ἐπίρρυτος: Difference between revisions
κρατίστην εἶναι δημοκρατίαν τὴν μήτε πλουσίους ἄγαν μήτε πένητας ἔχουσαν πολίτας → the best democracy is that in which the citizens are neither very rich nor very poor (Thales/Plutarch)
mNo edit summary |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epirrytos | |Transliteration C=epirrytos | ||
|Beta Code=e)pi/rrutos | |Beta Code=e)pi/rrutos | ||
|Definition=ον, ([[ἐπιρρέω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[running]], ὕδατα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.8.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">HP</span>5.9.5</span>; of food, [[infused]] into the [[body]], <b class="b3">τροφῆς νάματα ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>80d</span>; of sight, [[infused]] from the sun, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>508b</span>; ψυχαί <span class="bibl">Ti.Locr.99e</span>; <b class="b3">ἡδοναὶ δι'</b> αἰσθήσεων ἐπίρρυτοι Max. Tyr.<span class="bibl">31.7</span>; ἐ. [[δύναμις]], opp. [[σύμφυτος]], Gal.1.319. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. metaph., [[overflowing]], [[abundant]], καρπός <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>907</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. Pass., [[flowed into]], [[subject to influx]], opp. [[ἀπόρρυτος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>43a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[overflowed]], [[moist]], [[πεδίον]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span>. as [[substantive]], perhaps [[ | |Definition=ον, ([[ἐπιρρέω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[running]], ὕδατα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.8.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">HP</span>5.9.5</span>; of food, [[infused]] into the [[body]], <b class="b3">τροφῆς νάματα ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>80d</span>; of sight, [[infused]] from the sun, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>508b</span>; ψυχαί <span class="bibl">Ti.Locr.99e</span>; <b class="b3">ἡδοναὶ δι'</b> αἰσθήσεων ἐπίρρυτοι Max. Tyr.<span class="bibl">31.7</span>; ἐ. [[δύναμις]], opp. [[σύμφυτος]], Gal.1.319. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. metaph., [[overflowing]], [[abundant]], καρπός <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>907</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. Pass., [[flowed into]], [[subject to influx]], opp. [[ἀπόρρυτος]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>43a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[overflowed]], [[moist]], [[πεδίον]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span>. as [[substantive]], perhaps [[oil]] [[vessel]] or [[pipe]], ἀλείψασαν δρακτοῖς καὶ ἐπιρύτοις <span class="title">JRS</span>16.90, cf. <span class="title">OGI</span>479.10 note. [[ἐπιρρυφέω]], Ion. for [[ἐπιρροφέω]] ([[quod vide|q.v.]]).</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 14:34, 21 October 2022
English (LSJ)
ον, (ἐπιρρέω) A running, ὕδατα Thphr.CP3.8.3, HP5.9.5; of food, infused into the body, τροφῆς νάματα ἐ. Pl.Ti.80d; of sight, infused from the sun, Id.R.508b; ψυχαί Ti.Locr.99e; ἡδοναὶ δι' αἰσθήσεων ἐπίρρυτοι Max. Tyr.31.7; ἐ. δύναμις, opp. σύμφυτος, Gal.1.319. 2. metaph., overflowing, abundant, καρπός A.Eu.907. II. Pass., flowed into, subject to influx, opp. ἀπόρρυτος, Pl.Ti.43a. 2. overflowed, moist, πεδίον X.An.1.2.22. III. as substantive, perhaps oil vessel or pipe, ἀλείψασαν δρακτοῖς καὶ ἐπιρύτοις JRS16.90, cf. OGI479.10 note. ἐπιρρυφέω, Ion. for ἐπιρροφέω (q.v.).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui coule par-dessus, qui déborde ; abondant;
2 arrosé.
Étymologie: ἐπιρρέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίρρῠτος:
1) текущий внутрь, втекающий, притекающий: καθ᾽ ὅλον τὸ σῶμα τὰ τῆς τροφῆς νάματα ἐπύρρυτα γεγονέναι Plat. питательные соки разливаются по всему телу; ἀπὸ ἡλίου ἐ. δύναμις Plat. излучаемая солнцем сила;
2) (в отличие от ὑέτιος) почвенный (ὕδατα Plut.);
3) обильно орошаемый (πεδίον Xen.);
4) впитывающий, вбирающий в себя (ἐπίρρυτον σῶμα καὶ ἀπόρρυτον Plat.);
5) прибывающий во множестве, изобильный (καρπός Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίρρῠτος: -ον, (ἐπιρρέω) ῥέων ἐντὸς ἢ πρός, ὕδωρ Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 3. 8, 3· ἐπὶ τροφῆς, ἐγχεόμενος, ἐγχυματιζόμενος εἰς τὸ σῶμα, Πλάτ. Τίμ. 80D· ἐπὶ ὁράσεως, πηγάζων ἐκ τοῦ ἡλίου, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 508Β, πρβλ. Τίμ. Λοκρ. 99D. 2) μεταφ., ἐπιρρέων, ἄφθονος, καρπὸς Αἰσχύλ. Εὐμ. 907· πρβλ. ἐπίσσυτος. ΙΙ. Παθ., ὁ ὑποκείμενος εἰς ἐπιρροήν, ἀντίθ. τῷ ἀπόρρυτος, Πλάτ. Τίμ 43Α. 2) καταβρεχόμενος, ποτιζόμενος ὑπὸ ὑδάτων, πεδίον μέγα καὶ καλόν, ἐπίρρυτον, περὶ τοῦ πεδίου τῆς Κιλικίας τοῦ διαρρεομένου ὑπὸ τῶν ποταμῶν Πυράμου, Κύδνου καὶ Ψάρου, Ξεν. Ἀν. 1. 2, 22.
