λουτρόν
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
English (LSJ)
τό, in Hom. always λοετρόν, but contr. form in h.Cer.50, Hes.Op.753; Dor. λωτρόν, Hsch.: (λούω):—A bath, bathing-place, Hom., always in plural, θερμὰ λοετρά = hot baths, Il.22.444, al.; later θερμὰ λουτρά A.Ch.670, S.Tr.634 (lyr.), CratesCom.15, etc.; θερμὰ Νυμφᾶν λουτρά Pi.O.12.19; also called Ἡράκλεια λουτρά Ar.Nu.1051; λοετρὰ Ὠκεανοῖο Il.18.489, Od.5.275; σίτοισι καὶ λουτροῖσι = in matters of eating and washing, Hdt.6.52; λουτρῷ χρωμένους Plu.2.1109b: sg. first in Hes. l.c.; τραπέσθαι πρὸς τὸ λ. Pl.Phd.115a, cf. X.Oec.9.7: in plural, bathing establishment, τὰ δημόσια λουτρά POxy.1252 B22 (iii A. D.), etc. 2 water for bathing or water for washing, ὑδάτων ἐνεγκεῖν λουτρά S.OC1599; ἐν λουτροῖς = while bathing, X.Cyr.7.5.59; λοῦσαί τινα λουτρόν = give one a bath, wash one with water, S.Ant.1201, Ar.Lys. 469; λουτρὸν παρέχειν ib.377; λοῦσθαι λουτρόν = bathe, A.Fr.366 (note); λουτρόν ἐστιν, οὐ πότος Alex.9; νυμφικὰ λουτρά = the conveying of water to the bride (cf. λουτροφόρος), Poll.3.43; in NT, of baptism, Ep.Eph. 5.26; λ. παλιγγενεσίας Ep.Tit.3.5. II in Poets, = σπονδαί, libations to the dead, S.El.84,434, E.Ph.1667, cf. Hsch. s.v. χθόνια λουτρά.
French (Bailly abrégé)
οῦ (τό) :
1 bain, endroit où l'on se baigne, salle de bain;
2 bain, eau pour se baigner;
3 action de se baigner : λουτροῖς χρῆσθαι XÉN prendre des bains;
4 p. ext. eau lustrale pour les purifications ; purification.
Étymologie: λούω.
German (Pape)
Hom. λοετρόν, die erstere Form H.h. Cer. 50, Hes. O. 753 (vgl. λούω, λοέω); das Baden, das Bad, auch das Bade- od. Waschwasser; bei Hom. immer im plur.; λοετρὰ Ὠκεανοῖο, Bad im Okeanos, Il. 18.489, Od. 5.275; θερμά, das warme Bad, z.B. Il. 14.6; der sing. zuerst bei Hes. O. 753; θερμὰ Νυμφᾶν λουτρὰ βαστάζεις Pind. Ol. 12.21; auch bei den Tragg. immer im plur. (λοετρά, Aesch. Prom. 555), der sing. nur Soph. Ant. 1186, τὸν μὲν λούσαντες ἁγνὸν λουτρόν.
Bei demselben sind πατρὸς χέοντες λουτρά, El. 84, das Trankopfer auf des Vaters Grabe; vgl. νεκρῷ λουτρὰ περιβαλεῖν Eur. Phoen. 1661. – Ar. εἰ ῥύμμα τυγχάνεις ἔχων, λουτρὸν ἐγὼ παρέξω – νυμφικόν, Lys. 377 (vgl. λουτροφόρος und Poll. 3.43); οἷον λουτρὸν αἵδ' ἡμᾶς ἔλουσαν 469. – Auch in Prosa herrscht der plur., wie Plat. und A.; sing. Plat. Phaed. 115b, wie Xen. Cyr. 7.5.20; Plut. Alex. 23.
Übh. das Abwaschen, Abspülen, Sp. – Dah. die Taufe, NT. – Gramm. wollen das Waschwasser durch den Akzent λοῦτρον, vom Bade, λουτρόν, unterscheiden, EM. 568.47.
Russian (Dvoretsky)
λουτρόν: эп. λοετρόν τό (преимущ. pl.)
1 купальня, баня (γυμνάσια καὶ λουτρά Xen.);
2 купание (λοετρὰ Ὠκεανοῖο Hom.; λουτροῖς χρῆσθαι Xen.);
3 вода для купания (θερμὰ λοετρὰ θερμαίνειν Hom.);
4 культ. омовение (τὸ σῶμα Πολυνείκους λούσαντες ἁγνὸν λουτρόν Soph.);
5 культ. заупокойное возлияние: πατρὸς χέοντες λουτρά Soph. совершая возлияния в память отца;
6 культ. купель (παλιγγενεσίας NT).
