θρῴσκω: Difference between revisions
βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=throsko | |Transliteration C=throsko | ||
|Beta Code=qrw/|skw | |Beta Code=qrw/|skw | ||
|Definition=(so in Alc.<span class="title">Supp.</span>12.9, but <span class="sense" | |Definition=(so in Alc.<span class="title">Supp.</span>12.9, but <span class="sense"> <span class="bld">A</span> θρώσκω Did. ap. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.522</span>), <span class="bibl">Il.13.589</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>846</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>660</span>: Ep. impf. θρῷσκον <span class="bibl">Il.15.314</span>: fut. [[θοροῦμαι]], Ion. 3pl. [[θορέονται]] (ὑπερ-) <span class="bibl">8.179</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>873</span> (lyr.): aor. [[ἔθορον]] (ἐκ-) <span class="bibl">Il.7.182</span>, etc., Ep. θόρον Il. (v. infr. <span class="bibl">2</span>), <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>321</span>, subj. θόρω <span class="bibl">Od. 22.303</span>; inf. [[θορεῖν]] (ἀνα-) <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>2.3</span>, Ion. [[θορέειν]] (ὑπερ-) <span class="bibl">Il.12.53</span>; later [[ἔθρωξα]] (ἀν-) <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>3.293</span>: pf. part. fem. [[τεθορυίης]] prob. in <span class="bibl">Antim.65</span>: (cf. [[θορός]]: for the form cf. [[βλώσκω]]):—poet. Verb, [[leap]], [[spring]], χαμᾶζε θορών <span class="bibl">Il.10.528</span>; ἐκ δίφροιο <span class="bibl">8.320</span>; ἀπὸ λέκτροιο <span class="bibl">Od.23.32</span>; ἰχθὺς θρῴσκων κατὰ κῦμα <span class="bibl">Il.21.126</span>; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι δ' ὀϊστοὶ θρῷσκον <span class="bibl">15.314</span>, cf. <span class="bibl">470</span>, <span class="bibl">16.773</span>; of beans [[tossed]] from the winnowing shovel, ἀπὸ πτυόφιν θρῴσκωσιν κύαμοι <span class="bibl">13.589</span>; of the oar, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>718</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> folld. by Prep., [[leap upon]], [[assault]], ἐπὶ Τρώεσσι θόρον <span class="bibl">Il.8.252</span>, cf. <span class="bibl">15.380</span>; εἴς τινα <span class="bibl">A.R.1.1296</span>; πλησίον τινός <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>257</span> (in this sense Hom. always uses aor.); of a recurring illness, [[attack]], <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1028</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[rush]], [[dart]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.119</span>; [[πεδίον]] [[over]] the plain, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>873</span> (lyr.); [[δόμους]] [[to]] the house, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>58</span>: metaph., <b class="b3">λόγοι πεδάρσιοι θρῴσκουσι</b> [[leap up]] into air, i.e. [[melt]] away, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>846</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans.,= [[θόρνυμαι]], [[mount]], [[impregnate]], κνώδαλα <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>15</span>; <b class="b3">ὁ θρῴσκων</b> [[the sire]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>660</span>; cf. <b class="b3">θορός, θορή</b>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 21:52, 10 December 2020
English (LSJ)
(so in Alc.Supp.12.9, but A θρώσκω Did. ap. Hdn.Gr.2.522), Il.13.589, A.Ch.846, Eu.660: Ep. impf. θρῷσκον Il.15.314: fut. θοροῦμαι, Ion. 3pl. θορέονται (ὑπερ-) 8.179, cf. A.Supp.873 (lyr.): aor. ἔθορον (ἐκ-) Il.7.182, etc., Ep. θόρον Il. (v. infr. 2), Hes.Sc.321, subj. θόρω Od. 22.303; inf. θορεῖν (ἀνα-) X.Lac.2.3, Ion. θορέειν (ὑπερ-) Il.12.53; later ἔθρωξα (ἀν-) Opp.H.3.293: pf. part. fem. τεθορυίης prob. in Antim.65: (cf. θορός: for the form cf. βλώσκω):—poet. Verb, leap, spring, χαμᾶζε θορών Il.10.528; ἐκ δίφροιο 8.320; ἀπὸ λέκτροιο Od.23.32; ἰχθὺς θρῴσκων κατὰ κῦμα Il.21.126; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι δ' ὀϊστοὶ θρῷσκον 15.314, cf. 470, 16.773; of beans tossed from the winnowing shovel, ἀπὸ πτυόφιν θρῴσκωσιν κύαμοι 13.589; of the oar, S.OC718 (lyr.). 2 folld. by Prep., leap upon, assault, ἐπὶ Τρώεσσι θόρον Il.8.252, cf. 15.380; εἴς τινα A.R.1.1296; πλησίον τινός E.Or.257 (in this sense Hom. always uses aor.); of a recurring illness, attack, S.Tr.1028 (lyr.). 3 rush, dart, Pi.P.9.119; πεδίον over the plain, E.Ba.873 (lyr.); δόμους to the house, S.Tr.58: metaph., λόγοι πεδάρσιοι θρῴσκουσι leap up into air, i.e. melt away, A.Ch.846. II trans.,= θόρνυμαι, mount, impregnate, κνώδαλα Id.Fr.15; ὁ θρῴσκων the sire, Id.Eu.660; cf. θορός, θορή.
