χερσαῖος: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chersaios | |Transliteration C=chersaios | ||
|Beta Code=xersai=os | |Beta Code=xersai=os | ||
|Definition=α, ον, also ος, ον Lyc.534: (χέρσος):—<span class="sense" | |Definition=α, ον, also ος, ον Lyc.534: (χέρσος):—<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[from]] or [[of dry land]], [[living]] or [[found thereon]], <b class="b3">ὄρνιθες χ</b>., opp. [[λιμναῖοι]], <span class="bibl">Hdt.7.119</span>; κροκόδειλοι <span class="bibl">Id.4.192</span>; <b class="b3">ζῷα χ</b>., opp. <b class="b3">θαλάσσια, πετεινά</b>, <span class="bibl">Id.2.123</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ti.</span>40a</span>; <b class="b3">χελώνη χ</b>., opp. [[θαλασσία]], v. [[χελώνη; μύες χ]]., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span> 842b7</span>; [[ὄφεις]], opp. [[θαλάττιαι]], <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>505b9</span>; <b class="b3">ἡ χ</b>. (sc. [[θήρα]]) <b class="b2">hunting of land-animals</b>, opp. fishing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>223b</span>, cf. <span class="title">AP</span>9.14 (Antiphil.); of [[landsmen]], opp. seamen, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>457</span>, <span class="bibl">Th.7.67</span>; <b class="b3">χ. παρασκευή</b>, opp. [[ναυτική]], Ascl.<span class="title">Tact.</span>1.1; <b class="b3">χ. πόλις</b> [[an inland]] city, opp. seaport (ἐπιθαλαττίδιος), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>704b</span>; <b class="b3">ὁδοὶ χ</b>., opp. voyages, <span class="title">AP</span>11.42 (Crin.), cf. <span class="bibl">4.3b</span>.<span class="bibl">46</span> (Agath.): [[travelling by land]], βραδὺς καὶ χ. Ἔρως Plu.2.750b; <b class="b3">κῦμα στρατοῦ</b>, opp. a fleet, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>64</span>: neut. pl. as Adv., <span class="bibl">Arat. 919</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἡ χερσαῖος</b>, as Subst., = [[χερσόνησος]], Lyc.534.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:25, 12 December 2020
English (LSJ)
α, ον, also ος, ον Lyc.534: (χέρσος):— A from or of dry land, living or found thereon, ὄρνιθες χ., opp. λιμναῖοι, Hdt.7.119; κροκόδειλοι Id.4.192; ζῷα χ., opp. θαλάσσια, πετεινά, Id.2.123, cf. Pl. Ti.40a; χελώνη χ., opp. θαλασσία, v. χελώνη; μύες χ., Arist.Mir. 842b7; ὄφεις, opp. θαλάττιαι, Id.HA505b9; ἡ χ. (sc. θήρα) hunting of land-animals, opp. fishing, Pl.Sph.223b, cf. AP9.14 (Antiphil.); of landsmen, opp. seamen, E.Andr.457, Th.7.67; χ. παρασκευή, opp. ναυτική, Ascl.Tact.1.1; χ. πόλις an inland city, opp. seaport (ἐπιθαλαττίδιος), Pl.Lg.704b; ὁδοὶ χ., opp. voyages, AP11.42 (Crin.), cf. 4.3b.46 (Agath.): travelling by land, βραδὺς καὶ χ. Ἔρως Plu.2.750b; κῦμα στρατοῦ, opp. a fleet, A.Th.64: neut. pl. as Adv., Arat. 919. II ἡ χερσαῖος, as Subst., = χερσόνησος, Lyc.534.
German (Pape)
[Seite 1350] auch 2 Endgn, aus festem Lande bestehend, auf demselben befindlich; κῦμα χερσαῖον στρατοῦ, d. i. des Landheeres, Aesch. Spt. 64; ὅς σε ναύτην ἔθηκεν ἀντὶ χερσαίου κακόν Eur. Andr. 458; Her. 4, 192; ὄρνιθες, Ggstz λιμναῖοι, 7, 119; ζῷα, Ggstz πετεινὰ u. θαλάσσια, 2, 123; πεζὸν καὶ χερσαῖον εἶδος Plat. Tim. 40 a; Ggstz ἐπιθαλαττίδιος. πόλις, mitten im Lande gelegen, Legg. IV, 704 b; ἀκοντισταί Thuc. 7, 67; ἀνήρ Plut. Sol. 27; – ἡ χερσαῖος = χερσόνησος, Lycophr. 534.
