Ἰωάννης: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salusBane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus

Menander, Monostichoi, 85
(2b)
(c1)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''Ἰωάννης:''' ου ὁ Иоанн (предполож. автор так наз. «четвертого евангелия») NT.
|elrutext='''Ἰωάννης:''' ου ὁ Иоанн (предполож. автор так наз. «четвертого евангелия») NT.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Iw£nnhj 衣哦-安尼士<p>'''詞類次數''':專有名詞(133)<p>'''原文字根''':耶和華-恩慈<p>'''字義溯源''':約翰;人名,字義:神的恩賜,源自希伯來文([[יׄוחָנָן]]&#x200E;)=約哈難=約亞拿);而 ([[יׄוחָנָן]]&#x200E;)出自([[יְהֹוחָנָן]]&#x200E;)=耶和華所寵愛的),由([[יהוה]]&#x200E; / [[יְהוִה]]&#x200E;)=自有永有的)與([[חָנַן]]&#x200E;)=恩待)組成,其中 ([[מֵאָה]]&#x200E;)出自([[אֶהְיֶה]]&#x200E; / [[הָיָה]]&#x200E;)=存在)。新約有五人名約翰:<p>1)施浸約翰(92次)<p>2)使徒約翰(35次)<p>3)馬可約翰( 徒13:5)<p>4)大祭司約翰( 徒4:6)<p>5)西門彼得的父親約翰( 約1:42)<p/>'''出現次數''':總共(134);太(25);可(26);路(31);約(23);徒(24);加(1);啓(4)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 約翰(125)數量太多,不能盡錄;<p>2) 約翰的(9) 太9:14; 可2:18; 路5:33; 路7:29; 路20:4; 約21:15; 約21:16; 約21:17; 徒19:3<br />'''原文音譯''':'Iwann©j 衣哦-安那士<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':耶和華-恩慈<p>'''字義溯源''':約亞拿;利撒的兒子,主耶穌家譜先祖之一( 路3:27)。字義:耶和華有恩慈},源自([[Ἰωάννης]] / [[Ἰωνάθας]])=約翰,人名,意為神的恩賜)<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 約亞拿的(1) 路3:26
}}
}}

Revision as of 20:50, 2 October 2019

English (Abbott-Smith)

Ἰωάνης (Rec. ννης, q.v.; cf. Dalman, Gr., 142; Tdf., Pr., 79; WH, App., 159; Bl., §3, 10; 10, 2),-ου, dat., -ῃ (but in Mt 11:4. Lk 7:18, 22 Re 1:1, ει), acc., -ην, ὁ (Heb. יוֹחָנָן, LXX: Ἰωανάν, II Ch 23:1, al.; -ννάν, Je 47 (40):8, al., Aq.), Hellenized form of Ἰωανάν,
John ( I Es 8:38(41)*), viz.,
1.John the Baptist: Mt 3:1, al.
2.John the Apostle, son of Zebedee: Mt 4:21, Mk 1:19, Lk 5:10, Ac 1:13, al.
3.The father of St. Peter: Jo 1:43 21:15-17.
4.John surnamed Mark: Ac 12:12, 25 13:5, 13 15:37.
5.The writer of the Apocalypse, traditionally identified with 2: Re 1:1, 4 9.Ἰωάννης (D, Ἰωνάθας; v. MM, Exp., XV; Bl., §10, 2), ὁ,
John: Ac 4:6 13:5, Tr., WH, Re 22:8 (cf. Ἰωάνης).†

English (Strong)

of Hebrew origin (יוֹחָנָן); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites: John.

English (Thayer)

