dominus: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο κῆρα μέλαιναν → by no augury could he ward off black death

Source
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dominus, ī, m. (v. [[domus]]), I) im engem Sinne, der [[Herr]] vom Hause, Hausherr, Gebieter (Ggstz. [[familia]]), [[Komik]]., Cic. u.a.; u.v. [[Sohn]] [[des]] Hauses, der junge [[Herr]], Plaut.: Plur., domini, die [[Herrschaft]] (= der [[Herr]] u. die [[Herrin]] vom Hause), Cic. u.a. – II) im weitern Sinne, A) eig.: 1) der [[Herr]] [[als]] [[Eigentümer]], Eigner, Besitzer, [[Inhaber]], aedificii, [[navis]], Cic.: insularum, Suet.: aedium, ICt. u. Symm.: possessionis, Inscr.: copiosae pecuniae, Apul.: equi, Suet.: dites domini ([[Grundbesitzer]]), Tac. (vgl. Heräus Tac. hist. 2, 12, 11). – 2) der [[Herr]] = [[Oberherr]], Gebieter, [[Chef]], in alqm, Cic.: gentium, Cic.: [[rei]], v. [[Richter]], Cic. – Insbes., a) [[Herr]], [[als]] [[Ehrentitel]], [[bes]]. der spätern [[Kaiser]] (den [[Augustus]] u. [[Tiberius]] [[sich]] verbaten, [[hingegen]] Domitian gern hörte), Suet. Dom. 13, 1. Mart. 5, 8. Phaedr. 2, 5, 14. Augustin. serm. 111 extr. – b) Gebieter, v. Gatten, Ov. [[met]]. 9, 466; v. Geliebten, Ov. am. 3, 7, 11. – c) [[als]] Begrüßungswort, [[wie]] [[unser]] [[mein]] [[Herr]], s. [[Sen]]. ep. 3, 1. Mart. 6, 88, 2 (im [[Doppelsinn]]). Suet. Claud. 21, 5. – d) v. [[Christus]], [[oft]] [[bei]] Eccl.: u. so Augusti Caesaris temporibus [[natus]] est [[dominus]] [[Christus]], Oros. 6, 17, 10. – e) (poet.) v. Lebl., attribut., [[herrschaftlich]], [[des]] Herrn, [[torus]] [[dominus]], Ov.: [[mit]] Genet., terrarum dominum [[pone]] [[supercilium]], entferne den [[Ernst]], der der [[Welt]] gebietet, Mart. 1, 4, 2. – 3) der [[Veranstalter]] [[von]] [[etwas]], a) = der Veran stalter der öffentl. Spiele, eines Schauspiels (Schauspieldirektor), Plaut. asin. prol. 3: eines Gladiatorenspiels, Cic. ad Att. 2, 19, 3. – b) der [[Veranstalter]] [[einer]] [[Auktion]], Cic. Quinct. 50. – c) der [[Veranstalter]] eines Baus, der Bauherr (Ggstz. [[conductor]], der [[Übernehmer]] [[des]] Baus), [[Cato]] u. Vitr. – d) ([[mit]] u. [[ohne]] convivii od. epuli) = der [[Veranstalter]] eines Gastmahls, der [[Gastgeber]], Cic. u.a.; vgl. Gronov Gell. 13, 11, 5. – B) übtr., der [[Herr]], [[Gewalthaber]] [[über]] usw., vitae necisque ([[über]] L.u.T.), Liv. u.a.: virtutum omnium, Arnob.: comitiorum dominum [[esse]], Cic.: gravissimi domini, [[terror]] [[sempiternus]] et [[diurnus]] ac [[nocturnus]] [[metus]], Cic. – / Synkop. [[domnus]], Augustin. serm. 111 extr. Greg. Tur. hist. Franc. 9, 20. [[Not]]. Tir. 47, 63. Corp. inscr. Lat. 10, 3792: Genet. Plur. dominûm, Pacuv. tr. 75.
