7.2; of the ship of state, ἀ. κάρα βυθῶν S.OT23; ὁ ἀὴρ ἀ. τὸν ἀσκόν Arist.Pr.939a35:—Pass., feel lightened or feel lifted up, ἀνεκουφίσθην δέμας E.Hipp.1392; to be relieved in mind, X.HG5.2.28.

Spanish (DGE)

I 1alzar, elevar por encima de c. ac. y gen. κάρα βυθῶν S.OT 23
c. solo ac. ayudar a incorporarse δέμας E.Or.218, τὴν δεξιάν levantar la mano derecha Aristaenet.1.4.18, ἑαυτὸν εἰς τὴν ἀνάβασιν para montar a caballo, X.Eq.7.2, τὸ σφαιρίον εἰς τὸν ἀέρα Hero Spir.2.6, τὴν κεφαλήν Philostr.VA 2.36, δίκτυα Nonn.D.16.86, θώρηκα Nonn.D.37.477, en v. med. mismo sent. σεαυτὸν ἀνακουφιζόμενον PMag.4.540
fig. πρὸς τὰ βελτίονα ἀ. αὐτόν subirse al mejor (platillo de la balanza), Plu.2.469c, τῇ ἀρετῇ ἀνακουφιζόμενος εἰς τὰ ἐπουράνια Nil.M.79.304D.
2 hacer ligero, hinchar ἀὴρ ἀνακουφίζει (τὸν ἀσκόν) Arist.Pr.939a35, cf. POxy.44.14 (I a.C.)
fig. aligerar τοὺς πόνους Iambl.Protr.20
en v. med.-pas. sentirse ligero o aligerado ἀνεκουφίσθην δέμας E.Hipp.1392, ἀνακουφίζεσθαι τῆς λύπης Thphr.Sens.45, mentalmente, X.HG 5.2.28.
II mover ligeramente del viento (αἰγείρου κάρα) S.Fr.23, cf. Heph.Astr.2.1.34.
III sustraer, restar ἀνακουφισάντων δὲ ἡμῶν ταύτας (sc. ὥρας) ἀπὸ τὴς γενεθλίου ἡμέρας Cat.Cod.Astr.8(1).146.

German (Pape)

[Seite 193] 1) emporheben, κάρα βυθῶν Soph. O. R. 25; δέμας Eur. Or. 218; πρὸς τὰ τείχη, auf die Mauer, Plut. Sert. 14; ἑαυτόν, sich hinauf schwingen, Xen. equ. 7, 2. – 2) erleichtern; pass., sich erleichtert fühlen, ἀνεκουφίσθην δέμας Eur. Hipp. 1392; wieder Hoffnung schöpfen, Xen. Hell. 5, 2, 19.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακουφίζω: αἴρω τι ἄνω, ἐγείρω, σηκώνω ἐπάνω, Σοφ. Ἀποσπ. 24· ἀν. δέμας Εὐρ. Ὀρ. 218· ἐπὶ ἱππέως καθ’ ἣν στιγμὴν ἀναβαίνει ἐπὶ τὸν ἵππον, ἐπειδὰν δὲ ἀνακουφίσῃ ἑαυτὸν εἰς τὴν ἀνάβασιν, ὅταν μετεωρίσῃ τὸ ἑαυτοῦ σῶμα ὅπως ἀναβῇ, Ξεν. Ἱπ. 7. 2· κατὰ μεταφορὰν ἀπὸ τοῦ πλοίου, ἀνακουφίσαι κάρα βυθῶν Σοφ. Ο. Τ. 23· ὁ ἀήρ ἀνακουφ. τὸν ἀσκὸν Ἀριστ. Προβλ. 25. 13: - Παθ., αἰσθάνομαι ὅτι ἐγενόμην ἐλαφρότερος ἢ ὅτι ἀνεγείρομαι, ἀνεκουφίσθην δέμας Εὐρ. Ἱππ. 1392· διεγείρεται τὸ πνεῦμά μου, ὡς τὸ ἀναπτεροῦμαι, ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Φοιβίδας ἀνεκουφίσθη, «ἐπῆραν τὰ μυαλά του ἀέρα», Ξεν. Ἑλλ. 5. 2, 28.

French (Bailly abrégé)

soulever légèrement ; Pass. être ou se sentir soulagé ; fig. être transporté d'espérance.
Étymologie: ἀνά, κουφίζω.

Greek Monolingual

ἀνακουφίζω)
1. λιγοστεύω το βάρος κάποιου πράγματος, ελαφρώνω, ξαλαφρώνω
2. σηκώνω, ανασηκώνω
νεοελλ.
Ι. ενεργ.
1. ελαφρώνω κάποιον από τα βάρη του, τις υποχρεώσεις ή τις οικονομικές δυσχέρειες, συντρέχω, βοηθώ, ενισχύω
2. απαλλάσσω κάποιον από σωματικούς ή ψυχικούς πόνους, καταπραΰνω
ΙΙ. μέσ.
1. απαλλάσσομαι από τα βάρη μου, ξαλαφρώνω
2. αποπατώ
αρχ.
1. αισθάνομαι ότι γίνομαι ελαφρότερος, αλαφρώνω
2. αναπτερώνομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀνα- + κουφίζω «αισθάνομαι ανακούφιση, ξαλάφρωμα».
ΠΑΡ. ανακούφισις(-η), ανακούφισμα
νεοελλ.
ανακουφισμός, ανακουφιστήριο, ανακουφιστής, ανακουφιστικός].

Greek Monotonic

ἀνακουφίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, εγείρω, σηκώνω, σε Ευρ.· λέγεται για πλοίο, ἀν. κάρα βυθῶν, σε Σοφ. — Παθ., ανασηκώνομαι ή γίνομαι ελαφρύτερος, αόρ. αʹ ἀνεκουφίσθην, σε Ευρ.· διεγείρομαι στο πνεύμα, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀνακουφίζω:
1) поднимать (κάρα βυθῶν Soph.; δέμας τινός Eur.; τινὰ πρὸς τὰ τείχη Plut.): ἀ. ἑαυτὸν εἰς τὴν ἀνάβασιν Xen. вскакивать на лошадь;
2) (о воздухе), держать на поверхности (τὸν ἀσκόν Arst.);
3) pass. (тж. act. ἀ. ἑαυτόν Plut.) чувствовать облегчение: ἀνεκουφίσθην δέμας Eur. мне легче; ἀκούσας ταῦτα ἀνεκουφίσθη Xen. услышав это, он воспрянул духом.

Middle Liddell


to lift up, Eur.; of a ship, ἀν. κάρα Soph.:—Pass. to be lifted up or lightened, aor1 ἀνεκουφίσθην Eur.: to rise in spirits, Xen.