recolo

From LSJ

οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen

Source

Latin > English

recolo recolere, recolui, recultus V :: cultivate afresh; go over in one's mind

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-cōlo: āre, v. a.,
I to strain again: oleum per linteum duplex, Scrib. Comp. 268.
rĕ-cŏlo: cŏlŭi, cuitum, 3, v. a.,
I to till or cultivate again, to work anew.
I Lit.: desertam terram, Liv. 27, 5: spargere humo post tempora longa recultae, Ov. M. 5, 647: agros, Val. Fl. 7, 68: metalla intermissa, Liv. 39, 24.— *
   B To inhabit again, to revisit a place: nemo libenter recolit, qui laesit locum, Phaedr. 1, 18, 1.—
II Trop., to exercise or practise again, to resume, renew.
   A In gen.: certum est, antiqua recolam et servibo mihi, I'll drive the old trade again, i. e. will lead again my old way of life, Plaut. Merc. 3, 2, 3: eas artes, quibus a pueris dediti fuimus, Cic. de Or. 1, 1, 2; cf.: ad haec studia recolenda, id. Arch. 6, 13: dignitatem, id. ap. Non. 439, 2: ingenia nostra meditatione, Plin. Ep. 7, 9, 7: avitum decus, Tac. A. 3, 72: Galbae imagines, to set up again, id. H. 3, 7: adulescentulos paternis sacerdotiis, to reinvest, id. ib. 1, 77: diem dapibus, to celebrate, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 262.—
   B In partic.
   1    To think over, recall to mind, reflect upon, consider: haec ego quom ago Cum meo animo et recolo, Plaut. Trin. 2, 1, 25; cf.: quae si tecum ipse recolis, Cic. Phil. 13, 20, 45: sua facta pectore, Cat. 63, 45: hoc tua, nam recolo, quondam germana canebat, Ov. H. 5, 113; Hilar. Trin. 1, 17: haec in corde, Vulg. Thren. 3, 21.—
   2    To contemplate, survey: inclusas animas ... Lustrabat studio recolens omnemque suorum Forte recensebat numerum, * Verg. A. 6, 681.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rĕcōlō, āre, tr., filtrer une seconde fois : Scrib. Comp. 268.
(2) rĕcŏlō,¹³ cŏlŭī, cultum, ĕre, tr.,
1 cultiver de nouveau : terram, metalla Liv. 27, 5, 5 ; 39, 24, 2, reprendre la culture de la terre, l’exploitation des mines
2 visiter de nouveau : Phædr. 1, 18, 1
3 [fig.] a) pratiquer de nouveau : artes Cic. de Or. 1, 2 ; studia Cic. Arch. 13, reprendre des études ; b) exercer de nouveau l’esprit : Plin. Min. Ep. 7, 9, 7 ; c) restaurer (la gloire, etc.) : Cic. Fr. E 12 ; Tac. Ann. 3, 72 ; imagines Tac. H. 3, 7, restaurer les honneurs des statues, cf. H. 1, 77 ; d) repasser dans son esprit : Cic. Phil. 13, 45 ; e) passer en revue : Virg. En. 6, 681.

Latin > German (Georges)

(1) re-cōlo1, āre, wieder seihen, oleum per linteum, Scrib. Larg. 268.
(2) re-colo2, coluī, cultum, ere, wieder (von neuem) warten, -pflegen, -bauen, -anbauen, -bearbeiten, I) eig. u. übtr.: A) eig.: terram, Liv.: humum, Ov.: metalla intermissa, Liv. – B) übtr., einen Ort wieder besuchen, locum, Phaedr. 1, 18, 1: silvas, v. Pan, Calp. – II) bildl.: 1) im allg., von neuem pflegen, -hegen, d.i. a) von neuem bearbeiten, -bilden, ingenia, Plin. ep. 7, 9, 7. – b) wieder vornehmen, erneuern, wieder treiben, -pflegen, antiqua, Plaut.: haec studia, Cic. – c) wieder errichten, erneuern, wiederherstellen, imagines subversas, Tac.: dignitatem, Cic.: decus avitum, Tac. – d) wieder-, von neuem beehren, alqm sacerdotiis, wieder bekleiden, Tac.: dies dapibus recoletur, wird verherrlicht werden, Claud. – 2) insbes. denkend wieder vornehmen, a) im Geiste noch einmal an sich vorübergehen lassen, im Geiste noch einmal überschauen, inclusas animas lustrabat studio recolens, Verg.: pompam mente priorem, Claud.: militis sui numerum, seine Soldaten überzählen, Solin. – b) noch einmal überdenken, -überlegen, haec ego cum ago cum animo meo et recolo, Plaut.: quae si tecum ipse recolis, Cic.: r. sua facta pectore, Catull. – c) von neuem sich ins Gedächtnis rufen, sich erinnern, Ov. her. 5, 113. Vopisc. Tac. 6, 4. Augnstin. de doctr. Chr. 2, 17 u.a. Eccl.: m. folg. Acc. u. Infin., Sen. suas. 2, 10. Augustin. serm. 309, 3 u. s.

Latin > Chinese

recolo, as, are. :: 復遇布再濾
recolo, is, ui, ultum, olere. 3. :: 再種。復原美。記念。憶。— ingenium 練本事。— artes 學習六兿。