veho: Difference between revisions

From LSJ

κρεῖττον εἶναι φιλοσόφως ἀποθανεῖν ἢ ἀφιλοσόφως ζῆν → that it is better to die in manner befitting a philosopher than to live unphilosophically

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vĕhō</b>,⁸ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> porter, transporter [à [[dos]] d’h. ou d’animaux] : Pl. Bacch. 349 ; Hor. S. 1, 1, 48 ; Cic. Nat. 1, 68 ; in equo vehi Cic. Div. 2, 140, aller à cheval, être monté sur un cheval<br /><b>2</b> transporter par bateau : Tib. 2, 5, 40 ; Cic. Fin. 4, 76 ; Tusc. 1, 73 ; abs<sup>t</sup>] Quint. 4, 2, 41 &#124;&#124; par char, chariot, etc.] : Liv. 5, 28, 1 ; Cic. Div. 2, 114 ; Verr. 2, 3, 192 ; vehi in essedo Cic. Phil. 2, 58, voyager en char gaulois<br /><b>3</b> rouler, charrier [en parl. de fleuve] : Tib. 1, 4, 66 ; Ov. M. 2, 251<br /><b>4</b> [int., au part. prés. et au gérondif] : in equo [[vehens]] Quadr. Ann. 57 d. Gell. 2, 2, 13, à cheval ; [[quasi]] quadrigis [[vehens]] Cic. Br. 331, porté pour ainsi [[dire]] sur un quadrige, cf. Gell. 5, 6, 27 ; [[lectica]] [[per]] urbem vehendi [[jus]] Suet. Claud. 28, le droit de se faire porter en litière dans Rome.
|gf=<b>vĕhō</b>,⁸ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> porter, transporter [à [[dos]] d’h. ou d’animaux] : Pl. Bacch. 349 ; Hor. S. 1, 1, 48 ; Cic. Nat. 1, 68 ; in equo vehi Cic. Div. 2, 140, aller à cheval, être monté sur un cheval<br /><b>2</b> transporter par bateau : Tib. 2, 5, 40 ; Cic. Fin. 4, 76 ; Tusc. 1, 73 ; abs<sup>t</sup>] Quint. 4, 2, 41 &#124;&#124; par char, chariot, etc.] : Liv. 5, 28, 1 ; Cic. Div. 2, 114 ; Verr. 2, 3, 192 ; vehi in essedo Cic. Phil. 2, 58, voyager en char gaulois<br /><b>3</b> rouler, charrier [en parl. de fleuve] : Tib. 1, 4, 66 ; Ov. M. 2, 251<br /><b>4</b> [int., au part. prés. et au gérondif] : in equo [[vehens]] Quadr. Ann. 57 d. Gell. 2, 2, 13, à cheval ; [[quasi]] quadrigis [[vehens]] Cic. Br. 331, porté pour ainsi [[dire]] sur un quadrige, cf. Gell. 5, 6, 27 ; [[lectica]] [[per]] urbem vehendi [[jus]] Suet. Claud. 28, le droit de se faire porter en litière dans Rome.
