ausculto: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(Gf-D_1)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>auscultō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[auris]]), tr. et intr.,<br /><b>1</b> écouter avec attention : [[jam]] scies ; ausculta Ter. Phorm. 995, tu [[vas]] savoir ; écoute bien &#124;&#124; aliquem Pl. Aul. 496 ; Catul. 67, 39, écouter qqn &#124;&#124; alicui Ter. Ad. 906, prêter l’oreille à qqn<br /><b>2</b> ajouter foi [avec l’acc.] : crimina Pl. Ps. 427, ajouter foi à des accusations &#124;&#124; [avec le dat. de la pers.] [[cui]] auscultabant Vulg. Act. 8, 10, la personne à qui ils croyaient<br /><b>3</b> écouter en cachette : [[quid]] habeat sermonis, auscultabo Pl. Pœn. 822, j’épierai ses paroles &#124;&#124; [en parlant des esclaves] veiller à la porte : ad [[fores]] auscultato Pl. Truc. 95, veille à la porte<br /><b>4</b> [avec le dat.] obéir : auscultato filio Pl. Bacch. 855, obéis à mon fils, cf. Curc. 223, etc. ; Ter. Ad. 906, etc.; [[Cato]] Agr. 5, 3 ; [[mihi]] ausculta Cic. Amer. 104 [ex. unique chez Cic.], écoute-moi, obéis-moi &#124;&#124; [pass. impers.] auscultabitur Pl. Merc. 465, on obéira [ce [[sera]] fait].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; orth. vulg. opsculto CIL 4, 2360 &#124;&#124; forme dépon. [[auscultor]] attestée par Char. 293, 24.||aliquem Pl. Aul. 496 ; Catul. 67, 39, écouter qqn||alicui Ter. Ad. 906, prêter l’oreille à qqn<br /><b>2</b> ajouter foi [avec l’acc.] : crimina Pl. Ps. 427, ajouter foi à des accusations||[avec le dat. de la pers.] [[cui]] auscultabant Vulg. Act. 8, 10, la personne à qui ils croyaient<br /><b>3</b> écouter en cachette : [[quid]] habeat sermonis, auscultabo Pl. Pœn. 822, j’épierai ses paroles||[en parlant des esclaves] veiller à la porte : ad [[fores]] auscultato Pl. Truc. 95, veille à la porte<br /><b>4</b> [avec le dat.] obéir : auscultato filio Pl. Bacch. 855, obéis à mon fils, cf. Curc. 223, etc. ; Ter. Ad. 906, etc.; [[Cato]] Agr. 5, 3 ; [[mihi]] ausculta Cic. Amer. 104 [ex. unique chez Cic.], écoute-moi, obéis-moi||[pass. impers.] auscultabitur Pl. Merc. 465, on obéira [ce [[sera]] fait].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; orth. vulg. opsculto CIL 4, 2360||forme dépon. [[auscultor]] attestée par Char. 293, 24.
|gf=<b>auscultō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre ([[auris]]), tr. et intr.,<br /><b>1</b> écouter avec attention : [[jam]] scies ; ausculta Ter. Phorm. 995, tu [[vas]] savoir ; écoute bien &#124;&#124; aliquem Pl. Aul. 496 ; Catul. 67, 39, écouter qqn &#124;&#124; alicui Ter. Ad. 906, prêter l’oreille à qqn<br /><b>2</b> ajouter foi [avec l’acc.] : crimina Pl. Ps. 427, ajouter foi à des accusations &#124;&#124; [avec le dat. de la pers.] [[cui]] auscultabant Vulg. Act. 8, 10, la personne à qui ils croyaient<br /><b>3</b> écouter en cachette : [[quid]] habeat sermonis, auscultabo Pl. Pœn. 822, j’épierai ses paroles &#124;&#124; [en parlant des esclaves] veiller à la porte : ad [[fores]] auscultato Pl. Truc. 95, veille à la porte<br /><b>4</b> [avec le dat.] obéir : auscultato filio Pl. Bacch. 855, obéis à mon fils, cf. Curc. 223, etc. ; Ter. Ad. 906, etc.; [[Cato]] Agr. 5, 3 ; [[mihi]] ausculta Cic. Amer. 104 [ex. unique chez Cic.], écoute-moi, obéis-moi &#124;&#124; [pass. impers.] auscultabitur Pl. Merc. 465, on obéira [ce [[sera]] fait].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; orth. vulg. opsculto CIL 4, 2360 &#124;&#124; forme dépon. [[auscultor]] attestée par Char. 293, 24.||aliquem Pl. Aul. 496 ; Catul. 67, 39, écouter qqn||alicui Ter. Ad. 906, prêter l’oreille à qqn<br /><b>2</b> ajouter foi [avec l’acc.] : crimina Pl. Ps. 427, ajouter foi à des accusations||[avec le dat. de la pers.] [[cui]] auscultabant Vulg. Act. 8, 10, la personne à qui ils croyaient<br /><b>3</b> écouter en cachette : [[quid]] habeat sermonis, auscultabo Pl. Pœn. 822, j’épierai ses paroles||[en parlant des esclaves] veiller à la porte : ad [[fores]] auscultato Pl. Truc. 95, veille à la porte<br /><b>4</b> [avec le dat.] obéir : auscultato filio Pl. Bacch. 855, obéis à mon fils, cf. Curc. 223, etc. ; Ter. Ad. 906, etc.; [[Cato]] Agr. 5, 3 ; [[mihi]] ausculta Cic. Amer. 104 [ex. unique chez Cic.], écoute-moi, obéis-moi||[pass. impers.] auscultabitur Pl. Merc. 465, on obéira [ce [[sera]] fait].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; orth. vulg. opsculto CIL 4, 2360||forme dépon. [[auscultor]] attestée par Char. 293, 24.
