ἀάατος: Difference between revisions

From LSJ

ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες → hope is for the living, while the dead despair

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 5: Line 5:
|Capitals=ΑΑΑΤΟΣ
|Capitals=ΑΑΑΤΟΣ
|Transliteration A=aáatos
|Transliteration A=aáatos
|Transliteration B=aáatos
|Transliteration B=aaatos
|Transliteration C=aaatos
|Transliteration C=aaatos
|Beta Code=a)a/atos
|Beta Code=a)a/atos
|Definition=ἀάατον, ([[ἀάω]]) in Il. ^__^,<br />
|Definition=ον, (ἀάω) in Il., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> not to be [[injure]]d, [[inviolable]], [[infallible]], [[invincible]], νῦν μοι ὄμθσσον ἀ. Στυγὸς ὕδωρ <span class="bibl">14.271</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Od., ἄεθλος ἀ. ἐκτετέλεσται <span class="bibl">22.5</span>, cf. <span class="bibl">21.9</span>, prob. [[unimpeachable]], i.e. [[decisive]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> later, [[invincible]], κάρτος ἀάᾰτος <span class="bibl">A.R.2.77</span>. (<b class="b3">ἀάϝατος</b>, cf. sq., Hsch.) </span>
'''A.''' [[not to be injured]], [[inviolable]], [[infallible]], [[invincible]], “νῦν μοι ὄμθσσον ἀ. Στυγὸς ὕδωρ” 14.271.<br />'''II.''' in Od. ^_^^, “ἄεθλος ἀ. ἐκτετέλεσται” 22.5, cf. 21.9, prob. unimpeachable, i.e. decisive.<br />'''III.''' later, invincible, “κάρτος ἀάα^τος” A.R.2.77. (ἀάϝατος, cf. sq., Hsch.
}}
}}
{{Autenrieth
{{pape
|auten=(ἀϝάω): of [[doubtful]] [[meaning]]. (1) [[inviolable]] (if α privative), [[νυν]] μοι ὄμοσσον ἀάᾶτον Στυγὸς [[ὕδωρ]], Il. 14.271; cf. Στυγὸς [[ὕδωρ]], ὅς τε [[μέγιστος]] &#124; [[ὅρκος]] δεινότατός τε [[πέλει]] μακάρεσσι θεοῖσιν, Il. 15.37 f.—(2) [[baleful]] (if α copulative), or [[mad]], of the suitors' [[contest]] [[with]] the [[bow]], Od. 21.81 (echoed by [[Odysseus]], Od. 22.5). —Signif. (2) [[may]] be [[assumed]] in Ξ [[instead]] of (1), representing the [[Styx]] as [[baleful]] to him [[who]] swears [[falsely]] in its [[name]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0001.png Seite 1]] (ἀάαω), unverletzlich, Hom. ἀάατον Στυγὸς [[ὕδωρ]], Il. 14, 271, das Wasser der Styx als Zeuge der unverbrüchlichen Eidschwüre der Götter; [[κάρτος]] Ap. Rh. 2, 77. Aber Od. 21, 91 u. 22, 5 erklärten einige Alte [[ἄεθλον]] ἀάατον den schädlichen, andere den unschädlichen Kampf; richtiger vielleicht der unwiderruflich entscheidende, untrügliche, oder nach Buttm. Lexil. I p. 232 nicht verächtlich, ehrenwerth, wie auch die Stelle der Il. gefaßt werden könnte. – Il. ñ – – ñ, sonst ñ – ñ ñ.
}}
{{ls
|lstext='''ἀάατος''': -ον, (ἀάω) ἐν Ἰλ. [[μετὰ]] τῆς παραληγούσης μακρᾶς = ἀπαραβίαστος, [[ἀπαράβατος]]: νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς [[ὕδωρ]], [[ἐπειδὴ]] εἰς αὐτὸ οἱ θεοὶ ὤμνυον τοὺς ἰσχυροτάτους αὐτῶν ὅρκους· Ξ, 271. ΙΙ. Ἐν τῇ Ὀδ. [[μετὰ]] τῆς παραληγούσης βραχείας, μνηστήρεσσιν [[ἄεθλον]] ἀάᾰτον, Φ. 91. ἄεθλος ἀάᾰτος ἐκτετέλεσται, Χ, 5, [[ὅπου]] συνήθως ἐξηγεῖται βλαβερὸς, ἐπικίνδυνος· ἀλλὰ καὶ [[ἐνταῦθα]] ὁ Βουτμᾶννος (Λεξιλ.) πειρᾶται νὰ τηρήσῃ συγγενῆ σημασίαν, μὴ βλαπτόμενος, μὴ περιφρονούμενος, ἢ καταφρονούμενος. ΙΙΙ. Παρ’ Ἀπ. Ροδ. 2, 77, [[κάρτος]] ἀάᾰτον = ἰσχὺς [[ἀήττητος]], [[ἄμαχος]]. (Κατ’ ἀρχὰς ἦτο ἀάϝατος, [[ὅπερ]] καταφαίνεται ἐκ τοῦ Λακων. τύπου [[ἀάβακτος]], ἀναφερομένου ὑπὸ Ἡσυχ.· πρβλ. ἀάω, ἄτη.)