Greek (Liddell-Scott)
χερσαῖος: -α, -ον, καὶ ος, ον, Λυκόφρ. 534· (χέρσος)· - ὁ τῆς χέρσου, τῆς ξηρᾶς, ὁ ζῶν ἢ εὑρισκόμενος ἐπὶ τῆς χέρσου, τῆς ξηρᾶς γῆς, ὄρνιθες χ., ἀντίθετον τῷ λιμναῖοι, Ἡρόδ. 7. 149· κροκόδειλοι ὁ αὐτ. 4. 192· ζῷα χ., ἀντίθετ. τῷ θαλάσσια καὶ πετεινά, ὁ αὐτ. 2. 123, πρβλ. Πλάτ. Τίμ. 40Α· χελώνη χ., ἀντίθετον τῷ θαλασσία, ἴδε χελώνη· μύες χ., ἀντίθετον τῷ ποτάμιοι, Ἀριστ. π. Θαυμ. 125· ὄφεις ὁ αὐτ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2, 14, 1· - ἡ χερσαία (ἐξυπακ. θήρα), κυνήγιον τῶν χερσαίων ζῴων, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν ἁλιείαν, Πλάτ. Σοφ. 223Β, πρβλ. Ἀνθ. Παλατ. 9. 14· - ὡσαύτως ἐπὶ τῶν ἀνθρώπων τῶν οἰκούντων καὶ ἐργαζομένων ἐπὶ τῆς ξηρᾶς, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τοὺς ναύτας, Εὐρ. Ἀνδρ. 458, Θουκ. 7. 67· ἡ χ. πόλις, πόλις μεσόγειος κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν παρὰ τὴν θάλασσαν κειμένην, (τὴν ἐπιθαλαττίδιον), Πλάτ. Νόμ. 704Β· ὁδὸς χ., κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς θαλάσσιον ταξίδιον, Ἀνθ. Παλατ. 11. 42, πρβλ. 4. 3, 92· ἐπὶ προσώπου, ὁ διὰ ξηρᾶς ταξιδεύων, ὁδοιπόρος, Πλούτ. 2. 740Β· - μεταφορ., κῦμα χερσαῖον στρατοῦ, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸν στόλον θαλάσσης, Αἰσχύλ. Θήβ. 64· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., Ἄρατ. 919. ΙΙ. ἡ χερσαῖος, ὡς οὐσιαστ. = χερσόνησος, Χερσαίου κέρας, «τὸ ἀκρωτήριον, λέγει δὲ αὐτὴν τὴν Χερόνησον» (Σχόλ.), Λυκόφρ. 534.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
de terre ferme ; χερσαῖος, homme de terre ; particul. qui voyage par terre : κῦμα χερσαῖον στρατοῦ ESCHL le flot de l’armée qui se déroule sur la terre ferme.
Étymologie: χέρσος.
Greek Monolingual
-α, -ο / χερσαῑος, -αία, -ον, ΝΜΑ, και τ. θηλ. -ος Α
αυτός που ανήκει ή αναφέρεται στην ξηρά, σε αντιδιαστολή προς τον θαλάσσιο και τον εναέριο ή τον ιπτάμενο (α. «χερσαίες και ναυτικές δυνάμεις» β. «τὰ χερσαῑα καὶ τὰ θαλάσσια καὶ τὰ πετεινά», Ηρόδ.)
νεοελλ.
φρ. «χερσαίο κλίμα»
(μετεωρ.) το ηπειρωτικό κλίμα
αρχ.
1. αυτός που ζει ή βρίσκεται στη στεριά, σε αντιδιαστολή προς τον λιμναίο και ποταμήσιο (α. «ἔτρεφον ὄρνιθας χερσαίους καὶ λιμναίους», Ηρόδ.
β. «ποτάμιον... ὑπάρχον καὶ χερσαῑον», Διόδ.)
2. (για πρόσ.) α) αυτός που ταξιδεύει διά ξηράς, οδοιπόρος
β) αυτός που ζει και εργάζεται στη στεριά, σε αντιδιαστολή προς τον ναύτη, στεριανός
3. (για πόλη) μεσόγειος, αυτός που βρίσκεται στην ενδοχώρα («ἐπιθαλαττίδιος ἔσται... ἤ χερσαία», Πλάτ.)
4. το θηλ. ως ουσ. ἡ χερσαία- (ενν. θήρα) το κυνήγι, σε αντιδιαστολή προς το ψάρεμα
5. το θηλ. ως ουσ. ἡ χερσαῑος
η χερσόνησος
6. (το ουδ. πληθ. ως επίρρ.) χερσαῑα
διά ξηράς
7. φρ. «ὁδὸς χερσαία» — ταξίδι διά ξηράς, οδοιπορία, σε αντιδιαστολή προς το ταξίδι διά θαλάσσης (Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < χέρσος + κατάλ. -αῖος].
Greek Monotonic
χερσαῖος: -α, -ον (χέρσος), αυτός που βρίσκεται ή που ανήκει στην ξηρά, ὄρνιθες χερσαῖαι, πουλιά της ξηράς, αντίθ. προς λιμναῖοι, σε Ηρόδ.· χερσαῖος κροκόδειλος, κροκόδειλος, στον ίδ.· επίσης, λέγεται για ανθρώπους της ξηράς, αντίθ. προς τους ανθρώπους της θάλασσας, σε Ευρ., Θουκ.· κῦμα χερσαῖον στρατοῦ, στρατός, αντίθ. προς τον στόλο, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
χερσαῖος:
1) сухопутный, наземный (ζῷα Her.; ὄφιες Arst.): κῦμα χερσαίου στρατοῦ Aesch. натиск (досл. волна) сухопутного войска; χ. πόρος или χερσαία ὁδός Anth. сухопутное путешествие;
2) удаленный от моря, внутренний, глубинный (πόλις Plat.);
3) земной (ἔρως Plut.).
Middle Liddell
χερσαῖος, η, ον χέρσος
on or of dry land, ὄρνιθες χ. land-birds, opp. to λιμναῖοι, Hdt.; χ. κροκόδειλος a lizard, Hdt.:—also of landsmen, as opp. to seamen, Eur., Thuc.; κῦμα χερσαῖον στρατοῦ, an army, opp. to a fleet, Aesch.