}}
{{Georges
|georg=ausculto, āvī, ātum, āre ([[auris]]), I) [[bei]] etw. [[mit]] Aufmerksamkeit [[zuhören]], etw. [[aufmerksam]] [[anhören]] (griech. ἀκροασθαι, s. Brix Plaut. trin. 662), [[ausculto]] [[atque]] animum [[adverto]] [[sedulo]], Plaut.: ausculta, ut scias, Plaut.: [[iam]] scies; ausculta, Ter. – m. Dat., [[vin]] tu [[huic]] [[seni]] auscultare? Ter. adelph. 906. – m. Acc., [[ego]] [[hunc]] [[ausculto]] [[lubens]], Plaut. aul. 496: populum, Catull. 67, 39. – II) insbes.: A) [[einer]] [[Sache]] [[sein]] [[Ohr]] [[leihen]] = etw. [[anhören]] u. ihm Glauben [[beimessen]], crimina, Plaut. Pseud. 427. – B) [[auf]] etw. [[horchen]], [[lauschen]], etw. erhorchen, erlauschen, [[quid]] habeat sermonis, auscultabo, Plaut.: [[omnia]] ab ostio, Plaut. – im guten Sinne, v. [[Diener]], an der [[Tür]] [[aufpassen]], [[aufwarten]] (griech. υπακούειν), ad [[fores]] auscultato, ne [[quis]] [[adventor]] gravior abeat [[quam]] adveniat, Plaut.: [[iam]] [[dudum]] [[ausculto]], Hor. – C) [[auf]] jmd. [[hören]], jmdm. [[Gehör]] [[geben]], [[Folge]] [[leisten]], [[gehorchen]] (s. Brix Plaut. trin. 662), auscultare disce, Pompon. com. fr.: [[magis]] audiendum [[quam]] auscultandum [[censeo]], Pacuv. fr.: auditis, [[non]] auscultatis, [[Cato]] fr. – m. Dat., auscultato filio, Plaut.: [[mihi]] ausculta, nate, Enn. fr.: [[mihi]] ausculta; vide ne [[tibi]] desis, Cic. Rosc. Am. 104. – Im [[Passiv]] unpers., auscultabitur, es soll gehorcht [[werden]], es soll [[geschehen]], Plaut. merc. 465. – / vulg. Nbf. [[opsculto]], wov. opscultat, Corp. inscr. Lat. 4, 2360. Vgl. Bücheler Rhein. [[Mus]]. 27, 141.
}}
}}

Revision as of 09:13, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ausculto: āvi, ātum, 1,
I v. freq. [perh. a union of two roots, that of audio, auris ausis, and of the Sanscr. çru = to hear; v. Bopp, Gloss. p. 396 b.], to hear any person or thing with attention, to listen to, give ear to, ἀκροᾶσθαι (cf. audio init.; in the anteclass. per. freq., but not in Lucr.; in the class. per. rare).
I In gen.: Ita est cupidus orationis, ut conducat qui auscultet, Cato ap. Gell. 1, 15, 9: ausculto atque animum adverto sedulo, Plaut. Stich. 4, 1, 40: In rem quod sit praevortaris quam re advorsā animo auscultes, id. Ps. 1, 3, 8; id. Trin. 3, 3, 50; id. Truc. 2, 4, 46: nimis eum ausculto libens, id. Poen. 4, 2, 19; id. Aul. 3, 5, 22: Ausculta paucis, nisi molestumst, Ter. Ad. 5, 3, 20; id. And. 3, 3, 4 and 5: jam scies: Ausculta, id. Phorm. 5, 8 (9), 7: illos ausculto lubens, Afran. ap Non. p. 246, 15: Nec populum auscultare, * Cat. 67, 39: sermonem, Vulg. Gen. 4, 23: verba, ib. Tob. 9, 1: aures diligenter auscultabunt, ib. Isa, 32, 3.—
II Esp
   A To listen to something believingly, to give credit to, etc.