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> inviolable;<br /><b>2</b> très pénible.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἀάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰᾱᾰ-, pero ᾰᾱᾱ- <i>Il</i>.14.271]<br />[[que no puede ser inducido a error o engañado]], [[infalible]] μοι ὄμοσσον ἀάατον Στυγὸς ὕδωρ <i>Il</i>.14.271, μνηστήρεσσιν ἄεθλον ἀάατον <i>Od</i>.22.5, cf. 21.91<br /><b class="num">•</b>[[imbatible]] νοήσας πυγμαχίην, ᾗ κάρτος [[ἀάατος]] habiendo observado su forma de pelear, dónde su fuerza era imbatible</i> A.R.2.77, cf. <i>AB</i> 321.1.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. neg. sobre la r. de [[ἀάω]] q.u.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀάᾱτος:''' -ον, στην Ομήρ. Ιλ. με μακρόχρονη παραλήγουσα,<br /><b class="num">I.</b> ([[α- στερητικό]], [[ἀάω]]) [[απαραβίαστος]], [[απαράβατος]], [[άτρωτος]]· [[νῦν]] μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς [[ὕδωρ]], [[επειδή]] οι θεοί έδιναν τους πιο ιερούς τους όρκους στο [[νερό]] της Στύγας.<br /><b class="num">II.</b> <i>ἀάᾰτος</i>, <i>-ον</i>, στην Ομήρ. Οδ. με βραχεία παραλήγουσα, (<i>α αθροιστικό</i>, [[ἀάω]]), [[επιβλαβής]], [[επικίνδυνος]]· [[ἄεθλος]] ἀάᾰτος.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀάατος:''' (ᾰᾱᾰ и ᾰᾱᾱ)<br /><b class="num">1)</b> неприкосновенный, запретный, заповедный, священный (Στυγὸς [[ὕδωρ]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> предполож. безвредный, безопасный, безобидный ([[ἄεθλος]] Hom.).
}}
{{etym
|etymtx=Meaning: Unknown. In <b class="b3">νυν μοι ὄμοσσον ἀ</b>. <b class="b3">Στυγὸς ὕδωρ Ξ</b> 271 (inviolable?), <b class="b3">ἄεθλος ἀ</b>. φ 91, χ 5 (infallible?), <b class="b3">κάρτος ἀ</b>. A. R. 2, 77 (invincible?).<br />Other forms: For the varying length of the vowels see LFgrE.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: One compares [[ἄτη]] q.v. and [[ἀάω]] [[damage]]. Note <b class="b3">ἀ-</b>, not <b class="b3">ἀν-</b>.<br />See also: Cf. <b class="b3">ἀάβακτοι ἀβλαβεῖς</b> H.?
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀάατος''': {aáatos}<br />'''Meaning''': ep. Wort unsicherer Bedeutung: [[νυν]] μοι ὄμοσσον ἀ. Στυγὸς [[ὕδωρ]] Ξ 271 ([[unverletzlich]]?), [[ἄεθλος]] ἀ. φ 91, χ 5 ([[untrüglich]]?), [[κάρτος]] ἀ. A. R. 2, 77 ([[unüberwindlich]]?).<br />'''Etymology''' : Schon wegen der unklaren Bed. ist die Herkunft nicht sicher zu ermitteln. Gewöhnlich zu [[ἄτη]] gezogen; s. d. und [[ἀάω]]. Vgl. ἀάβακτοι· ἀβλαβεῖς H.?<br />'''Page''' 1,2
|ftr='''ἀάατος''': {aáatos}<br />'''Meaning''': ep. Wort unsicherer Bedeutung: [[νυν]] μοι ὄμοσσον ἀ. Στυγὸς [[ὕδωρ]] Ξ 271 ([[unverletzlich]]?), [[ἄεθλος]] ἀ. φ 91, χ 5 ([[untrüglich]]?), [[κάρτος]] ἀ. A. R. 2, 77 ([[unüberwindlich]]?).<br />'''Etymology''' : Schon wegen der unklaren Bed. ist die Herkunft nicht sicher zu ermitteln. Gewöhnlich zu [[ἄτη]] gezogen; s. d. und [[ἀάω]]. Vgl. ἀάβακτοι· ἀβλαβεῖς H.?<br />'''Page''' 1,2
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ἀάᾱτος from α <i>privat.</i>, ἀάω.]<br />ἀάᾱτος: in Il. with penult. [[long]], not to be injured, [[inviolable]], νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς [[ὕδωρ]], [[because]] the gods swore [[their]] [[most]] [[binding]] oaths thereby. [[ἀάατος]] from α <i>copulat.</i>, ἀάω.]<br />[[ἀάατος]]: in Od. with penult. [[short]], [[hurtful]], [[perilous]], aweful; [[ἄεθλος]] [[ἀάατος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀάατος]], ἀάατον (Α)<br />[[συνήθως]] ερμηνεύεται: 1. [[απαράβλαπτος]], [[απαραβίαστος]]<br /><b>2.</b> [[άψογος]], [[καθαρός]], [[αποφασιστικός]]<br /><b>3.</b> [[αήττητος]], [[ακαταμάχητος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ., πιθ. συνδέεται με το <i>ἀάω</i> και το <i>ἄτη</i>, πρβλ. [[ἀάβακτοι]] του <b>Ησύχ.</b> (= αβλαβείς), ή με το <i>ἄω</i> (= [[χορταίνω]]), απρμφ. αόρ. [[ἆσαι]], [[οπότε]] [[ἀάατος]] = [[ἄατος]].
|mltxt=[[ἀάατος]], ἀάατον (Α)<br />[[συνήθως]] ερμηνεύεται: 1. [[απαράβλαπτος]], [[απαραβίαστος]]<br /><b>2.</b> [[άψογος]], [[καθαρός]], [[αποφασιστικός]]<br /><b>3.</b> [[αήττητος]], [[ακαταμάχητος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ., πιθ. συνδέεται με το <i>ἀάω</i> και το <i>ἄτη</i>, πρβλ. [[ἀάβακτοι]] του <b>Ησύχ.</b> (= αβλαβείς), ή με το <i>ἄω</i> (= [[χορταίνω]]), απρμφ. αόρ. [[ἆσαι]], [[οπότε]] [[ἀάατος]] = [[ἄατος]].
}}
}}

