προκινέω

From LSJ
Revision as of 19:20, 9 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1b)

οἷς τὰ ὁρώμενα τὴν ἀρχὴν ἐνδίδωσι, καὶ οἷον ὑπήνεμα διὰ τῶν ὀφθαλμῶν τὰ πάθη ταῖς ψυχαῖς εἰστοξεύονται → who taketh his beginning and occasion from something which is seen, and then his passion, as though wind borne, shoots through the eyes and into the heart

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προκῑνέω Medium diacritics: προκινέω Low diacritics: προκινέω Capitals: ΠΡΟΚΙΝΕΩ
Transliteration A: prokinéō Transliteration B: prokineō Transliteration C: prokineo Beta Code: prokine/w

English (LSJ)

   A move forward, τὸ στῖφος X.Cyr.1.4.21; urge on, ἵππον Id.Eq.9.3:—Pass., come on, advance, Id.Cyr.1.4.23; dance before the eyes, of specks, Hp.Loc.Hom.3.    II excite or begin before, τὴν μάχην D.S.17.19 (nisi leg. προκρίνειν).    2 excite or arouse before, τὴν τοῦ νέου ψυχήν Plu.2.36d; τὴν πόλιν J.BJ4.4.7.

German (Pape)

[Seite 730] vor, vorwärts, weiter bewegen, Xen. Cyr. 1, 4, 21; pass, vorrücken, ib. 23; Plut.; – vorher bewegen, S. Emp. adv. phys. 2, 108.

Greek (Liddell-Scott)

προκῑνέω: κινῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, τὸν στρατὸν Ξεν. Κύρ. 1. 4, 21· ἀναγκάζω νὰ προχωρήσῃ, πρ. ἵππον ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 9. 3· ― Παθ., μετὰ μέσ. μέλλ. προχωρῶ, προβαίνω, ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 1. 4, 23, πρβλ. Ἱππ. 409. 18. ΙΙ. κινῶ ἢ ἀρχίζω πρότερον, τὴν μάχην Διόδ. 17. 19. 2) ἐξεγείρω πρότερον, τὴν τοῦ νέου ψυχὴν Πλούτ. 2. 36D· τὴν πόλιν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 4. 4, 7.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 (πρό, devant) mouvoir en avant, faire avancer ; Pass. être poussé en avant ou se mouvoir en avant, s’avancer;
2 (πρό, auparavant) exciter auparavant, acc..
Étymologie: πρό, κινέω.

Greek Monotonic

προκῑνέω: κινώ προς τα εμπρός, τὸν στρατόν, σε Ξεν.· αναγκάζω να προχωρήσει, σπιρουνίζω (άλογο), ἵππον, στον ίδ. — Παθ., με Μέσ. μέλ. προχωρώ, στον ίδ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-κινέω met acc. voorwaarts doen gaan:. προὐκίνησαν τὸ στῖφος zij lieten het leger optrekken Xen. Cyr. 1.4.21. med.-pass. intrans. voorwaarts gaan:. ὡς εἶδον τοὺς Μήδους προκινηθέντας toen zij de Meden zagen oprukken Xen. Cyr. 1.4.23.

Russian (Dvoretsky)

προκῑνέω: 1) двигать вперед, продвигать (τὸ στῖφος Xen.): ὡς εἶδον τοὺς Μήδους προκινηθέντας Xen. когда (неприятели) увидели, что мидяне продвинулись вперед;
2) раньше начинать (τὴν μάχην Diod.);
3) раньше возбуждать, расшевеливать (τὴν τοῦ νέου ψυχὴν τοῖς λόγοις Plut.).

Middle Liddell


to move forward, τὸν στρατόν Xen.: to urge on, ἵππον Xen.:—Pass. with fut. mid. to advance, Xen.