παρέξ: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (Text replacement - "of Place" to "of place")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pareks
|Transliteration C=pareks
|Beta Code=pare/c
|Beta Code=pare/c
|Definition=or πάρεξ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[παρέκ]].</span>
|Definition=or [[πάρεξ]], v. [[παρέκ]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0516.png Seite 516]] oder πάρεξ, s. [[παρέκ]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0516.png Seite 516]] oder πάρεξ, s. [[παρέκ]].
}}
{{ls
|lstext='''πᾰρέξ''': ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. [[παρέκ]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[παρέκ]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐξ]].
|btext=v. [[παρέκ]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἐξ]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρέξ zie παρέκ.
}}
{{elru
|elrutext='''πᾰρέξ:''' и πάρεξ = [[παρέκ]] I и II.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[along]] [[past]], [[close]] by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., [[εἰπεῖν]], ἀγορεύειν, [[away]] [[from]] the [[point]], [[evasively]]; ‘[[different]] [[from]] [[this]],’ Od. 14.168; as prep., w. gen., [[outside]] of; w. acc., [[beyond]], [[away]] [[from]], [[along]] [[beyond]], Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘[[contrary]] to [[reason]],’ ‘[[foolishly]],’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘[[without]] the [[knowledge]] of [[Achilles]],’ Il. 24.434.<br />see [[παρέκ]].
|auten=[[along]] [[past]], [[close]] by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., [[εἰπεῖν]], ἀγορεύειν, [[away]] [[from]] the [[point]], [[evasively]]; ‘[[different]] [[from]] [[this]],’ Od. 14.168; as prep., w. gen., [[outside]] of; w. acc., [[beyond]], [[away]] [[from]], [[along]] [[beyond]], Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘[[contrary]] to [[reason]],’ ‘[[foolishly]],’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘[[without]] the [[knowledge]] of [[Achilles]],’ Il. 24.434.<br />see [[παρέκ]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΜΑ, πάρεξ Ν<br />[[εκτός]], [[παρεκτός]] (α. «ποίος αφήνει [[εκεί]] τον [[τόπο]], πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», <b>Σολωμ.</b><br />β. «παρὲξ ὁδοῡ», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», <b>Ηρόδ.</b><br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> <i>ἐξ</i>].
|mltxt=ΜΑ, πάρεξ Ν<br />[[εκτός]], [[παρεκτός]] (α. «ποίος αφήνει [[εκεί]] τον [[τόπο]], πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», <b>Σολωμ.</b><br />β. «παρὲξ ὁδοῦ», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», <b>Ηρόδ.</b><br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> <i>ἐξ</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πᾰρέξ:''' βλ. [[παρέκ]].
|lsmtext='''πᾰρέξ:''' βλ. [[παρέκ]].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πᾰρέξ:''' и πάρεξ = [[παρέκ]] I и II.
|lstext='''πᾰρέξ''': ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. [[παρέκ]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρέξ zie παρέκ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[παρά]], ἐκ]<br />A. as prep.,<br /><b class="num">1.</b> c. gen. loci, [[outside]], [[before]], παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the [[road]], Il.<br /><b class="num">2.</b> like [[χωρίς]], [[besides]], [[except]], [[exclusive]] of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. out by the [[side]] of, [[along]] [[side]] of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον [[away]] from the [[island]], Od.; παρὲξ [[δοῦρα]] out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of [[sense]] and [[reason]], [[foolishly]], Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the [[knowledge]] of [[Achilles]], Il.<br />B. as adv.,<br /><b class="num">1.</b> of [[place]], out [[beside]], στῆ δὲ [[παρέξ]] [[hard]] by, Il.; νῆχε [[παρέξ]] was [[swimming]] out [[along]] [[shore]], Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. [[beside]] the [[mark]], παρὲξ ἀγορεύειν Il.<br /><b class="num">3.</b> ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us [[talk]] of [[something]] [[else]], Od.; παρὲξ ἢ [[ὅσον]] [[except]] so [[long]] as, Hdt.
|mdlsjtxt=[[παρά]], ἐκ]<br />A. as prep.,<br /><b class="num">1.</b> c. gen. loci, [[outside]], [[before]], παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the [[road]], Il.<br /><b class="num">2.</b> like [[χωρίς]], [[besides]], [[except]], [[exclusive]] of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. out by the [[side]] of, [[along]] [[side]] of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον [[away]] from the [[island]], Od.; παρὲξ [[δοῦρα]] out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of [[sense]] and [[reason]], [[foolishly]], Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the [[knowledge]] of [[Achilles]], Il.<br />B. as adv.,<br /><b class="num">1.</b> of [[place]], out [[beside]], στῆ δὲ [[παρέξ]] [[hard]] by, Il.; νῆχε [[παρέξ]] was [[swimming]] out [[along]] [[shore]], Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. [[beside]] the [[mark]], παρὲξ ἀγορεύειν Il.<br /><b class="num">3.</b> ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us [[talk]] of [[something]] [[else]], Od.; παρὲξ ἢ [[ὅσον]] [[except]] so [[long]] as, Hdt.
}}
}}

