place: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
(Woodhouse 4)
 
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_616.jpg]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_616.jpg}}]]
===substantive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τόπος]], ὁ, [[χώρα]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[χωρίον]], τό, [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[χῶρος]], ὁ.
 
[[town]], [[fortified place]]: [[prose|P.]] [[χωρίον]], τό.
 
[[position]], [[site]]: [[prose|P.]] [[θέσις]], ἡ.
 
[[change places]], v.: [[prose|P.]] [[διαμείβεσθαι τὰς χώρας]] ([[Plato]]).
 
[[if only thirty votes had changed places I should stand acquitted]]: [[prose|P.]] [[εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ἀπεπεφεύγη ἄν]] ([[Plato]], ''[[Republic]]'' 36A).
 
[[keep in one's place]]: [[prose|P.]] [[μένειν κατὰ χώραν]].
 
[[your curl has fallen out of its place]]: [[verse|V.]] [[ἀλλ' ἐξ ἕδρας σοὶ πλόκαμος ἐξέστηχ' ὅδε]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 928).
 
[[give place]], v.: see [[yield]].
 
[[till night give place to day]]: [[verse|V.]] [[ἕως ἂν νὺξ ἀμείψηται φάος]] ([[Euripides]], ''[[Rhesus]]'' 615).
 
[[take place]], [[happen]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τυγχάνειν]], [[συντυγχάνειν]], [[συμβαίνειν]], [[γίγνομαι]], [[γίγνεσθαι]], [[συμπίπτειν]]; see [[happen]].
 
[[rank]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τάξις]], ἡ. [[ἀξίωμα]], τό.
 
[[appointment office]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τάξις]], ἡ.
 
[[duty]], [[task]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔργον]], τό. [[prose|P.]] [[τάξις]], ἡ.
 
[[it is your place to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σόν ἐστι]] (infin.), [[προσήκει σε]] or [[προσήκει σοί]] (infin.).
 
[[out of place]]: use [[inconvenient.]]
 
[[it is not out of place to ask]]: [[verse|V.]] [[πυθέσθαι οὐδὲν ἐστ' ἔξω δρόμου]] ([[Aeschylus|Aesch.]], [[choe.]] 514).
 
[[passage in a book]]: [[prose|P.]] [[λόγος]], ὁ.
 
[[in place of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντί]] (gen.).
 
===verb transitive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τιθέναι]].
 
[[set]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καθίζειν]].
 
[[set up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱστάναι]], [[ἱδρύειν]]; see [[put]], [[set]].
 
[[appoint]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καθιστάναι]], [[προστάσσειν]], [[τάσσειν]].
 
[[be placed]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κεῖσθαι]].
 
[[place in an awkward position]]: [[prose|P.]] [[ἀπόρως διατιθέναι]] (τινά).
 
[[be awkwardly placed]]: [[prose|P.]] [[ἀπόρως διακεῖσθαι]]; see [[situated]].
 
[[place around]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[περιτιθέναι]] (τί τινι), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περιβάλλειν]]; (τί τινι), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ἀμφιτιθέναι]]; (τί τινι), [[verse|V.]] [[ἀμφιβάλλειν]]; (τί τινι).
 
[[place on]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπιτιθέναι]]; (τί τινι).
 
[[place over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφιστάναι]]; (τί τινι).
 
[[place value on]]: sea [[value]].
}}
}}

Latest revision as of 13:40, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for place - Opens in new window

substantive

P. and V. τόπος, ὁ, χώρα, ἡ, Ar. and P. χωρίον, τό, Ar. and V. χῶρος, ὁ.

town, fortified place: P. χωρίον, τό.

position, site: P. θέσις, ἡ.

change places, v.: P. διαμείβεσθαι τὰς χώρας (Plato).

if only thirty votes had changed places I should stand acquitted: P. εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ἀπεπεφεύγη ἄν (Plato, Republic 36A).

keep in one's place: P. μένειν κατὰ χώραν.

your curl has fallen out of its place: V. ἀλλ' ἐξ ἕδρας σοὶ πλόκαμος ἐξέστηχ' ὅδε (Euripides, Bacchae 928).

give place, v.: see yield.

till night give place to day: V. ἕως ἂν νὺξ ἀμείψηται φάος (Euripides, Rhesus 615).

take place, happen: P. and V. τυγχάνειν, συντυγχάνειν, συμβαίνειν, γίγνομαι, γίγνεσθαι, συμπίπτειν; see happen.

rank: P. and V. τάξις, ἡ. ἀξίωμα, τό.

appointment office: P. and V. τάξις, ἡ.

duty, task: P. and V. ἔργον, τό. P. τάξις, ἡ.

it is your place to: P. and V. σόν ἐστι (infin.), προσήκει σε or προσήκει σοί (infin.).

out of place: use inconvenient.

it is not out of place to ask: V. πυθέσθαι οὐδὲν ἐστ' ἔξω δρόμου (Aesch., choe. 514).

passage in a book: P. λόγος, ὁ.

in place of: P. and V. ἀντί (gen.).

verb transitive

P. and V. τιθέναι.

set: P. and V. καθίζειν.

set up: P. and V. ἱστάναι, ἱδρύειν; see put, set.

appoint: P. and V. καθιστάναι, προστάσσειν, τάσσειν.

be placed: P. and V. κεῖσθαι.

place in an awkward position: P. ἀπόρως διατιθέναι (τινά).

be awkwardly placed: P. ἀπόρως διακεῖσθαι; see situated.

place around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), P. and V. περιβάλλειν; (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι; (τί τινι), V. ἀμφιβάλλειν; (τί τινι).

place on: P. and V. ἐπιτιθέναι; (τί τινι).

place over: P. and V. ἐφιστάναι; (τί τινι).

place value on: sea value.