sopio: Difference between revisions
ἄνδρες τεθνᾶσιν ἐκ χερῶν αὐτοκτόνων → the men are dead, murdered by their very own hands | dead are our chiefs by fratricidal hands | by kindred hands and mutual murder slain | their hands have killed each other
(3_12) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) sōpio<sup>1</sup>, īvī u. iī, ītum, īre (altind. svāpáyati, schläfert [[ein]]), I) [[einschläfern]], 1) im allg.: a) leb. Objj.: vino oneratos, Liv.: vino epulisque sopiti hostes, Liv.: pervigilem draconem herbis, Ov.: lentior aequaliorque [[accidens]] ([[sonitus]] procellae) magnam partem hominum sopivit, wirkte einschläfernd [[auf]] usw. Liv. – Partiz. [[sopitus]], eingeschlafen, vigiles, Liv.: [[corpus]], Cic.: somno [[sopitus]], Solin.: [[alto]] et gravi somno [[sopitus]], Curt.: [[hoc]] (sopore) sumpto [[sopitus]], Nep.: Ggstz., quem videntem ae vigilantem [[sic]] eluseritis, sopitum [[oportet]] fallatis, Liv. 7, 35, 6. – b) übtr., lebl. Objj., [[einschläfern]], zur [[Ruhe]] [[bringen]], [[beruhigen]], im [[Passiv]] sopiri u. sopitum [[esse]] = [[schlummern]], [[ruhen]], [[haec]] [[omnia]], Vell.: labores, Claud.: [[bellum]], Sulp. Sev.: venti, tempestates sopiuntur, Plin.: [[virtus]] sopita sit, Cic.: [[sopitus]] [[ubique]] armorum [[furor]], Vell.: [[ignis]] [[sopitus]], das ([[unter]] der [[Asche]]) schlummernde [[Feuer]], Verg. – 2) prägn., in den ewigen [[Schlaf]] [[wiegen]] = [[töten]], fratrem fundā per [[inane]] volutā, Sil. 10; 153: od. [[quiete]] [[sopitus]], in den [[Tod]] od. ewigen [[Schlaf]] gewiegt, Lucr. 3, 902 u. 1036. – II) meton. betäubt [[machen]], [[betäuben]], [[impactus]] [[ita]] est saxo, ut sopiretur, Liv.: [[quies]] sopita, empfindungsloser, fester [[Schlaf]], Liv.<br />'''(2)''' [[sopio]]<sup>2</sup>, ōnis = [[penis]], Catull. 37, 10 Schwabe. Corp. inscr. Lat. 4, 1700. Vgl. [[ropio]]. | |georg=(1) sōpio<sup>1</sup>, īvī u. iī, ītum, īre (altind. svāpáyati, schläfert [[ein]]), I) [[einschläfern]], 1) im allg.: a) leb. Objj.: vino oneratos, Liv.: vino epulisque sopiti hostes, Liv.: pervigilem draconem herbis, Ov.: lentior aequaliorque [[accidens]] ([[sonitus]] procellae) magnam partem hominum sopivit, wirkte einschläfernd [[auf]] usw. Liv. – Partiz. [[sopitus]], eingeschlafen, vigiles, Liv.: [[corpus]], Cic.: somno [[sopitus]], Solin.: [[alto]] et gravi somno [[sopitus]], Curt.: [[hoc]] (sopore) sumpto [[sopitus]], Nep.: Ggstz., quem videntem ae vigilantem [[sic]] eluseritis, sopitum [[oportet]] fallatis, Liv. 7, 35, 6. – b) übtr., lebl. Objj., [[einschläfern]], zur [[Ruhe]] [[bringen]], [[beruhigen]], im [[Passiv]] sopiri u. sopitum [[esse]] = [[schlummern]], [[ruhen]], [[haec]] [[omnia]], Vell.: labores, Claud.: [[bellum]], Sulp. Sev.: venti, tempestates sopiuntur, Plin.: [[virtus]] sopita sit, Cic.: [[sopitus]] [[ubique]] armorum [[furor]], Vell.: [[ignis]] [[sopitus]], das ([[unter]] der [[Asche]]) schlummernde [[Feuer]], Verg. – 2) prägn., in den ewigen [[Schlaf]] [[wiegen]] = [[töten]], fratrem fundā per [[inane]] volutā, Sil. 10; 153: od. [[quiete]] [[sopitus]], in den [[Tod]] od. ewigen [[Schlaf]] gewiegt, Lucr. 3, 902 u. 1036. – II) meton. betäubt [[machen]], [[betäuben]], [[impactus]] [[ita]] est saxo, ut sopiretur, Liv.: [[quies]] sopita, empfindungsloser, fester [[Schlaf]], Liv.<br />'''(2)''' [[sopio]]<sup>2</sup>, ōnis = [[penis]], Catull. 37, 10 Schwabe. Corp. inscr. Lat. 4, 1700. Vgl. [[ropio]]. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=sopio sopionis N M :: penis; (perhaps rude)<br />sopio sopio sopire, sopivi, sopitus V :: cause to sleep, render insensible by a blow or sudden shock | |||
}} | }} |
Revision as of 17:50, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
sōpio: īvi or ĭi, ītum, 4, v. a. sopor,
I to deprive of feeling or sense; esp. by sleep, to put or lull to sleep.