   a With acc.: crimina, Plaut. Ps. 1, 5, 12.—
   b With dat. of pers.: cui auscultabant, gave heed, Vulg. Act. 8, 10.—
   B To listen in secret to something, to overhear: quid habeat sermonis, auscultabo, Plaut. Poen. 4, 1, 6: omnia ego istaec auscultavi ab ostio, id. Merc. 2, 4, 9.—
   C Of servants, to attend or wait at the door, as in Gr. ὑπακούειν: ad fores auscultato atque serva has aedīs, Plaut. Truc. 1, 2, 1: jam dudum ausculto et cupiens tibi dicere servus Pauca, reformido, * Hor. S. 2, 7, 1 Heind.—
   D Alicui or absol., to hear obediently, to obey, heed (cf. audio): hi auscultare dicuntur, qui auditis parent, Varr. L. L. 6, § 83 Müll.: auscultare est obsequi: audire ignoti quod imperant soleo, non auscultare, Non. p. 246, 9 sq.: magis audiendum quam auscultandum censeo, Pac. ap. Cic. Div. 1, 57, 131: Age nunc vincito me auscultato filio, Plaut. Bacch. 4, 8, 14: Qui mi auscultabunt, id. As. 1, 1, 50; id. Curc. 2, 1, 8; id. Most. 3, 1, 58; 3, 1, 99; id. Mil. 2, 6, 16; id. Ps. 1, 5, 38; id. Poen. 1, 1, 69; 1, 2, 98; id. Rud. 2, 6, 56; 3, 3, 32; id. Stich. 1, 2, 89: seni auscultare, Ter. And. 1, 3, 4: vin tu homini stulto mi auscultare? id. Heaut. 3, 3, 24; id. Ad. 3, 3, 66; 5, 8, 12: mihi ausculta: vide, ne tibi desis, * Cic. Rosc. Am. 36, 104.—With acc.: nisi me auscultas, Plaut. Trin. 3, 2, 36 (we should perhaps here, in accordance with the general idiom, read mi; so Ritschl).—In pass. impers.: De. Ad portum ne bitas, dico jam tibi. Ch. Auscultabitur, you shall be obeyed, it shall be done, Plaut. Merc. 2, 3, 127.!*? It is difficult to believe, in the verse of Afranius, videt ludos, hinc auscultavi procul, that auscultare is equivalent to videre, spectare, acc. to Non. p. 246, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

auscultō,¹¹ āvī, ātum, āre (auris), tr. et intr.,
1 écouter avec attention : jam scies ; ausculta Ter. Phorm. 995, tu vas savoir ; écoute bien || aliquem Pl. Aul. 496 ; Catul. 67, 39, écouter qqn || alicui Ter. Ad. 906, prêter l’oreille à qqn
2 ajouter foi [avec l’acc.] : crimina Pl. Ps. 427, ajouter foi à des accusations || [avec le dat. de la pers.] cui auscultabant Vulg. Act. 8, 10, la personne à qui ils croyaient
3 écouter en cachette : quid habeat sermonis, auscultabo Pl. Pœn. 822, j’épierai ses paroles || [en parlant des esclaves] veiller à la porte : ad fores auscultato Pl. Truc. 95, veille à la porte
4 [avec le dat.] obéir : auscultato filio Pl. Bacch. 855, obéis à mon fils, cf. Curc. 223, etc. ; Ter. Ad. 906, etc.; Cato Agr. 5, 3 ; mihi ausculta Cic. Amer. 104 [ex. unique chez Cic.], écoute-moi, obéis-moi || [pass. impers.] auscultabitur Pl. Merc. 465, on obéira [ce sera fait].
     orth. vulg. opsculto CIL 4, 2360 || forme dépon. auscultor attestée par Char. 293, 24.

Latin > German (Georges)

ausculto, āvī, ātum, āre (auris), I) bei etw. mit Aufmerksamkeit zuhören, etw. aufmerksam anhören (griech. ἀκροασθαι, s. Brix Plaut. trin. 662), ausculto atque animum adverto sedulo, Plaut.: ausculta, ut scias, Plaut.: iam scies; ausculta, Ter. – m. Dat., vin tu huic seni auscultare? Ter. adelph. 906. – m. Acc., ego hunc ausculto lubens, Plaut. aul. 496: populum, Catull. 67, 39. – II) insbes.: A) einer Sache sein Ohr leihen = etw. anhören u. ihm Glauben beimessen, crimina, Plaut. Pseud. 427. – B) auf etw. horchen, lauschen, etw. erhorchen, erlauschen, quid habeat sermonis, auscultabo, Plaut.: omnia ab ostio, Plaut. – im guten Sinne, v. Diener, an der Tür aufpassen, aufwarten (griech. υπακούειν), ad fores auscultato, ne quis adventor gravior abeat quam adveniat, Plaut.: iam dudum ausculto, Hor. – C) auf jmd. hören, jmdm. Gehör geben, Folge leisten, gehorchen (s. Brix Plaut. trin. 662), auscultare disce, Pompon. com. fr.: magis audiendum quam auscultandum censeo, Pacuv. fr.: auditis, non auscultatis, Cato fr. – m. Dat., auscultato filio, Plaut.: mihi ausculta, nate, Enn. fr.: mihi ausculta; vide ne tibi desis, Cic. Rosc. Am. 104. – Im Passiv unpers., auscultabitur, es soll gehorcht werden, es soll geschehen, Plaut. merc. 465. – / vulg. Nbf. opsculto, wov. opscultat, Corp. inscr. Lat. 4, 2360. Vgl. Bücheler Rhein. Mus. 27, 141.