Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

nutrio

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24

Latin > English

nutrio nutrire, nutrivi, nutritus V TRANS :: suckle. breast feed; nourish/feed/fuel, supply, build up; preserve, look after
nutrio nutrio nutrire, nutrivi, nutritus V TRANS :: rear/raise; foster/encourage; tend/treat (wound/sick person); deal gently with

Latin > English (Lewis & Short)

nūtrĭo: īvi and ii, ītum (contr. form, nutrīmus for nutrivimus, Nemes. Ecl. 3, 26:
I nutribat for nutriebat, Verg. A. 11, 572; Sil. 16, 29; so, nutribant, Verg. A. 7, 485: nutribo for nutriam, Rhemn. Palaem. 1383; Cledon. 1914.—In the dep. form, nutritor for nutrito, Verg. G. 2, 425; cf. Prisc. p. 798 P.), 4, v. a. Sanscr. root snu-, flow; Gr. νέω (σνεϝω), swim; cf. nurus, to suckle, nourish, feed, foster, bring up, rear (syn. alere; not in Cic., but v. nutrix and nutrimentum).
I Lit.: quos lupa nutrit, Ov. F. 2, 415: nutritus lacte ferino, id. Tr. 3, 11, 3: ilignā nutritus glande, Hor. S. 2, 4, 40: balaenae mammis nutriunt fetus, Plin. 11, 40, 95, § 235: serpente ciconia pullos Nutrit, Juv. 14, 75: taurus nutritus in herbā, id. 12, 12.—
   B Transf., to nourish, support, maintain, foster.—Of plants: terra herbas Nutrit, Ov. R. Am. 45: myrtos roscido umore nutrire, Cat. 61, 25: nutriri cinere vult ruta, Plin. 19, 8, 45, § 156: fruges humo nutriente, Curt. 8, 10, 8; Petr. 120: Pax Cererem nutrit, Ov. F. 1, 704.— Poet.: Edonis nutritum missile ventis, a shaft taken from a tree toughened by storms, Val. Fl. 6, 340.—
   2    To nourish, nurse, take care of, attend to the body: cura corporum nutriendorum, Liv. 4, 52: aegrum nutrire per eos cibos, quos, etc., Cels. 3, 23: vires, id. ib.: ulcus, to heal, id. 5, 26: damnum naturae in filio, Liv. 7, 4: morbos, Cels. 6, 6: capillum, Plin. 22, 22, 39, § 82: comam, Hier. in Amos, 8, 9 sq.; Vulg. 1 Cor. 11, 14 sq.: cutem, mulierum in facie incorruptam, Plin. 21, 21, 91, § 159.—
   3    Nutrire vinum, to mix wine with spices, in order that it may keep, Col. 12, 30, 1: nutritum vinum, id. 12, 21, 3.—
   4    In gen., to preserve: nutriuntur optime (mensae citreae) splendescuntque, manu siccā fricatae, Plin. 13, 15, 30, § 99.—
II Trop., to nourish, cherish, support, cultivate, sustain: indoles Nutrita faustis sub penetralibus, Hor. C. 4, 4, 25: amorem, Ov. A. A. 3, 579: pascere ac nutrire furorem (al. favorem), Sil. 7, 497: impetus ille sacer qui vatum pectora nutrit, Ov. P. 4, 2, 25: carmen, id. ib. 3, 4, 26: artes bonas, praecipue studia litterarum, Aur. Vict. Epit. 41, 14: nummi, quos hic quincunce modesto nutrieras, Pers. 5, 149: Graeciam, i. e. to treat mildly, Liv. 36, 35.—Of fire, to feed: gnes suscitat foliisque nutrit, Ov. M. 8, 643; 6, 493: graves simultates, quas Mucianus callide nutriebat, Tac. H. 3, 53 fin.: nimiam ac marcentem diu pacem, id. G. 36.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nūtrĭō,¹⁰ īvī, iī, ītum, īre, tr.,
1 nourrir [anim. ou plantes] : quos lupa nutrit Ov. F. 2, 415, ceux que la louve nourrit ; fruges humo nutriente Curt. 8, 10, 14, le sol faisant pousser les plantes
2 nourrir, entretenir : corpora Liv. 4, 52, 3, soigner son corps, sa santé ; vires Cels. Med. 3, 23, entretenir les forces || soigner une maladie, un mal : Liv. 7, 4, 6 || soigner, conserver des meubles par l’entretien : Plin. 13, 99 || [fig.] nutriendæ Græciæ datus Liv. 36, 35, 4, désigné par le destin] pour avoir soin de la Grèce
3 [fig.] alimenter, entretenir : simultates Tac. H. 3, 53, entretenir des haines ; pacem Tac. G. 36, entretenir la paix ; mens rite nutrita, Hor. O. 4, 4, 26, esprit bien formé. impf. sync. nutribat, nutribant : Virg. En. 11, 572 ; 7, 485.

Latin > German (Georges)

nūtrio, īvī u. iī, ītum, īre, nähren, I) eig.: A) im engeren Sinne, a) leb. Wesen, säugen, füttern, pueros lupa nutrit, Ov.: balaenae nutriunt fetus mammis, Plin.: ciconia nutrit pullos serpente, Iuven.: aper nutritus glande, Hor.: taurus nutritus in herba, Iuven. – b) Lebl., nähren, terra herbas nutrit, Ov.: ignes foliis, Ov.: arva, gedeihen lassen (v. der Ceres), Hor. – B) im weiteren Sinne: 1) durch Nahrung u. Pflege aufziehen, erziehen, großziehen, a) leb. Wesen: Romae mihi nutriri contigit atque doceri, Hor.: nutritus in armis, Suet. – b) Lebl.: silvam, Hor.: iidem palmites, si coget infirmitas (vitis), nutriantur, läßt man stehen (wachsen), Plin. – 2) pflegen, warten, corpora, Liv.: aegrum, Cels.: capillum, Plin.: comam, capillos, Eccl.: vinum, Colum.: ulcus, heilen, heil machen, Cels.: damnum naturae, durch sorgsame Pflege beseitigen, Liv.: sorte quādam nutriendae Graeciae datus, schonend zu behandeln, Liv.: nutriuntur optime (mensae citreae) splendescuntque manus siccae fricatu, Plin. – II) übtr., nähren, hegen und pflegen, unterhalten, befördern, amorem, Ov.: furorem, Sil.: simultates, Tac.: pacem, Tac.: audacias privatorum, Auct. decl. in Sall.: mens rite nutrita, gepflegt (gebildet), Hor.: beneficentiam exemplis, Val. Max. – / Synkop. Imperf. nutribat, Verg. Aen. 11, 572. Sil. 16, 29: nutribant, Verg. Aen. 7, 485: synkop. Perf. nutrimus, Nemes. ecl. 3, 26: archaist. Fut. nutribo, nach Cledon. 57, 12. Pompeii comment. 225, 12: nutribor, nach Rhemn. Palaem. 545, 18.

Latin > Chinese

nutrio, is, ivi vel ii, itum, ire. 4. :: 撫養。育。— amorem 養愛情。— vinum 满酒桶。 *Nutritor pro Nutrito (imp.)