Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

destringo

Ὄττω τις ἔραται → Whatever one loves best | Whom you desire most
Sappho

Latin > English (Lewis & Short)

dē-stringo: inxi, ictum, 3, v. a.
I To strip off.
   A Lit. (class.), of the leaves of plants: avenam, Cato R. R. 37, 5: oleam, Col. 11, 2, 83: bacam myrti, id. 12, 38, 7: frondem, Quint. 12, 6, 2: ramos, Luc. 4, 317 al.—Of rubbing the body in the bath, Plin. Ep. 3, 5, 14; Plin. 34, 8, 19, § 55; 62; Mart. 14, 51; hence also of scouring out the intestines: interanea, Plin. 32, 9, 31, § 96. Esp. freq. of the sword; to unsheathe, draw: gladium, Cic. Off. 3, 31, 112; Caes. B. G. 1, 25, 2; id. B. C. 1, 46; Liv. 27, 13 al.: ensem, Hor. Od. 3, 1, 17; Ov. F. 2, 99; 207 et saep.; hence also securim, Liv. 8, 7.—
   B Trop. (very rare): non laturi homines destringi aliquid et abradi bonis, should be taken from, Plin. Pan. 37, 2.—
II To touch gently, to graze, skim, skirt (perh. only in the poets).
   A Lit.: aequora alis, Ov. M. 4, 562: pectus arundine, id. ib. 10, 526: pectora summa sagittā, id. H. 16, 275; for which, corpus harundo, id. M. 8, 382; cf.: Cygnum cuspis, id. ib. 12, 101; and even vulnus, to cause a slight wound, Grat. Cyn. 364.—
   B Trop., to criticise, censure, satirize: quemquam mordaci carmine, Ov. Tr. 2, 563: alios gravi contumelia, Phaedr. 1, 29, 2.—Hence, dē-strictus, a, um, P. a., severe, rigid, censorious: quam destrictam egerunt censuram, Val. Max. 2, 9, 6.—Comp.: ut quis destrictior accusator, velut sacrosanctus erat, Tac. A. 4, 36 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēstringō,¹¹ strīnxī, strictum, ĕre, tr., v. stringo,
1 enlever en serrant, couper, cueillir : avenam Cato Agr. 37, 5, arracher les chaumes ; frondem Quint. 12, 6, 2, élaguer le feuillage
2 dégainer l’épée : Cic. Off. 3, 112 ; Cæs. G. 1, 25, 2 || securis destricta Liv. 8, 7, 20, hache dégagée du faisceau
3 nettoyer en frottant, frotter avec la strigile : Plin. Min. Ep. 3, 5, 14 || nettoyer, purger : Plin. 32, 96
4 [fig.] a) effleurer, raser : æquora alis Ov. M. 4, 562, raser les flots de ses ailes, cf. M. 10, 562 || [poét.] vulnus Gratt. Cyn. 364, faire une blessure légère ; b) atteindre, entamer : aliquem mordaci carmine Ov. Tr. 2, 1, 563, déchirer qqn d’un vers mordant ; se déchaîner (in aliquem) Sen. Ira 2, 10, 4.

Latin > German (Georges)

dē-stringo, strīnxī, strictum, ere, I) abstreifen, abziehen, A) im allg.: oleam, bacam, Col.: destricti ramis cibi, Ps. Quint. decl.: cui tunica erat ab umeris destricta, Phaedr. – bildl., destringi aliquid et abradi bonis, Plin. pan. 37, 2. – B) insbes.: 1) mit dem Badestriegel (strigilis) den Körper im Bade abstreichen, striegeln, se, Plin.: dum destringitur, tergitur, Plin. ep.: curvo destringere ferro, Mart. – übtr., ut destrinxi hominem! gestriegelt = geprellt, Plaut. truc. 957 zw. – 2) etwas abstreifend säubern, myacum ius traditur interanea destringere, Plin. 32, 96. – 3) eine Waffe von der Scheide los-, blank ziehen, ziehen (vgl. Oudend. u. Schneider Caes. b. G. 1, 25, 2. Drak. Liv. 27, 13, 9), gladium, Cic.: in mortem (zum Todesstoß) ferrum, Tac.: ensem, Hor.: securim, Liv.: obszön, pene destricto, Corp. inscr. Lat. 6, 3708 = Carm. epigr. 193. – übtr., amaritudinem carminum, loslassen, Plin.: in omnes severitas imperatoris destringitur, tritt die Str. des F. ein, Sen. – II) streifen, leicht berühren, a) eig.: aequora alis, Ov.: pectus sagittā, Ov.: destricta levi vulnere est cutis, Sen. rhet.: vulnus, eine leichte Wunde beibringen, Gratt. – b) übtr., durchziehen, durchhecheln, alqm mordaci carmine, Ov.: alcis scripta, Phaedr.

Latin > English

destringo destringere, destrinxi, destrictus V TRANS :: strip off, remove by cutting; strip (clothes); scrape/rub down (w/strigil)
destringo destringo destringere, destrinxi, destrictus V TRANS :: scour (bowels); draw (sword); graze; touch lightly; censure/critize/satitize