Revision as of 13:14, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ᾰ̓ᾱ́ᾰτος Medium diacritics: ἀάατος Low diacritics: αάατος Capitals: ΑΑΑΤΟΣ
Transliteration A: aáatos Transliteration B: aaatos Transliteration C: aaatos Beta Code: a)a/atos

English (LSJ)

ον, (ἀάω) in Il.,

   A not to be injured, inviolable, infallible, invincible, νῦν μοι ὄμθσσον ἀ. Στυγὸς ὕδωρ 14.271.    II in Od., ἄεθλος ἀ. ἐκτετέλεσται 22.5, cf. 21.9, prob. unimpeachable, i.e. decisive.    III later, invincible, κάρτος ἀάᾰτος A.R.2.77. (ἀάϝατος, cf. sq., Hsch.)

German (Pape)

[Seite 1] (ἀάαω), unverletzlich, Hom. ἀάατον Στυγὸς ὕδωρ, Il. 14, 271, das Wasser der Styx als Zeuge der unverbrüchlichen Eidschwüre der Götter; κάρτος Ap. Rh. 2, 77. Aber Od. 21, 91 u. 22, 5 erklärten einige Alte ἄεθλον ἀάατον den schädlichen, andere den unschädlichen Kampf; richtiger vielleicht der unwiderruflich entscheidende, untrügliche, oder nach Buttm. Lexil. I p. 232 nicht verächtlich, ehrenwerth, wie auch die Stelle der Il. gefaßt werden könnte. – Il. ñ – – ñ, sonst ñ – ñ ñ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀάατος: -ον, (ἀάω) ἐν Ἰλ. μετὰ τῆς παραληγούσης μακρᾶς = ἀπαραβίαστος, ἀπαράβατος: νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς ὕδωρ, ἐπειδὴ εἰς αὐτὸ οἱ θεοὶ ὤμνυον τοὺς ἰσχυροτάτους αὐτῶν ὅρκους· Ξ, 271. ΙΙ. Ἐν τῇ Ὀδ. μετὰ τῆς παραληγούσης βραχείας, μνηστήρεσσιν ἄεθλον ἀάᾰτον, Φ. 91. ἄεθλος ἀάᾰτος ἐκτετέλεσται, Χ, 5, ὅπου συνήθως ἐξηγεῖται βλαβερὸς, ἐπικίνδυνος· ἀλλὰ καὶ ἐνταῦθα ὁ Βουτμᾶννος (Λεξιλ.) πειρᾶται νὰ τηρήσῃ συγγενῆ σημασίαν, μὴ βλαπτόμενος, μὴ περιφρονούμενος, ἢ καταφρονούμενος. ΙΙΙ. Παρ’ Ἀπ. Ροδ. 2, 77, κάρτος ἀάᾰτον = ἰσχὺς ἀήττητος, ἄμαχος. (Κατ’ ἀρχὰς ἦτο ἀάϝατος, ὅπερ καταφαίνεται ἐκ τοῦ Λακων. τύπου ἀάβακτος, ἀναφερομένου ὑπὸ Ἡσυχ.· πρβλ. ἀάω, ἄτη.)