Greek Monolingual
ἐπίρρυτος, -ον (Α) επιρρέω
1. (για νερό) τρεχούμενο («ἐν τοῖς ἐπιρρύτοις καὶ ὀχετευομένοις [ὕδασι]», Θεόφρ.)
2. (ειδ.) (για τροφές) αυτός που χύνεται στο σώμα
3. αυτός που προέρχεται, που πηγάζει από κάπου
4. άφθονος («καρπόν τε γαίας καὶ βοτῶν ἐπίρρυτον ἀστοῖσιν εὐθενοῦντα μὴ κάμνειν χρόνῳ», Αισχύλ.)
5. παθ. αυτός που υπόκειται σε εισροή (αντίθ. του απόρρυτος) («τὰς τῆς ἀθανάτου περιόδους ἐνέδουν εἰς ἐπίρρυτον σῶμα καὶ ἀπόρρυτον», Πλάτ.)
6. (για πεδιάδες, αγρούς κ.λπ.) αυτός που διαρρέεται από νερά, που ποτίζεται («ἐντεῡθεν δὲ κατέβαινον εὶς πεδίον μέγα καὶ καλόν, ἐπίρρυτον», Ξεν.)
7. το ουδ. ως ουσ. τὸ ἐπίρρυτον
ελαιοδοχείο, ροΐ («ἀλείψασαν δρακτοῖς καὶ ἐπιρρύτοις», επιγρ.).
Greek Monotonic
ἐπίρρῠτος: -ον (ἐπιρρέω),
I. αυτός που ρέει μέσα ή προς κάτι· μεταφ., άφθονος, σε Αισχύλ.
II. Παθ., ξέχειλος, ποτιζόμενος, διαρρεόμενος, σε Ξεν.
Middle Liddell
ἐπίρρῠτος, ον ἐπιρρέω
I. flowing in or to: metaph. overflowing, Aesch.
II. pass. overflowed, Xen.
English (Woodhouse)
Translations
abundant
Arabic: وافِر; Moroccan Arabic: وافْر; Armenian: առատ; Azerbaijani: bol; Belarusian: багаты; Bengali: বহুল; Bulgarian: обилен, изобилен; Catalan: abundant; Chamicuro: icheeki; Chinese Mandarin: 豐富, 丰富; Cornish: pals; Czech: hojný; Danish: rigelig; Dutch: overvloedig, rijkelijk voorhanden, abondant; Esperanto: abunda; Finnish: runsas, yltäkylläinen; French: abondant; Galician: abundante, abondoso; Georgian: უხვი, სავსე, დოვლათიანი; German: reichlich, wohlhabend; Gothic: 𐌲𐌰𐌽𐍉𐌷𐍃; Ancient Greek: ἀβύρβηλος, ἁδινός, ἁδρός, ἀμφιλαφής, ἀνθηρός, ἁπαλοτρεφής, ἀπειρόδωρος, ἄπλετος, ἀφειδής, ἄφθονος, ἀφνειός, ἀφυσγετός, ἀφύσγετος, ἀχύνετος, βαρύς, βύβος, γενναῖος, δασύς, δαψιλής, δαψιλός, διαβριθής, δολιχός, ἔκπλεως, ἐκτενής, περιπληθής, περιττός, πλούσιος, πολύμετρος; Hungarian: bőséges, kiadós; Ido: abundanta; Interlingua: abundante; Irish: líonmhar, raidhsiúil, fairsing; Italian: abbondante; Japanese: 豊か, 量の多い; Latin: abundans, amplus, largus; Latvian: bagatīgs; Lithuanian: gausus; Maori: ranea, makuru; Norwegian Bokmål: rikelig, rik; Plautdietsch: riew; Polish: obfity; Portuguese: abundante; Quechua: yupa; Romanian: abundent; Russian: обильный, изобилующий; Sanskrit: बहु; Scots: roch; Scottish Gaelic: pailt; Spanish: abundante, copioso, cuantioso; Swedish: riklig, ymnig; Telugu: మిక్కిలి; Tocharian B: īte; Turkish: bol; Ukrainian: багатий; Vietnamese: dồi dào; Volapük: bundanik; Welsh: helaeth; Zazaki: zaf