παρέξ: Difference between revisions
Γῆ πάντα τίκτει καὶ πάλιν κομίζεται → Tellus ut edit, ita resorbet omnia → Die Erde alles gebiert und wieder in sich birgt
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pareks | |Transliteration C=pareks | ||
|Beta Code=pare/c | |Beta Code=pare/c | ||
|Definition=or πάρεξ, v. [[παρέκ]]. | |Definition=or [[πάρεξ]], v. [[παρέκ]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=παρέξ zie παρέκ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[along]] [[past]], [[close]] by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., [[εἰπεῖν]], ἀγορεύειν, [[away]] [[from]] the [[point]], [[evasively]]; ‘[[different]] [[from]] [[this]],’ Od. 14.168; as prep., w. gen., [[outside]] of; w. acc., [[beyond]], [[away]] [[from]], [[along]] [[beyond]], Od. 12.276 | |auten=[[along]] [[past]], [[close]] by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., [[εἰπεῖν]], ἀγορεύειν, [[away]] [[from]] the [[point]], [[evasively]]; ‘[[different]] [[from]] [[this]],’ Od. 14.168; as prep., w. gen., [[outside]] of; w. acc., [[beyond]], [[away]] [[from]], [[along]] [[beyond]], Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘[[contrary]] to [[reason]],’ ‘[[foolishly]],’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘[[without]] the [[knowledge]] of [[Achilles]],’ Il. 24.434.<br />see [[παρέκ]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 09:51, 25 August 2023
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 516] oder πάρεξ, s. παρέκ.
French (Bailly abrégé)
v. παρέκ.
Étymologie: παρά, ἐξ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρέξ zie παρέκ.
Russian (Dvoretsky)
πᾰρέξ: и πάρεξ = παρέκ I и II.
English (Autenrieth)
along past, close by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., εἰπεῖν, ἀγορεύειν, away from the point, evasively; ‘different from this,’ Od. 14.168; as prep., w. gen., outside of; w. acc., beyond, away from, along beyond, Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘contrary to reason,’ ‘foolishly,’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘without the knowledge of Achilles,’ Il. 24.434.
see παρέκ.
Greek Monolingual
ΜΑ, πάρεξ Ν
εκτός, παρεκτός (α. «ποίος αφήνει εκεί τον τόπο, πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», Σολωμ.
β. «παρὲξ ὁδοῦ», Ομ. Ιλ.
γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», Ηρόδ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐξ].
Greek Monotonic
πᾰρέξ: βλ. παρέκ.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰρέξ: ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. παρέκ.
Middle Liddell
παρά, ἐκ]
A. as prep.,
1. c. gen. loci, outside, before, παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il.
2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.
II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον away from the island, Od.; παρὲξ δοῦρα out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the knowledge of Achilles, Il.
B. as adv.,
1. of place, out beside, στῆ δὲ παρέξ hard by, Il.; νῆχε παρέξ was swimming out along shore, Od.
2. metaph. beside the mark, παρὲξ ἀγορεύειν Il.
3. ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us talk of something else, Od.; παρὲξ ἢ ὅσον except so long as, Hdt.