}}
{{Georges
|georg=veho, vēxī, vectum, ere (altind. váhati, fährt, zieht, griech. ὀχέομαι, gotisch wagjan, ahd. weggen, [[bewegen]]), [[führen]], [[tragen]], [[fahren]], [[bringen]], I) tr.: A) act.: a) [[auf]] der [[Schulter]], [[von]] Menschen: erum, Plaut.: parentes suos, Sen.: [[reticulum]] [[panis]] umero, Hor.: annonam [[decem]] dierum et [[septem]] cervicibus, Amm.: militi occupato stationibus vigiliisque folliculis in [[castra]] ab Arpisfrumentum, [[zuführen]] (v. Reitern), Liv. – v. Tieren, Europam (v. einem [[Stier]]), Cic.: dominum (v. Pferde), Hor.: absol., [[equus]] commodius vehit, trägt (seinen [[Reiter]]), Veget. – b) zu [[Wasser]], [[nauta]] [[qui]] illos vexerat, Ter.: quos vehit [[unda]], Verg. – c) zu [[Wagen]], v. Pferden, currum, den [[Wagen]] [[ziehen]], Curt.: so [[auch]] triumphantem (Camillum) albi vexerant equi, Liv.: te tuae vexere tigres Hor.: uxorem plaustro, Tibull.: equis, Ov. – [[von]] [[Wagen]], ipsum convivasque [[currus]] vehebat crateris aureis [[praegravis]], Curt.: [[singuli]] [[currus]] ([[Streitwagen]]) senos viros vehebant, Curt.: [[scirpea]], in [[qua]] [[stercus]] aliudve vehitur, [[Varro]] LL. – d) in [[einer]] [[Sänfte]], cum oculorum dolore [[correptus]] in [[lecticula]] veheretur, Eutr. 9, 18. – e) [[auf]] [[andere]] [[Art]], [[formica]] vehit ore cibum, Ov.: cum ([[amnis]]) aquae vim vehat ingentem, [[mit]] [[sich]] führt, Liv. u. so vehit [[aurum]] [[suo]] amne [[Tagus]], Ov.: [[dum]] [[caelum]] stellas, [[dum]] vehet [[amnis]] aquas, Tibull.: übtr., [[quod]] [[fugiens]] [[hora]] vexit, herbeigeführt, gebracht hat, Hor. carm. 3, 29, 48. – prägn., vecta [[spolia]], captivi, simulacra montium, [[man]] führte (beim [[Triumph]]) [[auf]] usw., Tac. ann. 2, 41: übtr., [[hoc]] [[quoque]] in tuam gloriam cedet, [[eos]] ad [[summa]] vexisse, [[qui]] etc., zum höchsten [[Gipfel]] (der Ehren) erhoben zu [[haben]], Tac. ann. 14, 54 extr. – B) pass. vehī medial, getragen, gebracht, geführt od. gefahren [[werden]], a) [[fahren]], [[reiten]] usw., vehiculo iuncto vehi, altes [[Gesetz]] [[bei]] Liv.: curru vehi, Cic.: curru vehi ad curiam, Plin.: ad id [[sacrarium]] bigis curru arcuato vehi, Liv.: in niveis equis, [[auf]] einem [[mit]] [[weißen]] Pferden bespannten [[Triumphwagen]], Ov.: in navi, Cic.: puppe, Ov.: diversa per aequora, Verg.: per [[aëra]], Ov.: cum [[placido]] et cum turbato mari, Plin. ep.: per urbem, Cic.: vehi [[post]] se (sc. equo), [[reiten]], Liv.: in equo, Cic.: equo citato ad hostem, [[lossprengen]] [[auf]] usw., Nep.: pisce, Ov.: mulis [[non]] conductis, Mart. – b) [[sich]] [[wohin]] [[begeben]], übtr., [[temere]] in pericula [[vectus]], [[sich]] in G. stürzend, Curt. 10, 5 (18), 35. – c) [[fortschreiten]], [[sex]] motibus vehitur, bewegt [[sich]], schreitet einher, Cic. Tim. 48. – d) [[fliegen]], [[apes]] [[trans]] [[aethera]] vectae, Verg. Aen. 7, 65. – II) intr. = [[auf]] [[etwas]] [[fahren]], [[reiten]], [[sich]] [[tragen]] [[lassen]], [[nur]] im Partic. Praes. u. Gerundium, [[vehens]] quadrigis, Cic. [[Brut]]. 331: plaustro [[vehens]], Iustin. 11, 7, 13: ob viam in equo [[vehens]] venit, Quadrig. [[bei]] Gell. 2, 2, 13: lecticā per urbem vehendi [[ius]], Suet. Claud. 28.
}}
}}

Revision as of 08:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vĕho: xi, ctum, 3, v. a. and n. Sanscr. vahāmi, conduct; Gr. ὄχος, carriage; ὄχλος, crowd; Germ. Wagen; Engl. wagon; cf. Lat. via, vexo.
