apto

From LSJ
Revision as of 09:16, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_1)

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source

Latin > English (Lewis & Short)

apto: āvi, ātum, 1,
I v. freq. [apo], to fit, adapt, accommodate, apply, put on, adjust, etc. (cf. accommodo); absol., with dat. or less freq. with ad (in Cic. only once, as P. a.).
I Lit.
   a Absol.: aptat cristas telaque, Verg. A. 11, 8: arma aptare, Liv. 5, 49, 3: remos, Curt. 9, 9, 12: tabulam, Col. 12, 56, 2: jubas, Sil. 5, 166: armamenta, vela, Quint. 10, 7, 23.—
   b With dat.: aliquid umeris, Verg. A. 9, 364: arma corpori, Liv. 44, 34, 8: vincula collo, Ov. M. 10, 381: claves foribus, Mart. 9, 47: sagittas nervo, Verg. A. 10, 131: dexteris enses, Hor. Epod. 7, 2: tela flagello, Verg. A. 7, 731: os cucurbitulae corpori, Cels. 2, 11: anulum sibi, Sen. Ben. 3, 25, 1: digito (anulum), Suet. Tib. 73.—
II Trop.
   a With the access. idea of fitting: bella citharae modis, Hor. C. 2, 12, 4; cf. id. Ep. 1, 3, 13.—And with ad: sed usum nec ad commoditatem ferendi nec ad ipsius munitionis firmamentum aptaverunt, Liv. 33, 5, 5: ad transeundum omnia aptaverant, Curt. 7, 8, 8: ad militares remus aptatur manus, i. e. is taken in hand by the soldiers, Sen. Agam. 425.—
   b Without the access. idea of fitting, to prepare, get ready, furnish, put in order; constr. absol., with dat. or ad.
   (a)    Absol.: aptate convivium, Pomp. ap. Non. p. 234, 30: idonea bello, Hor. S. 2, 2, 111.—
   (b)    With dat.: arma pugnae, Liv. 22, 5; cf.: aptat se pugnae, Verg. A. 10, 588; and, animos aptent armis, id. ib. 10, 259.—
   (g)    With ad: Aptat et armiferas miles ad arma manus, Ov. Am. 1, 13, 14: ad pugnam classem, Liv. 22, 5: ad primum se velut aspectum orationis aptare, Quint. 10, 2, 16.—Hence,
   c With abl. of that with which something is fitted, furnished, provided: oppidi partes testudinibus et musculis, Auct. B. Alex. 1: biremes remigio, Verg. A. 8, 80: classem velis, id. ib. 3, 472; so, pinum armamentis, Ov. M. 11, 456: ut quisque se aptaverat armis, had fitted himself with arms, i. e. for battle, Liv. 9, 31.—Hence, aptātus, a, um, P. a., pr., fitted for something; thus, suitable, fit, appropriate, accommodated to (syn.: aptus, accommodatus): hoc verbum est ad id aptatum, quod ante dixerat, * Cic. de Or. 3, 40, 162: ad popularem delectationem, Quint. 2, 10, 11; so Sen. Contr. 6 al.: omnia rei aptata, id. Ep. 59.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aptō,¹⁰ āvī, ātum, āre, (aptus), tr.
1 adapter, attacher : arma Liv. 5, 49, 3, [ou avec dat.] arma corpori Liv. 44, 34, 8, s’armer ; vincula collo Ov. M. 10, 381, mettre un lien à son cou
2 préparer, disposer : ad transeundum omnia aptare Curt. 7, 8, 8, préparer tout pour la traversée, cf. Liv. 33, 5, 5 ; arma pugnæ Liv. 22, 5, 3, préparer les armes pour le combat || [avec abl.] munir de : classem velis Virg. En. 3, 472, appareiller ; se armis Liv. 9, 31, 9, prendre ses armes || [fig.] aptatus, a, um, ad aliquid Cic. de Or. 3, 162, approprié à qqch.

Latin > German (Georges)

apto, āvi, ātum, āre (Intens. v. apio), anpassen, anfügen, I) im allg.: dona postibus, Verg.: vincula collo, Ov.: corpori arma, Liv.: enses dexteris, Hor.: virgas dextris, Amm.: pileum capiti eius, Lampr.: anulum digito, Suet.: anulos (domini) sibi, Sen.: os cucurbitulae corpori, Cels.: personam Herculis et cothurnos infantibus, Quint.: foribus claves (Schlüssel). Mart.: rotam vehiculo, ICt.: calcei formulis (Leisten) nullis aptati, Amm.: ad militares manus remum, Sen. poët.: mucronem sub pectus imum, unten an die Br. setzen, Ov. – im Bilde, ad evagandum altius validiores sibi pinnas, Amm. 16, 7, 2. – II) prägn., passend-, zurechtmachen, instand setzen, rüsten, 1) eig.: arma capere aptareque pugnae, Liv.: u. so bl. capere arma et aptare, Liv., u. bl. aptare arma, Liv.: so auch habendo ensemque clipeumque, Verg.: se pugnae, Verg. – armamenta, auftakeln, Liv.: apt. vela et disponere rudentes, Quint.: reliquias navigii ad cursum, Sen.: Liburnicam, segelfertig machen, Plin. ep. – m. Abl. instr., ensem vaginā, versehen, Verg.: se armis, sich kampffertig machen, Liv.: classem velis, segelfertig machen, Verg.: biremes remigio, Verg.: pinum armamentis, auftakeln, Ov. – 2) übtr., passend nach od. für etwas einrichten, qui ad primum se velut orationis aspectum aptarunt, sich fügten, Quint.: animos armis, den Sinn auf die Waffen richten, Verg.: bella Numantiae modis citharae, Hor. – hoc verbum est ad id aptatum, quod etc., Cic.: sunt haec ad popularem aptata (berechnet) delectationem, Quint.: in oratione pressa sunt omnia et rei aptata, Sen.