|georg=dominus, ī, m. (v. [[domus]]), I) im engem Sinne, der [[Herr]] vom Hause, Hausherr, Gebieter (Ggstz. [[familia]]), [[Komik]]., Cic. u.a.; u.v. [[Sohn]] [[des]] Hauses, der junge [[Herr]], Plaut.: Plur., domini, die [[Herrschaft]] (= der [[Herr]] u. die [[Herrin]] vom Hause), Cic. u.a. – II) im weitern Sinne, A) eig.: 1) der [[Herr]] [[als]] [[Eigentümer]], Eigner, Besitzer, [[Inhaber]], aedificii, [[navis]], Cic.: insularum, Suet.: aedium, ICt. u. Symm.: possessionis, Inscr.: copiosae pecuniae, Apul.: equi, Suet.: dites domini ([[Grundbesitzer]]), Tac. (vgl. Heräus Tac. hist. 2, 12, 11). – 2) der [[Herr]] = [[Oberherr]], Gebieter, [[Chef]], in alqm, Cic.: gentium, Cic.: [[rei]], v. [[Richter]], Cic. – Insbes., a) [[Herr]], [[als]] [[Ehrentitel]], [[bes]]. der spätern [[Kaiser]] (den [[Augustus]] u. [[Tiberius]] [[sich]] verbaten, [[hingegen]] Domitian gern hörte), Suet. Dom. 13, 1. Mart. 5, 8. Phaedr. 2, 5, 14. Augustin. serm. 111 extr. – b) Gebieter, v. Gatten, Ov. [[met]]. 9, 466; v. Geliebten, Ov. am. 3, 7, 11. – c) [[als]] Begrüßungswort, [[wie]] [[unser]] [[mein]] [[Herr]], s. [[Sen]]. ep. 3, 1. Mart. 6, 88, 2 (im [[Doppelsinn]]). Suet. Claud. 21, 5. – d) v. [[Christus]], [[oft]] [[bei]] Eccl.: u. so Augusti Caesaris temporibus [[natus]] est [[dominus]] [[Christus]], Oros. 6, 17, 10. – e) (poet.) v. Lebl., attribut., [[herrschaftlich]], [[des]] Herrn, [[torus]] [[dominus]], Ov.: [[mit]] Genet., terrarum dominum [[pone]] [[supercilium]], entferne den [[Ernst]], der der [[Welt]] gebietet, Mart. 1, 4, 2. – 3) der [[Veranstalter]] [[von]] [[etwas]], a) = der Veran stalter der öffentl. Spiele, eines Schauspiels (Schauspieldirektor), Plaut. asin. prol. 3: eines Gladiatorenspiels, Cic. ad Att. 2, 19, 3. – b) der [[Veranstalter]] [[einer]] [[Auktion]], Cic. Quinct. 50. – c) der [[Veranstalter]] eines Baus, der Bauherr (Ggstz. [[conductor]], der [[Übernehmer]] [[des]] Baus), [[Cato]] u. Vitr. – d) ([[mit]] u. [[ohne]] convivii od. epuli) = der [[Veranstalter]] eines Gastmahls, der [[Gastgeber]], Cic. u.a.; vgl. Gronov Gell. 13, 11, 5. – B) übtr., der [[Herr]], [[Gewalthaber]] [[über]] usw., vitae necisque ([[über]] L.u.T.), Liv. u.a.: virtutum omnium, Arnob.: comitiorum dominum [[esse]], Cic.: gravissimi domini, [[terror]] [[sempiternus]] et [[diurnus]] ac [[nocturnus]] [[metus]], Cic. – / Synkop. [[domnus]], Augustin. serm. 111 extr. Greg. Tur. hist. Franc. 9, 20. [[Not]]. Tir. 47, 63. Corp. inscr. Lat. 10, 3792: Genet. Plur. dominûm, Pacuv. tr. 75.
}}
{{LaEn
|lnetxt=dominus domini N M :: owner, lord, master; the Lord; title for ecclesiastics/gentlemen
}}
}}

Revision as of 02:48, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dŏmĭnus: (in inscrr. sometimes written by syncop. DOMNVS), i, m. Sanscr. damanas, he who subdues, root dam-; Gr. δαμάω, δάμνημι, v. domo Prop., one who has subdued or conquered; hence,
I a master, possessor, ruler, lord, proprietor, owner (cf. herus).
