Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξερεείνω

From LSJ
Revision as of 22:00, 9 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1ab)

θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.

Epicurus, Letter to Menoeceus
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξερεείνω Medium diacritics: ἐξερεείνω Low diacritics: εξερεείνω Capitals: ΕΞΕΡΕΕΙΝΩ
Transliteration A: exereeínō Transliteration B: exereeinō Transliteration C: eksereeino Beta Code: e)cereei/nw

English (LSJ)

Ep. Verb,    1 c. acc. rei, inquire into, ἐξερέεινεν ἕκαστα Od.10.14.    2 c. acc. pers., inquire after, ἢ . . φίλον πόσιν ἐξερεείνοι 23.86; inquire of, ἄλλος ἄλλον ἐ. A.R.4.1250: abs., make inquiry, Il. 9.672, etc.:—Med., ἐξερεείνετο μύθῳ 10.81.    II search thoroughly, πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων Od.12.259; μυχούς h.Merc.252: metaph. of a harp, try its tones, tune it, ib.483.

German (Pape)

[Seite 877] ausfragen, ausforschen, auskundschaften; πόρους ἁλός Od. 12, 259; ἕκαστα 10, 14; τινά 23, 86; sp. D., wie ναυτιλίην Ap. Rh. 4, 721. 1250; κιθάραν, der Cither Töne entlocken, h. Merc. 483. – Med. = act., ἐξερεείνετο μύθῳ Il. 10, 81.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξερεείνω: Ἐπικ. ῥῆμα: 1) μετ’ αἰτ. πράγ., ἐρωτῶ ἀκριβῶς, ἐρωτῶ καὶ λαμβάνω πληροφορίας, ἐξερέεινεν ἕκαστα Ὀδ. Κ. 14. 2) μετ’ αἰτ. προσ., ἐξετάζω, ἐρωτῶ νὰ μάθω περί τινος, ἤ... φίλον πόσιν ἐξερεείνοι, «ἀνακρίνειε τῷ λόγῳ» (Σχόλ.), Ψ. 86· ἐρωτῶ, ἄλλος δ’ αὖτ’ ἄλλον τετιημένος ἐξερέεινεν Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 1250· ἀπολ., ἐξερωτῶ, πρῶτος δ’ ἐξερέεινεν ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων Ἰλ. Ι. 672, κτλ.· οὕτω καὶ ἐν τῷ Μέσῳ τύπῳ, ἐξερεείνετο μύθῳ Κ 81. ΙΙ. ἐξερευνῶ, ἀναζητῶ, πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων Ὀδ. Μ. 259· ἐξερέεινε μυχοὺς μεγάλοιο δόμοιο Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 252· μεταφ., ἐπὶ κιθάρας, ψαύω τὰς χορδάς, ἐκτείνω, χορδίσω αὐτήν, αὐτόθι 483: πρβλ. ἐξερέω, ἐξέρομαι.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
1 interroger : τινα qqn ; abs. s’enquérir;
2 rechercher, demander : τι qch ; πόρους OD chercher à reconnaître ou explorer des passages;
Moy. ἐξερεείνομαι (impf. 3ᵉ sg. poét. ἐξερεείνετο) interroger : τινα qqn.
Étymologie: ἐξ, ἐρεείνω.

English (Autenrieth)

make inquiry, abs., and w. acc. of pers., or of thing, ἕκαστα, ‘ask all about it,’ Od. 10.14; mid., Il. 10.81; fig., πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων, ‘questing,’ ‘exploring,’ Od. 12.259.

Greek Monolingual

ἐξερεείνω (Α) ερεείνω
1. ρωτώ να μάθω («ἐξερέεινε ἕκαστα», Ομ. Οδ.)
2. εξετάζω
3. ρωτώ
4. ερευνώ, αναζητώ («πόρους ἁλὸς ἐξερεείνων», Ομ. Οδ.)
5. δοκιμάζω τις χορδές της κιθάρας.

Greek Monotonic

ἐξερεείνω: Επικ. ρήμα,
1. με αιτ. πράγμ., ρωτώ και παίρνω πληροφορίες, σε Ομήρ. Οδ.
2. με αιτ. προσ., ρωτώ να μάθω για κάποιον, στον ίδ.· απόλ., πραγματοποιώ έρευνα, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως και στη Μέσ., στον ίδ.
II. ερευνώ λεπτομερώς, σε Ομήρ. Οδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξερεείνω: 1) расспрашивать, разузнавать (τι Hom.): ἐ. τινά Hom. расспрашивать о ком-л.; med. ἐ. τινὰ μύθῳ Hom. расспрашивать кого-л.;
2) разведывать, исследовать (πόρους ἁλός Hom.; μυχοὺς δόμοιο HH): ἐ. κιθάραν HH играть на кифаре.

Middle Liddell


I. epic Verb,
1. c. acc. rei, to inquire into, Od.
2. c. acc. pers. to inquire after, Od.: absol. to make inquiry, Il.; so in Mid., Il.
II. to search thoroughly, Od.