exstruo
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
Latin > English (Lewis & Short)
ex-strŭo: (extr-), xi, ctum, 3, v. a.,
I to pile or heap up (class.; syn.: struo, aedifico, condo, fundo).
I Lit.
A In gen.: magnum acervum (librorum), Cic. Att. 2, 2, 2; cf.: stramenta in acervum exstrui debent, to be heaped up, Col. 6, 3, 1: mensae conquisitissimis epulis exstruebantur, heaped, bountifully furnished, Cic. Tusc. 5, 21, 62: mensas, Plaut. Men. 1, 1, 25: caret exstructis mensis, Cic. de Sen. 13, 44; id. Pis. 27, 67; Ov. M. 11, 120; cf. canistros, to heap full, Hor. S. 2, 6, 105: focum lignis, id. Epod. 2, 43: exstructis in altum divitiis, id. C. 2, 3, 19: divitias, Petr. 84.—
B In partic. (acc. to struo, I. B. 1.), to build up, raise, rear, erect, construct: exstrui vetat (Plato) sepulcrum altius quam quod, etc., Cic. Leg. 2, 27, 68: aedificium in alieno, id. Mil. 27, 74: monumentum, molem opere magnifico, id. Phil. 14, 12, 33: theatrum, Tac. A. 3, 72: tumulos, Caes. B. G. 6, 17, 4: aggerem in altitudinem pedum octoginta, id. B. C. 2, 1 fin.; id. B. G. 2, 30, 3; 7, 24, 1: turres, id. B. C. 3, 54, 1; 3, 112, 1; Sall. J. 23, 1: rogum, Cic. Fin. 3, 22, 76; Ov. F. 3, 546: quas (divitias) profundant in exstruendo mari et montibus coaequandis, to build up, fill with buildings, Sall. C. 20, 11: aream sibi sumpsit, in qua civitatem exstrueret arbitratu suo, Cic. Rep. 2, 11.—
II Trop.
A In gen.: verba sint ad poëticum quendam numerum exstructa, put together, constructed, Auct. Her. 4, 32, 44: poëma, Petr. 118: crimen unum vocibus multis, to exaggerate, magnify, Gell. 13, 24, 12.—
B In partic. (acc. to I. B.): exstrue animo altitudinem excellentiamque virtutum, build up, Cic. Fin. 5, 24, 71; cf.: non modo fundata sed etiam exstructa disciplina, id. ib. 4, 1, 1.—Hence, * ex-structus (extr-), a, um, P. a., highbuilt, lofty: exstructissimae species aedificiorum, App. de Deo Socr. p. 54, 20.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exstrŭō⁹ (extrŭō), ūxī, ūctum, ĕre, tr., accumuler, élever, dresser : magnum acervum Cic. Att. 2, 2, 2, faire un grand tas ; mensæ epulis exstruebantur Cic. Tusc. 5, 62, les tables étaient chargées de mets ; mensæ exstructæ Cic. CM 44, repas somptueux ; ædificium Cic. Mil. 74, construire un édifice ; aggere exstructo Cæs. G. 2, 30, 3, la terrasse étant construite ; turres Cæs. C. 3, 54, 1, dresser des tours ; civitatem Cic. Rep. 2, 21, construire une cité (idéale) || exstrue animo altitudinem excellentiamque virtutum Cic. Fin. 5, 71, dresse par la pensée le haut, l’éminent édifice des vertus [représente-toi tout ce qu’il y a d’élevé, d’éminent dans les vertus].
Latin > German (Georges)
ex-struo (extruo), strūxī, strūctum, ere, schicht- od. lagenweise in die Höhe bauen, aufschichten, aufbauen, errichten, anlegen, I) eig.: 1) im allg.: rogum, Cic.: magnum acervum librorum Dicaearchi sibi ante pedes, Cic.: aggerem, turres, Caes.: sepulcrum, Cic.: templum suā pecuniā, Plin. ep.: mare, Sall.: forum, Suet.: tecto tenus loculamenta (Bücherfächer), Sen.: filio alcis monumentum ex lapidibus templo Capitolini Iovis destinatis, Suet.: tribunal viridi caespite, Plin.: lateribus e luto factis exstructi pontes, Plin.: cum satis altitudo muri exstructa videretur, Liv.: exstr. montes ad sidera summa, Ov.: im Bilde, in area sibi civitatem arbitratu suo, Cic. de rep. 2, 21. – 2) insbes.: a) hoch aufschichten = aufhäufen, materiam, Caes.: stramenta in acervum, Col.: solas divitias, Petron.: divitias in altum, Hor. – b) prägn., aufschichtend, -türmend mit etw. belegen, besetzen, hoch aufschichten, hoch auftürmen, focum lignis, Hor. – insbes. das v. pr. vom reichlichen Besetzen der Tafel usw., mensae conquisitissimis epulis exstruebantur, Cic.: exstructa mensa non conchyliis aut piscibus, sed multā carne subrancidā, Cic.: u. mensas posuere exstructas dapibus, Ov.: u. so bl. mensae exstructae, reichlich besetzte, volle, Cic.: exstructa canistra, hoch (mit Speisen) aufgetürmte, Hor. – II) übtr.: 1) im allg.: exstrue animo altitudinem excellentiamque virtutum, laß die ganze Hoheit und Herrlichkeit der Tugenden sich nun vor deinem Geiste emporbauen, Cic. de fin. 5, 71: deus exstruit alia, alia submittit, die Gottheit erhöht den einen, den andern stürzt sie, Sen. nat. qu. 3. praef. § 9. – 2) insbes.: a) anlegen, aufbauen, aufführen, verba ad poëticum quendam numerum exstructa, Cornif. rhet.: accurate non modo fundata, verum etiam exstructa disciplina, Cic.: facilius poëma exstrui (angelegt, verfertigt werden) posse quam controversiam, Petron. – b) (= exaggerare) durch Worte hervorheben und vergrößern (wie πυργοῦν), crimen unum multis atque saevis vocibus, Gell. 13, 25 (24), 12.