I Prop.: quam dispari Dominare domino! Poëta ap. Cic. Off. 1, 39, 139: nec domo dominus, sed domino domus honestanda est, etc., Cic. ib. 39, 139; cf. id. Fin. 1, 18, 58: (vilicus) consideret, quae dominus imperaverit, fiant, etc., Cato R. R. 5, 3 sq.; so opp. servus, Plaut. Am. 2, 2, 227; id. Mil. 3, 1, 149; Ter. Ad. 5, 6, 6; id. Eun. 3, 2, 33; Varr. R. R. 1, 2, 17; id. ap. Non. 355, 19; Cic. Deiot. 11, 30; Sall. J. 31, 11 et saep.; opp. familia, Ter. Ad. 1, 2, 9; opp. ancilla, Cic. de Or. 2, 68, 276; and (with herus) Plaut. Capt. 2, 3, 3; cf. id. Ps. 4, 7, 90 sq.; Cic. N. D. 2, 63 et saep.—Also of the master's son, the young master, Plaut. Capt. prol. 18: siet in iis agris, qui non saepe dominos mutant ... de domino bono colono melius emetur, Cato R. R. 1, 4; cf. Cic. Att. 12, 19; id. de Sen. 16, 56; Hor. Ep. 2, 2, 174; so, rerum suarum, Cic. Tusc. 3, 5, 11: auctionum, id. Quint. 5, 19: insularum, Suet. Caes. 41: equi, id. ib. 61 et saep.—
II In gen., a master, lord, ruler, commander, chief, proprietor, owner (in republican Rome of public men, usually with the accessory notion, unlawful, despotic): hujus principis populi et omnium gentium domini atque victoris, Cic. Planc. 4 fin.; id. Off. 3, 21, 83; cf.: quippe qui (sc. populi) domini sint legum, judiciorum, belli, pacis, foederum, capitis, uniuscujusque, pecuniae, id. Rep. 1, 32: di domini omnium rerum ac moderatores, id. Leg. 2, 7; cf. id. Fin. 4, 5; id. Univ. 7: videsne, ut de rege (sc. Tarquinio) dominus exstiterit? hic est enim dominus populi, quem Graeci tyrannum vocant, etc., id. Rep. 2, 26; cf. id. 1, 45; Verg. A. 4, 214.— Trop.: liberatos se per eum dicunt gravissimis dominis, terrore sempiterno ac nocturno metu, Cic. Tusc. 1, 21; of the judge: qui rei dominus futurus est, id. de Or. 2, 17, 72; poët. of the possessor of an art, Ov. M. 1, 524; 13, 138.—
   b Poet., sometimes as an adj.: dominae manus, Ov. Am. 2, 5, 30: arae, Stat. Th. 5, 578: praebere caput domina venale sub hasta, the auction spear, Juv. 3, 33.—
   B In partic.
   1    With or without convivii or epuli, the master of a feast, the entertainer, host, Cic. Vatin. 13; Lucil., Varr., and Sall. ap. Non. 281, 21 sq.; Varr. ap. Gell. 13, 11, 5; Liv. 23, 8 al.—
   2    The master of a play or of public games; the employer of players or gladiators: quae mihi atque vobis res vortat bene Gregique huic et dominis atque conductoribus, Plaut. As. prol. 3; Cic. Att. 2, 19, 3.—
   3    In the period of the empire (Augustus and Tiberius declined it, Suet. Aug. 53; Tib. 27), a title of the emperors, Suet. Dom. 13; Mart. 5, 8; 10, 72; Phaedr. 2, 5, 14; Inscr. Orell. 1109; 1146 al.—
   4    A term of endearment in addressing a lover, Ov. Am. 3, 7, 11.—
   5    In respectful greeting, like our Sir, Sen. Ep. 3; Mart. 6, 88; Suet. Claud. 21.—
   6    A master or assignee of a forfeited estate, Cic. Quint. 15, 50.—
   7    Of Christ, the Lord (eccl. Lat.): Augusti Caesaris temporibus natus est Dominus Christus, Oros. 6, 17 fin.; Vulg. Johan. 13, 13 et saep.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dŏmĭnus,⁶ ī, m. (domus),
1 maître [de maison], possesseur, propriétaire : nec domo dominus, sed domino domus honestanda est Cic. Off. 1, 139, ce n’est pas la maison qui doit honorer le maître, c’est le maître qui doit honorer la maison || aliquem dominum esse rerum suarum vetare Cic. Tusc. 3, 11, frapper qqn d’interdit
2 chef, souverain, arbitre, maître [pr. et fig.] : populi domini sunt legum Cic. Rep. 1, 48, les peuples sont les maîtres des lois || dominus epuli Cic. Vat. 31 ; dominus convivii Petr. 34, 5, ou abst] dominus Varr. d. Non. 281, 21, celui qui donne un festin, qui régale, amphitryon || l’organisateur (de jeux) : Pl. As. 3 ; Cic. Att. 2, 19, 3
3 Seigneur [nom donné aux empereurs après Auguste et Tibère] : Suet. Dom. 13
4 ami, amant : Ov. Am. 3, 7, 11
5 terme de politesse qui répond au Monsieur des modernes : Sen. Ep. 3, 1
6 le Seigneur, Dieu : Eccl.