and (so WH uniformly, except in Tr in the Gospels of Luke and John (in the Acts , excluding Ἰωάνης (cf. Tdf. Proleg., p. 79; WH s Appendix, p. 159; Scrivener, Introduction, p. 562 (cf. under the word Nu)), genitive Ἰωάννου, dative Ἰωάννῃ and (in (WH; WH); T Tr WH (22 T Tr WH) Ἰωαννει (cf. WH s Appendix, p. 158; Buttmann, 17 (16), 7)), accusative Ἰωάννην, 6 (יוחָנָן and יְהוחָנָן, to whom Jehovah is gracious (others whom Jehovah has graciously given), German Gotthold; the Sept. Ἰωανναν (Tdf. Ἰωανάν), Ἰωνᾶ, Ἰωάνης, B. D. American edition, under the word Smith's Bible Dictionary, Johanan)), John; in the N. T. the men of this name are:
1. John the Baptist, the son of Zacharias the priest and Elisabeth, the forerunner of Christ. By order of Herod Antipas he was cast into prison and afterward bebeaded: Josephus, Antiquities 18,5, 2 (B. D. American edition, under the word Smith's Bible Dictionary, Machaerus).
2. John the apostle, the writer of the Fourth Gospel, son of Zebedee and Salome, brother of James the elder: Keim, i., p. 161ff (English translation, i. 218ff); Holtzmann in Sehenkel iii., p. 332ff; Scholten, Der Ap. Johannes in Kleinasien. Aus. d. Holland. deutsch 5: Spiegel. Berl. 1872. On the other side cf., besides others, Grimm in Ersch u. Gruber's Encyklop. 2nd sect. vol. xxii., p. 6ff; Steitz, Die Tradition üb. die Wirksamkeit des Job. in Ephesus, in the Theol. Studien und Kritiken for 1868,3rd Heft; Krenkel, Der Apost. Johannes. Berl. 1868; Hilgenfeld in the Zeitschr. f. wissensch. Theol. for 1872, p. 372ff, and for 1877, p. 508ff; (also Einl. in d. N. T., p. 394ff); Luthardt, Der johann. Ursprung des 4ten Evang. (Lpz. 1874), p. 93ff (English translation, p. 115ff; Godet, Commentaire etc. 3rd edition vol. i. Introduction, 50:1; § iv., p. 57ff; Bleek, Einl. in d. N. T. (edited by Mangold), p. 167ff; Fisher, The Beginnings of Christianity, p. 327ff).
3. the father of the apostle Peter: Tdf. in R G Ἰωνᾶ, L Tr WH Ιωανου) (see Ἰωνᾶς, 2).
4. a certain man ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ, a member of the Sanhedrin (cf. ἀρχιερεύς, 2): John surnamed Mark , the companion of Barnabas and Paul: Tr everywhere with one nu ν; so WH except in Μᾶρκος.
6. John , according to the testimony of Papias in Eusebius, h. e. 3,39 (cf. Westcott, Canon, 5th edition, p. 70), a disciple of Christ and afterward a Christian presbyter in Asia Minor, whom not a few at the present day, following the opinion of Dionysius of Alexandria (in Eusebius, h. e. 7,25) regard as the author of the Apocalypse, and accordingly, esteem him as an eminent prophet of the primitive Christians and as the person referred to in Herzog vi., p. 763ff; Holtzmann in Schenkel iii., p. 352 f; (Salmon in Dict. of Chris. Biog. iii. 398ff; cf. C. L. Leimbach, Das Papiasfragment (Gotha, 1875), especially, p. 114ff).

Russian (Dvoretsky)

Ἰωάννης: ου ὁ Иоанн (предполож. автор так наз. «четвертого евангелия») NT.

Chinese

原文音譯:'Iw£nnhj 衣哦-安尼士

詞類次數:專有名詞(133)

原文字根:耶和華-恩慈

字義溯源:約翰;人名,字義:神的恩賜,源自希伯來文(יׄוחָנָן‎)=約哈難=約亞拿);而 (יׄוחָנָן‎)出自(יְהֹוחָנָן‎)=耶和華所寵愛的),由(יהוה‎ / יְהוִה‎)=自有永有的)與(חָנַן‎)=恩待)組成,其中 (מֵאָה‎)出自(אֶהְיֶה‎ / הָיָה‎)=存在)。新約有五人名約翰:

1)施浸約翰(92次)

2)使徒約翰(35次)

3)馬可約翰( 徒13:5)

4)大祭司約翰( 徒4:6)

5)西門彼得的父親約翰( 約1:42)

出現次數:總共(134);太(25);可(26);路(31);約(23);徒(24);加(1);啓(4)

譯字彙編

1) 約翰(125)數量太多,不能盡錄;

2) 約翰的(9) 太9:14; 可2:18; 路5:33; 路7:29; 路20:4; 約21:15; 約21:16; 約21:17; 徒19:3
原文音譯:'Iwann©j 衣哦-安那士

詞類次數:專有名詞(1)

原文字根:耶和華-恩慈

字義溯源:約亞拿;利撒的兒子,主耶穌家譜先祖之一( 路3:27)。字義:耶和華有恩慈},源自(Ἰωάννης / Ἰωνάθας)=約翰,人名,意為神的恩賜)

出現次數:總共(1);路(1)

譯字彙編

1) 約亞拿的(1) 路3:26