Greek (Liddell-Scott)
λουτρόν: τό, παρ’ Ὁμ. ἀείποτε λοετρόν, ἀλλὰ συνῃρ. τύπος ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 50, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 751· Δωρ. λωτρὸν Ἡσύχ.· (λούω)· - λουτρὸν ὡς καὶ νῦν, καὶ τὸ μέρος ἔνθα λούεταί τις, Ὅμ., ἀείποτε ἐν τῷ πληθ., θερμὰ λοετρὰ Ἰλ. Ξ. 6, κ. ἀλλ.· Ἀττ. θερμὰ λουτρὰ Αἰσχύλ. Χο. 670, Σοφ. Τρ. 634, Κράτης ἐν «Θηρίοις» 2, κτλ. θερμὰ Νυμφᾶν λουτρὰ Πινδ. Π. 12. 27· καλούμενα καὶ λουτρὰ Ἡράκλεια Ἀριστοφ. Νεφ. 1051 ἀλλ’ ὡσαύτως ἐπὶ ψυχρῶν λουτρῶν, λοετρὰ Ὠκεανοῖο Ἰλ. Σ. 489, Ὀδ. Ε 275· σίτοισι καὶ λουτροῖσι Ἡρόδ. 6. 52· λουτροῖς χρῆσθαι Ξεν. Κύρ. 7. 5, 20, κτλ.· -τὸ ἑνικ. πρῶτον παρ’ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 751· τραπέσθαι πρὸς τὸ λ. Πλάτ. Φαίδων 115Α· ἀλλ’ ἀείποτε σπάν., ἴδε κατωτ. 2) ὕδωρ πρὸς λοῦσιν, ὑδάτων ἐνεγκεῖν λουτρὰ Σοφ. Ο. Κ. 1599 ἐν λουτρῷ, ἐνῷ λούεταί τις, Ξεν. Οἰκ. 5, 9· λοῦσαί τινα λουτρὸν Σοφ. Ἀντ. 1201, Ἀριστοφ. Λυσ. 469· λουτρὸν παρέχειν αὐτόθι 378· λοῦσθαι λουτρὸν Αἰσχύλ. Ἀποσπάσμ. 332· λουτρὸν ἐστίν, οὐ ποτὸν Ἄλεξ. ἐν «Αἰσώπῳ» 1. 11. ΙΙ. παρὰ ποιηταῖς, σπονδαὶ ἢ χοαί, προσφερόμεναι εἰς τοὺς νεκρούς, Σοφ. Ἠλ. 84, 434, Εὐρ. Φοίν. 1667, πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λέξ. χθόνια λ. ΙΙΙ. παρ’ Ἐκκλ., βάπτισμα, Ἰουστίνου Ἀπολ. 1, 61, 62, 66, Κλήμ. Ἀλ. Ι, 208C, κλ.
English (Slater)
λουτρόν bath Ἐργότελες, θερμὰ Νυμφᾶν λουτρὰ βαστάζεις the hot springs of Himera (O. 12.19)
English (Strong)
from λούω; a bath, i.e. (figuratively), baptism: washing.
English (Thayer)
λουτροῦ, τό (λούω), from Homer down (who uses λοετρόν, from the uncontracted form λοέω), a bathing, bath, i. e. as well the act of bathing (a sense disputed by some (cf. Ellicott on baptism (for examples see Sophocles' Lexicon, under the word): with τοῦ ὕδατος added, τῆς παλιγγενεσίας, Titus 3:5.
Greek Monotonic
λουτρόν: τό, Επικ. λοετρόν (λούω)·
I. λουτρό, το μέρος όπου κάνει κάποιος το μπάνιο του, σε Όμηρ.· κυρίως στον πληθ., θερμὰ λοετρά, ζεστά λουτρά, σε Ομήρ. Ιλ.· Αττ., θερμὰ λουτρά, σε Αισχύλ., κ.λπ.· επίσης καλούνταν, λουτρὰ Ἡράκλεια, σε Αριστοφ.· ὑδάτων λοῦτρα, νερό για λούσιμο, σε Σοφ.· λοῦσαί τινα λουτρόν, κάνω κάποιον μπάνιο, στον ίδ.
II. στους Ποιητές, σπονδαί ή χοαί, προσφερόμενες στους νεκρούς, σε Σοφ., Ευρ.
Middle Liddell
λουτρόν, οῦ, λούω
I. a bath, bathing place, Hom.; mostly in plural, θερμὰ λοετρά hot baths, Il.; attic θερμὰ λουτρά Aesch., etc.; also called λουτρὰ Ἡράκλεια Ar.; ὑδάτων λουτρά water for bathing or washing, Soph.; λοῦσαι τινα λουτρόν to give one a bath, Soph.
II. in Poets, = σπονδαί or χοαί libations to the dead, Soph., Eur.
Chinese
原文音譯:loutrÒn 魯特朗
詞類次數:名詞(2)
原文字根:洗滌 相當於: (רַחְצָה)
字義溯源:洗滌,洗澡,洗淨,洗;源自(λούω)*=洗)比較: (βαπτισμός)=沐浴
出現次數:總共(2);弗(1);多(1)
譯字彙編:
1) 洗滌(1) 多3:5;
2) 洗(1) 弗5:26
Mantoulidis Etymological
Ἀπό τό λούω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.