Latin > German (Georges)

dominus, ī, m. (v. domus), I) im engem Sinne, der Herr vom Hause, Hausherr, Gebieter (Ggstz. familia), Komik., Cic. u.a.; u.v. Sohn des Hauses, der junge Herr, Plaut.: Plur., domini, die Herrschaft (= der Herr u. die Herrin vom Hause), Cic. u.a. – II) im weitern Sinne, A) eig.: 1) der Herr als Eigentümer, Eigner, Besitzer, Inhaber, aedificii, navis, Cic.: insularum, Suet.: aedium, ICt. u. Symm.: possessionis, Inscr.: copiosae pecuniae, Apul.: equi, Suet.: dites domini (Grundbesitzer), Tac. (vgl. Heräus Tac. hist. 2, 12, 11). – 2) der Herr = Oberherr, Gebieter, Chef, in alqm, Cic.: gentium, Cic.: rei, v. Richter, Cic. – Insbes., a) Herr, als Ehrentitel, bes. der spätern Kaiser (den Augustus u. Tiberius sich verbaten, hingegen Domitian gern hörte), Suet. Dom. 13, 1. Mart. 5, 8. Phaedr. 2, 5, 14. Augustin. serm. 111 extr. – b) Gebieter, v. Gatten, Ov. met. 9, 466; v. Geliebten, Ov. am. 3, 7, 11. – c) als Begrüßungswort, wie unser mein Herr, s. Sen. ep. 3, 1. Mart. 6, 88, 2 (im Doppelsinn). Suet. Claud. 21, 5. – d) v. Christus, oft bei Eccl.: u. so Augusti Caesaris temporibus natus est dominus Christus, Oros. 6, 17, 10. – e) (poet.) v. Lebl., attribut., herrschaftlich, des Herrn, torus dominus, Ov.: mit Genet., terrarum dominum pone supercilium, entferne den Ernst, der der Welt gebietet, Mart. 1, 4, 2. – 3) der Veranstalter von etwas, a) = der Veran stalter der öffentl. Spiele, eines Schauspiels (Schauspieldirektor), Plaut. asin. prol. 3: eines Gladiatorenspiels, Cic. ad Att. 2, 19, 3. – b) der Veranstalter einer Auktion, Cic. Quinct. 50. – c) der Veranstalter eines Baus, der Bauherr (Ggstz. conductor, der Übernehmer des Baus), Cato u. Vitr. – d) (mit u. ohne convivii od. epuli) = der Veranstalter eines Gastmahls, der Gastgeber, Cic. u.a.; vgl. Gronov Gell. 13, 11, 5. – B) übtr., der Herr, Gewalthaber über usw., vitae necisque (über L.u.T.), Liv. u.a.: virtutum omnium, Arnob.: comitiorum dominum esse, Cic.: gravissimi domini, terror sempiternus et diurnus ac nocturnus metus, Cic. – / Synkop. domnus, Augustin. serm. 111 extr. Greg. Tur. hist. Franc. 9, 20. Not. Tir. 47, 63. Corp. inscr. Lat. 10, 3792: Genet. Plur. dominûm, Pacuv. tr. 75.

Latin > English

dominus domini N M :: owner, lord, master; the Lord; title for ecclesiastics/gentlemen