ἐπιδημία: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epidimia
|Transliteration C=epidimia
|Beta Code=e)pidhmi/a
|Beta Code=e)pidhmi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stay in a place</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>127a</span>; <b class="b3">αἱ ἐ. αἱ</b> τῶν συμμάχων <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.18</span>; of an Emperor, [[visit]], <span class="title">OGI</span>517.7 (Thyatira, iii A.D.), <span class="bibl">Hdn.3.14.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b3">ἐ. εἰς . .</b> [[arrival]] at . . <span class="title">IG</span>3.1023. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">prevalence of an epidemic</b>, νουσήματος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Hom.</span>9</span>; of rain, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. Dor. ἐπιδᾱμία, ἡ, <b class="b2">right of residence</b>, IG12(1).43 (Rhodes).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[stay in a place]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>127a</span>; <b class="b3">αἱ ἐ. αἱ</b> τῶν συμμάχων <span class="bibl">X.<span class="title">Ath.</span>1.18</span>; of an Emperor, [[visit]], <span class="title">OGI</span>517.7 (Thyatira, iii A.D.), <span class="bibl">Hdn.3.14.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b3">ἐ. εἰς . .</b> [[arrival]] at . . <span class="title">IG</span>3.1023. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. [[prevalence of an epidemic]], νουσήματος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Nat.Hom.</span>9</span>; of rain, <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>5.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. Dor. ἐπιδᾱμία, ἡ, <b class="b2">right of residence</b>, IG12(1).43 (Rhodes).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:31, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδημία Medium diacritics: ἐπιδημία Low diacritics: επιδημία Capitals: ΕΠΙΔΗΜΙΑ
Transliteration A: epidēmía Transliteration B: epidēmia Transliteration C: epidimia Beta Code: e)pidhmi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A stay in a place, Pl.Prm.127a; αἱ ἐ. αἱ τῶν συμμάχων X.Ath.1.18; of an Emperor, visit, OGI517.7 (Thyatira, iii A.D.), Hdn.3.14.1.    2. ἐ. εἰς . . arrival at . . IG3.1023.    3. prevalence of an epidemic, νουσήματος Hp.Nat.Hom.9; of rain, Ael. NA5.13.    4. Dor. ἐπιδᾱμία, ἡ, right of residence, IG12(1).43 (Rhodes).

German (Pape)

[Seite 937] ἡ, das in der Heimath sein, der Aufenthalt an einem Orte, ἀνεγνώρισέ με ἐκ τῆς προτέρας ἐπιδημίας Plat. Parm. 127 a; διὰ τὰς ἐπιδημίας τὰς τῶν συμμάχων Xen. Rep. Ath. 1, 17; Sp.; Heimathsrecht, ἐπιδαμία δέδοταί τινι, Inscr. Rhein. Mus. N. F. IV, 2 p. 166. – Von Krankheiten, die Verbreitung in einem Volke, Hippocr. – Die Ankunft, Hdn. 3, 14, 8; auch ὑετοῦ ἀπειλοῦντος Ael. H. A. 5, 13.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 séjour dans un pays;
2 arrivée : ὑετοῦ ÉL de la pluie.
Étymologie: ἐπίδημος.

Greek Monolingual

η (AM ἐπιδημία) επιδημώ
1. παθολογική κατάσταση, συνήθως λοιμώδης, μεταδοτική νόσος που προσβάλλει μεγάλο αριθμό ατόμων της ίδιας περιοχής
2. συχνή και εκτεταμένη εμφάνιση δυσάρεστων γεγονότων («επιδημία ληστειών»)
3. παραμονή στον τόπο κατοικίας («άδεια επιδημίας τών αρχαιολόγων»)
4. η έλευση και παρουσία του Χριστού ανάμεσα στους ανθρώπους
αρχ.-μσν.
1. άφιξη και παραμονή σε ξένη χώρα («διὰ τὰς ἐπιδημίας τῶν συμμάχων»)
2. δικαίωμα, άδεια παραμονής σε έναν τόπο.
ἐπιδήμια, τὰ (AM)
ευχαριστήρια τελετή κατά την άφιξη ή την επιστροφή σε έναν τόπο, προς τιμή τών Ενοδίων θεών που προστάτευσαν τον ταξιδιώτη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + δήμια (< δήμος)].

Greek Monotonic

ἐπιδημία: ἡ, διαμονή σε ένα μέρος, σε Πλάτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιδημία: ἡ пребывание, жительство Xen., Plat., Men.

Middle Liddell

ἐπιδημία, ἡ, [from ἐπιδημέω
a stay in a place, Plat., Xen.