ventus

From LSJ
Revision as of 07:08, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_9)

ἐκτέμνεσθαί τινας φιλανθρωπίᾳ → disarm and deceive by kindness

Source

Latin > English (Lewis & Short)

ventus: i, m. Sanscr. vā, blow; vatas, wind; Gr. root αϝ-, ἄω, ἄημι, to blow; whence ἀήρ, αὔρα, etc.; Goth. vaia, to breathe; vinds, wind,
I wind (syn.: aura, flamen).
I Lit.: ventus est aëris fluens unda cum incerta motus redundantia, etc., Vitr. 1, 6; cf. Quint. 12, 10, 67; Plin. 2, 47, 46, § 120; Sen. Q. N. 5, 16 sq.; Isid. Orig. 13, 11: istic est is Juppiter quem dico, quem Graeci vocant Ἀέρα, qui ventus est et nubes, imber postea, Atque ex imbre frigus, ventus post fit, aër denuo, Varr. L. L. 5, § 65 Müll.; cf.: (aër) effluens huc et illuc ventos efficit, Cic. N. D. 2, 39, 101: deturbavit ventus tectum et tegulas, Plaut. Rud. prol. 78: mare ventorum vi agitari atque turbari, Cic. Clu. 49, 138: qui (divi) simul Stravere ventos, Hor. C. 1, 9, 10: remissior, Caes. B. C. 3, 26: prosper, Liv. 25, 27, 4: ventum exspectare, Cic. Phil. 1, 3, 8; id. Att. 10, 15, 2; 16, 7, 1: secundus, adversus, v. h. vv.—In apposition: Africus, Cic. N. D. 1, 36, 101: Atabalus, Quint. 8, 2, 13: Corus, Caes. B. G. 5, 7: Septentriones, Cic. Att. 9, 6, 3: turbo, Plaut. Curc. 5, 2, 47; id. Trin. 4, 1, 16.—Prov.
   1    Of labor lost: in vento et aquā scribere, Cat. 70, 4; so, profundere verba ventis, to talk to the wind, Lucr. 4, 931 (928); cf.: verba dare in ventos, Ov. Am. 1, 6, 42: ventis loqui, Amm. 15, 5, 8.—
   2    Rem tradere ventis, to oblivion, Hor. C. 1, 26, 3. —
   3    Ventis verba dare, i. q. not to keep one's word or promise, Ov. H. 2, 25 Ruhnk. —
   4    Vento vivere, to live upon wind or air, Cod. Just. 5, 50, 2 fin.—
   5    Ventis remis facere aliquid, with all one's might; v. remus. —
   B Plur., personified as deities, the winds: te, Apollo sancte, fer opem; teque, omnipotens Neptune, invoco; Vosque adeo, Venti! Turpil. ap. Cic. Tusc. 4, 34, 73 (Com. Rel. v. 119 Rib.); Lucr. 5, 1230 (1228); cf. Ov. H. 17 (18), 37.—
   C Transf.
   1    Windiness, flatulence, Col. 6, 30, 8.—
   2    A light stuff: textilis, Poët. ap. Petr. 55 fin.—
II Trop., the wind, as a symbol of fortune (favorable or unfavorable), fame, applause, etc.: quicumque venti erunt, ars certe nostra non aberit, however the winds may blow, i. e. whatever circumstances may arise, Cic. Fam. 12, 25, 5: alios ego vidi ventos; alias prospexi animo procellas, id. Pis. 9, 21; cf.: cujus (Caesaris) nunc venti valde sunt secundi, id. Att. 2, 1, 6; so, secundi, Hor. Ep. 2, 1, 102: vento aliquo in optimum quemque excitato, by raising a storm, Cic. Sull. 14, 41: eorum ventorum, quos proposui, moderator quidam et quasi gubernator (opus est), i. e. of the plans, designs, id. Fam. 2, 6, 4: loqui est coeptus, quo vento proicitur Appius minor, ut indicet, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 2; cf.: rumorum et contionum ventos colligere, Cic. Clu. 28, 77: omnes intellegimus in istis subscriptionibus ventum quendam popularem esse quaesitum, id. ib. 47, 130.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ventus,⁷ ī, m.,
1 vent : Cic. Nat. 2, 101 ; Clu. 138, etc. ; ventus Africus Cic. Nat. 1, 101, le vent qui vient d’Afrique, l’Africus ; Corus ventus Cæs. G. 5, 7, 3, le Corus [vent du N.-O.] || ventum exspectare Cic. Phil. 1, 8 ; Att. 16, 7, 1, attendre un bon vent || [expr. prov.] in vento et aqua scribere Catul. 70, 4, = perdre sa peine ; profundere verba ventis Lucr. 4, 931, jeter ses paroles au vent = parler sans résultat, ou in ventos dare Ov. Am. 1, 6, 42 ; [mais verba dare ventis Ov. H. 2, 25, jeter sa parole aux vents = ne pas tenir ses promesses]
2 [métaph.] vent, flatuosités : Col. Rust. 6, 30, 8 || tissu aérien, étoffe très fine : P. Syr. d. Petr. 55, 6, v. 15
3 [surtout au pl., fig.] les souffles, les vents ; a) [qui mènent la barque de qqn] = bonne ou mauvaise fortune : Cæsar, cujus nunc venti valde sunt secundi Cic. Att. 2, 1, 6, César, qui a maintenant le vent tout à fait en poupe, cf. Hor. Ep. 2, 1, 102 ; quicumque erunt venti Cic. Fam. 12, 25, 5, de quelque côté que souffle le vent, cf. Cic. Pis. 21 ; b) = tendances, influences, courants d’opinion : omnes rumorum et contionum ventos colligere Cic. Clu. 77, recueillir tous les souffles de l’opinion et des assemblées du peuple [observer d’où vient le vent en politique] ; eorum ventorum, quos proposui, moderator quidam Cic. Fam. 2, 6, 4, les souffles dont je viens de parler, [il nous faut] un homme qui les règle ; ventus popularis Cic. Clu. 130, la popularité : c) tempête soulevée contre qqn : Cic. Sulla 41.
(2) ventŭs, ūs, m. (venio), venue, arrivée : Varro L. 5, 72 ; 94.