Latest revision as of 09:51, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πᾰρέξ Medium diacritics: παρέξ Low diacritics: παρέξ Capitals: ΠΑΡΕΞ
Transliteration A: paréx Transliteration B: parex Transliteration C: pareks Beta Code: pare/c

English (LSJ)

or πάρεξ, v. παρέκ.

German (Pape)

[Seite 516] oder πάρεξ, s. παρέκ.

French (Bailly abrégé)

v. παρέκ.
Étymologie: παρά, ἐξ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρέξ zie παρέκ.

Russian (Dvoretsky)

πᾰρέξ: и πάρεξ = παρέκ I и II.

English (Autenrieth)

along past, close by, Od. 5.439, Il. 11.486; met., εἰπεῖν, ἀγορεύειν, away from the point, evasively; ‘different from this,’ Od. 14.168; as prep., w. gen., outside of; w. acc., beyond, away from, along beyond, Od. 12.276 ; παρὲκ νόον, ‘contrary to reason,’ ‘foolishly,’ Il. 20.133, Il. 10.391 ; παρὲξ Ἀχιλῆα, ‘without the knowledge of Achilles,’ Il. 24.434.
see παρέκ.

Greek Monolingual

ΜΑ, πάρεξ Ν
εκτός, παρεκτός (α. «ποίος αφήνει εκεί τον τόπο, πάρεξ ὁταν ξαπλωθή;», Σολωμ.
β. «παρὲξ ὁδοῦ», Ομ. Ιλ.
γ. «πάρεξ τοῦ ἀργύρου χρυσόν», Ηρόδ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ἐξ].

Greek Monotonic

πᾰρέξ: βλ. παρέκ.

Greek (Liddell-Scott)

πᾰρέξ: ἢ πάρεξ, ἴδε ἐν λ. παρέκ.

Middle Liddell

παρά, ἐκ]
A. as prep.,
1. c. gen. loci, outside, before, παρὲκ λιμένος Od.; παρὲξ ὁδοῦ out of the road, Il.
2. like χωρίς, besides, except, exclusive of, παρὲξ τοῦ ἀργύρου Hdt.
II. c. acc. out by the side of, along side of, παρὲξ ἅλα Il.; παρὲξ τὴν νῆσον away from the island, Od.; παρὲξ δοῦρα out of the way of spears, Od.; παρὲκ νόον out of sense and reason, foolishly, Il.; παρὲξ Ἀχιλῆα without the knowledge of Achilles, Il.
B. as adv.,
1. of place, out beside, στῆ δὲ παρέξ hard by, Il.; νῆχε παρέξ was swimming out along shore, Od.
2. metaph. beside the mark, παρὲξ ἀγορεύειν Il.
3. ἄλλα παρὲξ μεμνώμεθα let us talk of something else, Od.; παρὲξ ἢ ὅσον except so long as, Hdt.