I Act., to bear, carry, convey, on the shoulders, by wagon, by horse, by ship, etc. (syn.: fero, gero, porto): quicquid inponas, vehunt, Plaut. Most. 3, 2, 95: ille'st oneratus recte et plus justo vehit, id. Bacch. 2, 3, 115: siquidem'st decorum erum vehere servom, id. As. 3, 3, 111: reticulum panis onusto umero, Hor. S. 1, 1, 48: formica ore cibum, Ov. A. A. 1, 94: ille taurus, qui vexit Europam, Cic. N. D. 1, 28, 78: uxorem plaustro, Tib. 1, 10, 52; cf.: Tantalides ... Pisaeam Phrygiis equis, Ov. Tr. 2, 386: cum triumphantem (Camillum) albi per urbem vexerant equi, Liv. 5, 28, 1; cf.: te, Bacche pater, tuae Vexere tigres, Hor. C. 3, 3, 14: Troica qui profugis sacra vehis ratibus, Tib. 2, 5, 40: dum caelum stellas, dum vehet amnis aquas, id. 1, 4, 66: quodque suo Tagus amne vehit aurum, Ov. M. 2, 251: quod fugiens semel hora vexit, has brought along, has brought, Hor. C. 3, 29, 48.—Absol.: navim prospexi, quanti veheret interrogavi, Quint. 4, 2, 41. —Pass., to be carried or borne, to ride, sail, go, etc.: mihi aequom'st dari ... vehicla qui vehar, Plaut. Aul. 3, 5, 28: visus est in somnis curru quadrigarum vehi, Cic. Div. 2, 70, 144: vehi in essedo, id. Phil. 2, 24, 58: vectus curru, Vell. 2, 82, 4; Ov. M. 5, 360: vehi per urbem, Cic. Pis. 25, 60: in navibus vehi, id. N. D. 3, 37, 89: in navi, Plaut. Bacch. 1, 1, 73: navi, id. Am. 2, 2, 220: lintribus, Varr. L. L. 5, § 156 Müll.: puppe, Ov. H. 16, 113: parvā rate, id. M. 1, 319; cf. huc, Plaut. Am. 1, 1, 176: navem, ubi vectus fui, id. Mil. 2, 1, 40; id. Merc. 2, 3, 37; id. Stich. 4, 1, 25; id. Trin. 4, 3, 81: in equo, Cic. Div. 2, 68, 140: in niveis victor equis, Ov. F. 6, 724: nympha vehitur pisce, id. M. 2, 13.—Of other swift motions: ut animal sex motibus veheretur, Cic. Univ. 13: apes liquidum trans aethera vectae, Verg. A. 7, 65.—With acc.: ventis maria omnia vecti, Verg. A. 1, 524.—
II Neutr., to be borne, to ride, sail, etc., upon any thing (rare, and perh. only in the part. pres. and in the gerund): consuli proconsul obviam in equo vehens venit, Quadrig. ap. Gell. 2, 2, 13: per medias laudes quasi quadrigis vehens, Cic. Brut. 97, 331: partim scripserunt, qui ovarent, introire solitos equo vehentes, Gell. 5, 6, 27; Just. 11, 7, 13: cui lectica per urbem vehendi jus tribuit, Suet. Claud. 28.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vĕhō,⁸ vēxī, vectum, ĕre, tr.,
1 porter, transporter [à dos d’h. ou d’animaux] : Pl. Bacch. 349 ; Hor. S. 1, 1, 48 ; Cic. Nat. 1, 68 ; in equo vehi Cic. Div. 2, 140, aller à cheval, être monté sur un cheval
2 transporter par bateau : Tib. 2, 5, 40 ; Cic. Fin. 4, 76 ; Tusc. 1, 73 ; abst] Quint. 4, 2, 41 || par char, chariot, etc.] : Liv. 5, 28, 1 ; Cic. Div. 2, 114 ; Verr. 2, 3, 192 ; vehi in essedo Cic. Phil. 2, 58, voyager en char gaulois
3 rouler, charrier [en parl. de fleuve] : Tib. 1, 4, 66 ; Ov. M. 2, 251
4 [int., au part. prés. et au gérondif] : in equo vehens Quadr. Ann. 57 d. Gell. 2, 2, 13, à cheval ; quasi quadrigis vehens Cic. Br. 331, porté pour ainsi dire sur un quadrige, cf. Gell. 5, 6, 27 ; lectica per urbem vehendi jus Suet. Claud. 28, le droit de se faire porter en litière dans Rome.

