impingo
Φύσιν πονηρὰν μεταβαλεῖν οὐ ῥᾴδιον → Haud facile commutatur ingenium malum → Verdorbene Natur zu ändern ist nicht leicht
Latin > English
impingo impingere, impegi, impactus V :: thrust, strike or dash against
Latin > English (Lewis & Short)
impingo: (inp-), pēgi, pactum, 3 (archaic
I inf. pres. pass. impingier, Plaut. Capt. 3, 5, 76), v. a. in-pango, to push, strike, or drive at or into any thing; to thrust, strike, or dash against (not freq. till after the Aug. per.; cf.: incutio, infligo, illido).
I Lit.: pugnum in os impinge, Plaut. Rud. 3, 4, 5: mustriculam in dentes, Afran. ap. Fest. s. v. mustricula, p. 148 Müll.: a paucioribus Othonianis quo minus in vallum impingerentur, would have been driven to, Tac. H. 2, 41: impactus in carcerem, Dig. 48, 3, 13; so, to forge on, fix or fasten on: jubete huic crassas compedes impingier, Plaut. Capt. 3, 5, 76; id. Pers. 4, 4, 24; cf.: fustem alicui, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 9: lapidem Aesopo, Phaedr. 3, 5, 7: laqueum alicui, Sen. Tranq. an. 10: caput parieti, Plin. Ep. 3, 16, 12: dentes arbori, Plin. 8, 3, 4, § 8: aequor scopulis, Sil. 12, 187: agmina muris, Verg. A. 5, 805; Stat. Th. 7, 28: impinge pugnum, si muttiverit, Plaut. Bacch. 4, 7, 2: pessimus gubernator, qui navem, dum portum egreditur, impegit, Quint. 4, 1, 61: clitellas ferus impingas, Hor. Ep. 1, 13, 8: nubes vehementer impactae, Sen. Q. N. 2, 12: impingere se in columnas, to dash one's self against, id. de Ira, 1, 19, 4: cum caede magna (hostem) in aciem altiore superstantem tumulo inpegere, Liv. 27, 18, 14.— Prov.: calcem impingere alicui rei, i. e. to give it a kick, to cast it aside, Petr. 46; v. calx. —
B In gen., to hand, press upon, force upon one (rare): huic calix mulsi impingendus est, ut plorare desinat, Cic. Tusc. 3, 19, 44: alicui epistulam, id. Att. 6, 1, 6; Sen. Ep. 95: oculum libidinose, to cast upon, direct to, Tert. Idol. 2.—
II Trop., to drive, throw upon, push or force to any thing: illum libido in contraria impinget, Sen. Ep. 95 med.: aliquem in litem ac molestiam, id. ib. 117: dicam tibi impingam grandem, I will direct or bring against you, Ter. Phorm. 2, 3, 92: naturae munus suum, to throw in her face, Sen. Prov. 6 fin.: egestas Catilinam patriae suae impegit, drove, incited him against, Flor. 3, 12, 12: quod populos scelerata impegit in arma, Luc. 6, 406: beneficium, Sen. Ben. 1, 1: quocumque visum est, libido se impingit, id. de Ira, 2, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
impingō,¹¹ pēgī, pāctum, ĕre (in et pango), tr.,
1 frapper contre, jeter contre : pugnum in os Pl. Rud. 710, asséner son poing sur la figure ; caput parieti Plin. Min. Ep. 3, 16, 12, se frapper la tête contre un mur ; fustem alicui Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 9, frapper qqn d’un bâton ; compedes alicui Pl. Capt. 734, appliquer des entraves à qqn ; alicui uncum Cic. Phil. 1, 5, appliquer le croc des gémonies à qqn ; navem Quint. 4, 1, 61, heurter son navire, cf. Hor. Ep. 1, 13, 8 ; calcem alicui Petr. 46, 5, envoyer promener qqn [m. à m. donner du pied à qqn] || [fig.] donner qqch. de force, imposer : alicui calicem mulsi Cic. Tusc. 3, 44 ; alicui epistulam alicujus Cic. Att. 7, 1, 6, asséner à qqn une coupe de bon vin, la lettre de qqn ; beneficium Sen. Ben. 1, 1, 7, asséner un bienfait
2 pousser violemment, jeter en bousculant : agmina muris Virg. En. 5, 805, refouler les bataillons contre les murs ; hostes in vallum Tac. H. 2, 41, refouler les ennemis dans le retranchement || [fig.] aliquem in litem Sen. Ep. 117, 1, jeter qqn dans un procès, cf. Sen. Ep. 95, 37.
Latin > German (Georges)
im-pingo, pēgī, pāctum, ere (in u. pango), etw. od. mit etw. an od. gegen etw. stoßen, -schlagen, -werfen, I) eig.: pugnum in os, Plaut.: sibi asciam in crus, Petron.: se in columnas, Sen.: u. bl. imp. (se) in lapides, über Steine od. Blöcke stolpern, Lact. 2, 3, 3. Min. Fel. 3, 1: quae (nos) in aliena litora impingunt (schleudern), Sen. – caput parieti, Plin. ep.: lapidem alci, Phaedr.: uncum alci, Cic.: fustem alci, Cael. in Cic. ep.: litoribus impactus, Tac.: alci crassas compedes, anlegen, Plaut.: laqueum, umwerfen, Sen.: calcem Graeculis, einen Fußtritt geben = ihnen den Abschied geben, Petron. 46, 5. – navem, anstoßen mit usw., Quint.: u. so clitellas, Hor. – II) übtr.: A) jmdm. etw. aufnötigen, auf (über) den Hals schicken, an den Hals werfen, aufdringen, alci calicem mulsi, in die Hand drücken, aufdringen, Cic.: alci epistulam, epistulam ingentem, vors Gesicht halten, Cic. u. Sen.: alci Ovidium suum (seinen Ov. = einen Vers des Ov.), Sen.: egestas Catilinam patriae suae impegit, Flor. – übtr., alci dicam, Ter.: alci crimen, Hieron.: beneficium, Sen. – B) jmd. wohin treiben, -jagen, agmina muris, Verg.: hostes in vallum, Tac.: alqm in litem, Sen.: in arma, Lucan.: impingi Flavianis, auf die Fl. (als Feinde) stoßen, geraten, Tac. – imp. alqm in mortem voluntariam, in maximos errores, in vitia, Lact. (s. Bünem. Lact. 2, 3, 3). – / Parag. Infin. impingier, Plaut. capt. 734.
Latin > Chinese
impingo, is, egi, actum, ingere. act. n. 3. (pango.) :: 相撞。掽。碍住。— culpam in alium 諉罪于人。— caput parieti 以首觸墻。— dicam 結訟。— beneficium 面斤忘恩。— fustem ei 以棍撃之。— compedes 上鎍。上足桎。Ei calcem impingo 踢彼一脚。輕慢。Saxo (dat.) impingo 撞石。