French (Bailly abrégé)
f. θοροῦμαι, ao.2 ἔθορον;
1 s’élancer, bondir : χαμᾶζε IL à terre ; ἐκ δίφροιο IL, ἀπὸ λέκτροιο OD d’un char, d’un lit ; κατὰ κῦμα IL dans les flots ; ἀπὸ νευρῆφι δ’ ὀϊστοὶ θρῷσκον IL les traits s’élançaient de la corde de l’arc;
2 avec idée d’hostilité ἐπὶ Τρώεσσι IL fondre sur les Troyens ; abs., en parl. de maladies;
3 p. ext. se hâter, s’avancer vivement : δόμους SOPH à travers une maison;
4 saillir, acc..
Étymologie: R. Θορ, s’élancer, cf. θόρνυμαι.
English (Slater)
θρῴσκω
1 spring forward “ἐπ' ἀκταῖσιν θορών” (P. 4.36) εἶπε δ' ἐν μέσσοις (αὐτὴν sc.) ἀπάγεσθαι, ὃς ἂν πρῶτος θορὼν ἀμφί οἱ ψαύσειε πέπλοις (P. 9.119)
Greek Monotonic
θρῴσκω: Επικ. παρατ. θρῷσκον, μέλ. θοροῦμαι, αόρ. βʹ ἔθορον, Επικ. θόρον, Ιων. απαρ., θορέειν (από τη √ΘΟΡ, η οποία εμφανίζεται στο μέλ. και στον αόρ. βʹ)
I. 1. πηδώ, αναπηδώ, αναβρύζω, ἐκ δίφροιο, ἀπὸ λέκτροιο, σε Όμηρ.· λέγεται για βέλη, ἀπὸ νευρῆφι θρῷσκον, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για το κουπί, σε Σοφ.
2. ακολουθ. από πρόθ., πηδώ πάνω σε, δηλ. επιτίθεμαι, εφορμώ, ἐπὶ Τρώεσσι θόρον, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για επανερχόμενη ανά διαστήματα αρρώστια, προσβάλλω, πλήττω, σε Σοφ.
3. γενικά, ορμώ, εφορμώ, σε Πίνδ., Σοφ.· μεταφ., πεδάρσιοι θρῴσκουσι, αναπηδούν στον αέρα, εξαφανίζομαι, σε Αισχύλ.
II. μτβ., ανέρχομαι, ανεβαίνω, ιππεύω, ὁ θρῴσκων, ο επιβήτορας, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
θρῴσκω: и θρώσκω (эп. impf. θρῷσκον, fut. θοροῦμαι, эп. aor. θόρον - conjct. θόρω)
1) прыгать, спрыгивать, соскакивать (χαμᾶζε, ἐκ δίφροιο, ἀπὸ λέκτροιο Hom.);
2) вспрыгивать, вскакивать (ἐπὶ δίφρου Hes.): θρῴσκων ἰχθύς Hom. вынырнувшая рыба;
3) отскакивать: ἀπὸ νευρῆφι ὀϊστοὶ θρῷσκον Hom. с тетив стали слетать стрелы; πλάτα θρῴσκει Soph. весло взлетает;
4) бросаться, набрасываться, нападать (ἐπὶ Τρώεσσι Hom.): θρῴσκει δ᾽ αὖ ἀγρία νόσος Soph. вновь подступает жестокая боль;
5) быстро идти, спешить, нестись, мчаться (δόμους Soph.; πεδίον Eur.);
6) (= θορνύομαι) покрывать, оплодотворять (κνώδαλα Aesch.): ὁ θρῴσκων Aesch. производитель, самец, перен. мужчина.
Middle Liddell
[From Root !θορ, which appears in fut. and aor2.]
I. to leap, spring, ἐκ δίφροιο, ἀπὸ λέκτροιο Hom.; of arrows, ἀπὸ νευρῆφι θρῶσκον Il.; of the oar, Soph.
2. foll. by prep. to leap upon, i. e. attack, assault, ἐπὶ Τρώεσσι θόρον Il.: —of a recurring illness, to attack, Soph.
3. generally, to rush, dart, Pind., Soph.:—metaph., πεδάρσιοι θρώσκουσι leap up into air, i. e. vanish away, Aesch.
II. trans. to mount, ὁ θρώσκων the sire, Aesch.