Latin > German (Georges)

veho, vēxī, vectum, ere (altind. váhati, fährt, zieht, griech. ὀχέομαι, gotisch wagjan, ahd. weggen, bewegen), führen, tragen, fahren, bringen, I) tr.: A) act.: a) auf der Schulter, von Menschen: erum, Plaut.: parentes suos, Sen.: reticulum panis umero, Hor.: annonam decem dierum et septem cervicibus, Amm.: militi occupato stationibus vigiliisque folliculis in castra ab Arpisfrumentum, zuführen (v. Reitern), Liv. – v. Tieren, Europam (v. einem Stier), Cic.: dominum (v. Pferde), Hor.: absol., equus commodius vehit, trägt (seinen Reiter), Veget. – b) zu Wasser, nauta qui illos vexerat, Ter.: quos vehit unda, Verg. – c) zu Wagen, v. Pferden, currum, den Wagen ziehen, Curt.: so auch triumphantem (Camillum) albi vexerant equi, Liv.: te tuae vexere tigres Hor.: uxorem plaustro, Tibull.: equis, Ov. – von Wagen, ipsum convivasque currus vehebat crateris aureis praegravis, Curt.: singuli currus (Streitwagen) senos viros vehebant, Curt.: scirpea, in qua stercus aliudve vehitur, Varro LL. – d) in einer Sänfte, cum oculorum dolore correptus in lecticula veheretur, Eutr. 9, 18. – e) auf andere Art, formica vehit ore cibum, Ov.: cum (amnis) aquae vim vehat ingentem, mit sich führt, Liv. u. so vehit aurum suo amne Tagus, Ov.: dum caelum stellas, dum vehet amnis aquas, Tibull.: übtr., quod fugiens hora vexit, herbeigeführt, gebracht hat, Hor. carm. 3, 29, 48. – prägn., vecta spolia, captivi, simulacra montium, man führte (beim Triumph) auf usw., Tac. ann. 2, 41: übtr., hoc quoque in tuam gloriam cedet, eos ad summa vexisse, qui etc., zum höchsten Gipfel (der Ehren) erhoben zu haben, Tac. ann. 14, 54 extr. – B) pass. vehī medial, getragen, gebracht, geführt od. gefahren werden, a) fahren, reiten usw., vehiculo iuncto vehi, altes Gesetz bei Liv.: curru vehi, Cic.: curru vehi ad curiam, Plin.: ad id sacrarium bigis curru arcuato vehi, Liv.: in niveis equis, auf einem mit weißen Pferden bespannten Triumphwagen, Ov.: in navi, Cic.: puppe, Ov.: diversa per aequora, Verg.: per aëra, Ov.: cum placido et cum turbato mari, Plin. ep.: per urbem, Cic.: vehi post se (sc. equo), reiten, Liv.: in equo, Cic.: equo citato ad hostem, lossprengen auf usw., Nep.: pisce, Ov.: mulis non conductis, Mart. – b) sich wohin begeben, übtr., temere in pericula vectus, sich in G. stürzend, Curt. 10, 5 (18), 35. – c) fortschreiten, sex motibus vehitur, bewegt sich, schreitet einher, Cic. Tim. 48. – d) fliegen, apes trans aethera vectae, Verg. Aen. 7, 65. – II) intr. = auf etwas fahren, reiten, sich tragen lassen, nur im Partic. Praes. u. Gerundium, vehens quadrigis, Cic. Brut. 331: plaustro vehens, Iustin. 11, 7, 13: ob viam in equo vehens venit, Quadrig. bei Gell. 2, 2, 13: lecticā per urbem vehendi ius, Suet. Claud. 28.