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 inviolable;
2 très pénible.
Étymologie: ἀ, ἀάω.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰᾱᾰ-, pero ᾰᾱᾱ- Il.14.271]
que no puede ser inducido a error o engañado, infalible μοι ὄμοσσον ἀάατον Στυγὸς ὕδωρ Il.14.271, μνηστήρεσσιν ἄεθλον ἀάατον Od.22.5, cf. 21.91
imbatible νοήσας πυγμαχίην, ᾗ κάρτος ἀάατος habiendo observado su forma de pelear, dónde su fuerza era imbatible A.R.2.77, cf. AB 321.1.

• Etimología: Comp. neg. sobre la r. de ἀάω q.u.

Greek Monotonic

ἀάᾱτος: -ον, στην Ομήρ. Ιλ. με μακρόχρονη παραλήγουσα,
I. (α- στερητικό, ἀάω) απαραβίαστος, απαράβατος, άτρωτος· νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς ὕδωρ, επειδή οι θεοί έδιναν τους πιο ιερούς τους όρκους στο νερό της Στύγας.
II. ἀάᾰτος, -ον, στην Ομήρ. Οδ. με βραχεία παραλήγουσα, (α αθροιστικό, ἀάω), επιβλαβής, επικίνδυνος· ἄεθλος ἀάᾰτος.

Russian (Dvoretsky)

ἀάατος: (ᾰᾱᾰ и ᾰᾱᾱ)
1) неприкосновенный, запретный, заповедный, священный (Στυγὸς ὕδωρ Hom.);
2) предполож. безвредный, безопасный, безобидный (ἄεθλος Hom.).

Frisk Etymological English

Meaning: Unknown. In νυν μοι ὄμοσσον ἀ. Στυγὸς ὕδωρ Ξ 271 (inviolable?), ἄεθλος ἀ. φ 91, χ 5 (infallible?), κάρτος ἀ. A. R. 2, 77 (invincible?).
Other forms: For the varying length of the vowels see LFgrE.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: One compares ἄτη q.v. and ἀάω damage. Note ἀ-, not ἀν-.
See also: Cf. ἀάβακτοι ἀβλαβεῖς H.?

Frisk Etymology German

ἀάατος: {aáatos}
Meaning: ep. Wort unsicherer Bedeutung: νυν μοι ὄμοσσον ἀ. Στυγὸς ὕδωρ Ξ 271 (unverletzlich?), ἄεθλος ἀ. φ 91, χ 5 (untrüglich?), κάρτος ἀ. A. R. 2, 77 (unüberwindlich?).
Etymology : Schon wegen der unklaren Bed. ist die Herkunft nicht sicher zu ermitteln. Gewöhnlich zu ἄτη gezogen; s. d. und ἀάω. Vgl. ἀάβακτοι· ἀβλαβεῖς H.?
Page 1,2

Middle Liddell

[ἀάᾱτος from α privat., ἀάω.]
ἀάᾱτος: in Il. with penult. long, not to be injured, inviolable, νῦν μοι ὄμοσσον ἀάᾱτον Στυγὸς ὕδωρ, because the gods swore their most binding oaths thereby. ἀάατος from α copulat., ἀάω.]
ἀάατος: in Od. with penult. short, hurtful, perilous, aweful; ἄεθλος ἀάατος.

Greek Monolingual

ἀάατος, ἀάατον (Α)
συνήθως ερμηνεύεται: 1. απαράβλαπτος, απαραβίαστος
2. άψογος, καθαρός, αποφασιστικός
3. αήττητος, ακαταμάχητος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ., πιθ. συνδέεται με το ἀάω και το ἄτη, πρβλ. ἀάβακτοι του Ησύχ. (= αβλαβείς), ή με το ἄω (= χορταίνω), απρμφ. αόρ. ἆσαι, οπότε ἀάατος = ἄατος.