ἀποσύρω: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposyro | |Transliteration C=aposyro | ||
|Beta Code=a)posu/rw | |Beta Code=a)posu/rw | ||
|Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense" | |Definition=<b class="b3">[ῡ</b>], <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[tear away]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>416</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>127.19</span>; φλυκταίνας <span class="bibl">Philum. <span class="title">Ven.</span>33.3</span>; τὸ -σεσυρμένον [[torn flesh]], Gal.13.457, cf. <span class="bibl">Orib.44.18.2</span> (Pass.); τὰς ἐπάλξεις <span class="bibl">Th.7.43</span>; but <b class="b3">τοὺς πολεμίους</b> (sc. <b class="b3">ἀπὸ τοῦ τείχους</b>) <span class="bibl">Plb.10.15.1</span>; [[lay bare]], [[strip]], μέτωπον ἐς ὀστέον <span class="bibl">Theoc.22.105</span>, τὴν ἐπιπολῆς γῆν <span class="bibl">Plb.34.10.10</span>; [[skim off]], τὸ πιμελῶδες <span class="bibl">Sor.2.13</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:05, 12 December 2020
English (LSJ)
[ῡ], A tear away, S.Fr.416, EM127.19; φλυκταίνας Philum. Ven.33.3; τὸ -σεσυρμένον torn flesh, Gal.13.457, cf. Orib.44.18.2 (Pass.); τὰς ἐπάλξεις Th.7.43; but τοὺς πολεμίους (sc. ἀπὸ τοῦ τείχους) Plb.10.15.1; lay bare, strip, μέτωπον ἐς ὀστέον Theoc.22.105, τὴν ἐπιπολῆς γῆν Plb.34.10.10; skim off, τὸ πιμελῶδες Sor.2.13.
German (Pape)
[Seite 328] abziehen, abreißen, ἀπέσυρε Theocr. 42, 105; übh. wegschaffen, τὰς ἐπάλξεις Thuc. 7, 43; τὴν ἐπιπολῆς γῆν Pol. 34, 10, 10; τοὺς πολεμίους 10, 15, 1.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσύρω: [ῡ]: μέλλ. σῠρῶ: ― ἀποσπῶ, Φερεκύδ. 57, Σοφ. Ἀποσπ. 365, τὰς ἐπάλξεις Θουκ. 7. 43· ἐκδέρω, «γδέρνω», μέτωπον ἐς ὀστέον Θεόκρ. 22.105· σκάπτω, ἀφαιρῶ, τὴν ἐπιπολῆς γῆν Στράβ. 208.
French (Bailly abrégé)
enlever en rasant, raser (une palissade).
Étymologie: ἀπό, σύρω.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῡ-]
1 separar, arrancar τὰς ἐπάλξεις Th.7.43, D.S.20.48, cf. S.Fr.416 (var.), Polyaen.Exc.2.22.1, EM 127.19G.
•part. perf. pas. subst. τὸ ἀποσεσυρμένον la carne arrancada Orib.44.15.2
•fig. alejar τοὺς πολεμίους de las murallas, Plb.10.15.1.
2 desgarrar, abrir μέτωπον ἐς ὀστέον Theoc.22.105, τὴν ἐπιπολῆς γῆν Plb.34.10.10, Str.4.6.12
•sajar unas fístulas, Philum.Ven.33.2.
Greek Monolingual
κ. σέρνω (AM ἀποσύρω)
νεοελλ.
1. σύρω προς τα πίσω, απομακρύνω, αποτραβώ
2. σέρνω, τραβώ προς τα έξω
3. παίρνω πίσω αυτό που έχω καταθέσει (χρήματα, αγωγή, μήνυση κ.λπ.)
απομακρύνομαι, αποχωρώ, αποτραβιέμαι, παραιτούμαι
αρχ.
αποσπώ, απογυμνώνω.
Greek Monotonic
ἀποσύρω: [ῡ], μέλ. -σῠρῶ·
I. αποσπώ, αποσχίζω, σε Θουκ.
II. γδέρνω, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσύρω: (ῡ)1) срывать (τὰς ἐπάλξεις Thuc.);
2) раздирать (μέτωπον ἐς ὀστέον Theocr.);
3) разрывать, выравнивать (τὴν ἐπιπολῆς γῆν Polyb.);
4) сметать, прогонять (τοὺς πολεμίους Polyb.).