μοχθίζω: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mochthizo
|Transliteration C=mochthizo
|Beta Code=moxqi/zw
|Beta Code=moxqi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[μοχθέω]], περὶ χρήμασι μ. [[toil]] for money, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>123.6</span>; <b class="b3">ἕλκεϊ μοχθίζοντα… ὕδρου</b> [[suffering]] from the wound... <span class="bibl">Il.2.723</span>; δαίμονι δειλῷ μ. <span class="bibl">Thgn.164</span>; φθειρσὶ μ. <span class="bibl">Archil.137</span>; ἐτώσια μ. <span class="bibl">Theoc.1.38</span>, <span class="bibl">7.48</span>; μόχθους μ. <span class="bibl">Mosch.4.44</span>: abs., <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span> 1071</span>.</span>
|Definition== [[μοχθέω]], περὶ χρήμασι μ. [[toil]] for money, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>123.6</span>; <b class="b3">ἕλκεϊ μοχθίζοντα… ὕδρου</b> [[suffering]] from the wound... <span class="bibl">Il.2.723</span>; δαίμονι δειλῷ μ. <span class="bibl">Thgn.164</span>; φθειρσὶ μ. <span class="bibl">Archil.137</span>; ἐτώσια μ. <span class="bibl">Theoc.1.38</span>, <span class="bibl">7.48</span>; μόχθους μ. <span class="bibl">Mosch.4.44</span>: abs., <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span> 1071</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 05:05, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μοχθίζω Medium diacritics: μοχθίζω Low diacritics: μοχθίζω Capitals: ΜΟΧΘΙΖΩ
Transliteration A: mochthízō Transliteration B: mochthizō Transliteration C: mochthizo Beta Code: moxqi/zw

English (LSJ)

= μοχθέω, περὶ χρήμασι μ. toil for money, Pi.Fr.123.6; ἕλκεϊ μοχθίζοντα… ὕδρου suffering from the wound... Il.2.723; δαίμονι δειλῷ μ. Thgn.164; φθειρσὶ μ. Archil.137; ἐτώσια μ. Theoc.1.38, 7.48; μόχθους μ. Mosch.4.44: abs., Orph.A. 1071.

German (Pape)

[Seite 212] = μοχθέω; ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ, an schlimmer Wunde leiden, Il. 2, 723; μοχθίζει περὶ χρήμασι, Pind. frg. 88, 2; δαίμονι δειλῷ, mit Unglück zu kämpfen haben, Theogn. 164; auch sp. D., wie Theocr., 38.

Greek (Liddell-Scott)

μοχθίζω: μοχθέω, μ. περὶ χρήμασι Πινδ. Ἀποσπ. 88· ἕλκεϊ μοχθίζοντα κακῷ ὀλοόφρονος ὕδρου, ταλαιπωρούμενον ἐκ τοῦ δήγματος τοῦ ὀλεθρίου ὕδρου, Ἰλ. Β. 723· μ. δαίμονι φαύλῳ Θέογν. 164· φθειρσὶ μ. Ἀρχίλ. 125· ἐτώσια μ. Θεόκρ. 1. 38., 7. 48· μόχθους μ. Μόσχ. 4. 44.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
souffrir : τινί ou τι de qch.
Étymologie: μόχθος.

English (Autenrieth)

= μοχθέω, Il. 2.723†.

English (Slater)

μοχθίζω
   1 labour περὶ χρήμασι μοχθίζει βιαίως (sc. the ambitious man) fr. 123. 7.

Greek Monolingual

μοχθίζω (Α) μόχθος
υφίσταμαι μόχθους, κόπους, υποφέρω.

Greek Monotonic

μοχθίζω: = μοχθέω, υποφέρω, ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου, υποφέρει από τσίμπημα νερόφιδου, σε Ομήρ. Ιλ.· μοχθίζω δαίμονι φαύλῳ, σε Θέογν.

Russian (Dvoretsky)

μοχθίζω: (только praes.)
1) страдать, мучиться (ἕλκεϊ κακῷ Hom.): μ. ἐτώσια Theocr. напрасно мучиться;
2) усиленно трудиться, напряженно работать (περὶ χρήμασι Pind.).

Middle Liddell

μοχθίζω, = μοχθέω
to suffer, ἕλκει μοχθίζοντα ὕδρου suffering by its sting, Il.; μ. δαίμονι φαύλῳ Theogn.