I Lit. (class.; most freq. in part. perf.; in Cic. only so; cf. sedo): impactus ita est saxo, ut sopiretur, became unconscious or senseless, was stunned, Liv. 8, 6; 1, 41; Plin. 9, 16, 25, § 58: vino oneratos sopire, Liv. 9, 30; 24, 46 fin.; Tib. 3, 4, 19; Ov. M. 7, 149; 7, 213.—In part. perf.: castoreo gravi mulier sopita recumbit, Lucr b, 794; so, sopitum vulnere ac nihil sentientem, Liv. 42, 16: quem vigilantem sic eluseritis, sopitum oportet fallatis, id. 7, 35, 6: delphinus sopitus odoris novitate, Plin. 9, 8, 8, § 26: ut sopito corpore ipse (animus) vigilet, Cic. Div. 1, 51, 115; 1, 29, 60: hostes, Liv. 8, 16; 25, 9 (opp. vigiles); 31, 23; Petr. 87, 7; Lucr. 3, 431; 3, 920; Ov. M. 9, 471; 12, 317: sensus, Verg. A. 10, 642; Col. 10, 367: sopitae quietis tempus, of deep or sound sleep, Liv. 9, 37.—
B In the poets, pregn., to lay to rest, i. e. to kill: aliquem fundā, Sil. 10, 153.—Pass., to be laid to rest, to die: (Homerus) sceptra potitus, eādem aliis sopitu' quiete est, Lucr. 3, 1038; cf. id. ib. 3, 904.—
II Transf., of things concr. and abstr., to lull to sleep, set, or lay at rest; to calm, settle, still, quiet: venti sopiuntur, Plin. 2, 47, 48, § 129: sopito mari, id. 2, 79, 81, § 192: sopitos suscitat ignes, Verg. A. 5, 743; 8, 410; cf.: aras excitat, id. ib. 8, 542: draconis saevi sopivi impetum, Enn. ap. Charis. p. 252 P. (Trag. v. 314 Vahl.): haec omnia veteris imperatoris maturitas brevi sopiit ac sustulit, Vell. 2, 125, 3.—Part. perf.: quibus (blandimentis) sopita virtus coniveret, lulled to sleep, Cic. Cael. 17, 41: munera militiaï, Lucr. 1, 29: furor armorum ubique, Vell. 2, 89, 3: ingenium pecudis, Col. 6, 37, 2: gloria vitiis, Val. Max. 9, 1, ext. 1: artes, Claud. Cons. Mall. Theod. 264.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sōpĭō,¹⁰ īvī ou ĭī, ītum, īre (cf. sopor ), tr.,
1 assoupir, endormir : aliquem Liv. 9, 30, 8 ; 24, 46, 5, assoupir qqn ; sopitum corpus Cic. Div. 1, 115, le corps endormi ; sopita quies Liv. 9, 37, 9, engourdissement du sommeil || [poét.] = faire périr : Sil. 10, 153 || leto sopitus Lucr. 3, 904, endormi dans la mort ; eadem aliis sopitu’ quietest Lucr. 3, 1038, (Homère) est endormi du même sommeil que les autres
2 [fig.] venti sopiuntur Plin. 2, 129, les vents s’endorment, s’apaisent ; sopiti ignes Virg. En. 5, 743, feu assoupi || sopita virtus Cic. Cæl. 41, la vertu endormie ; mœnera militiai sopita Lucr. 1, 29, les travaux de la guerre assoupis.
Latin > German (Georges)
(1) sōpio1, īvī u. iī, ītum, īre (altind. svāpáyati, schläfert ein), I) einschläfern, 1) im allg.: a) leb. Objj.: vino oneratos, Liv.: vino epulisque sopiti hostes, Liv.: pervigilem draconem herbis, Ov.: lentior aequaliorque accidens (sonitus procellae) magnam partem hominum sopivit, wirkte einschläfernd auf usw. Liv. – Partiz. sopitus, eingeschlafen, vigiles, Liv.: corpus, Cic.: somno sopitus, Solin.: alto et gravi somno sopitus, Curt.: hoc (sopore) sumpto sopitus, Nep.: Ggstz., quem videntem ae vigilantem sic eluseritis, sopitum oportet fallatis, Liv. 7, 35, 6. – b) übtr., lebl. Objj., einschläfern, zur Ruhe bringen, beruhigen, im Passiv sopiri u. sopitum esse = schlummern, ruhen, haec omnia, Vell.: labores, Claud.: bellum, Sulp. Sev.: venti, tempestates sopiuntur, Plin.: virtus sopita sit, Cic.: sopitus ubique armorum furor, Vell.: ignis sopitus, das (unter der Asche) schlummernde Feuer, Verg. – 2) prägn., in den ewigen Schlaf wiegen = töten, fratrem fundā per inane volutā, Sil. 10; 153: od. quiete sopitus, in den Tod od. ewigen Schlaf gewiegt, Lucr. 3, 902 u. 1036. – II) meton. betäubt machen, betäuben, impactus ita est saxo, ut sopiretur, Liv.: quies sopita, empfindungsloser, fester Schlaf, Liv.
(2) sopio2, ōnis = penis, Catull. 37, 10 Schwabe. Corp. inscr. Lat. 4, 1700. Vgl. ropio.
Latin > English
sopio sopionis N M :: penis; (perhaps rude)
sopio sopio sopire, sopivi, sopitus V :: cause to sleep, render insensible by a blow or sudden shock