διαπηδάω: Difference between revisions

From LSJ

πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions

Source
m (Text replacement - "intr." to "intr.")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapidao
|Transliteration C=diapidao
|Beta Code=diaphda/w
|Beta Code=diaphda/w
|Definition=fut. <b class="b3">-πηδήσομαι</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[leap across]], τάφρον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1178</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>3.7</span>: metaph., [[pass over lightly]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>2.10</span>: abs., [[take a leap]], of a horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Medic., [[ooze through]], perhaps [[falsa lectio|f.l.]] for [[-πιδύω]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Hum.</span>11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[leap apart]], [[form a chasm]], of the earth, <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Ost.</span>53</span>.</span>
|Definition=fut. διαπηδήσομαι,<br><span class="bld">A</span> [[leap across]], τάφρον [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''1178, cf. X.''Eq.''3.7: metaph., [[pass over lightly]], Philostr.''Her.''2.10: abs., [[take a leap]], of a horse, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.8.<br><span class="bld">2</span> Medic., [[ooze through]], perhaps [[falsa lectio|f.l.]] for [[διαπιδύω]], Hp.''Hum.''11.<br><span class="bld">3</span> [[leap apart]], [[form a chasm]], of the earth, Lyd.''Ost.''53.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-πηδάω over... (heen) springen, met acc..; δ. τάφρον over een greppel springen Aristoph. Ach. 1178; abs. een sprong maken:; διαπηδῶν αὐτῷ ὁ ἵππος toen zijn paard een sprong maakte Xen. Cyr. 1.4.8; geneesk. uitzweten:. ὥσπερ ὑδρεῖον νέον διαπηδᾷ zoals een nieuwe waterkruik uitzweet Hp. Hum. 11.
|elnltext=δια-πηδάω over... (heen) springen, met acc..; δ. τάφρον over een greppel springen Aristoph. Ach. 1178; abs. een sprong maken:; διαπηδῶν αὐτῷ ὁ ἵππος toen zijn paard een sprong maakte Xen. Cyr. 1.4.8; geneesk. uitzweten:. ὥσπερ ὑδρεῖον νέον διαπηδᾷ zoals een nieuwe waterkruik uitzweet Hp. Hum. 11.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαπηδάω Medium diacritics: διαπηδάω Low diacritics: διαπηδάω Capitals: ΔΙΑΠΗΔΑΩ
Transliteration A: diapēdáō Transliteration B: diapēdaō Transliteration C: diapidao Beta Code: diaphda/w

English (LSJ)

fut. διαπηδήσομαι,
A leap across, τάφρον Ar.Ach.1178, cf. X.Eq.3.7: metaph., pass over lightly, Philostr.Her.2.10: abs., take a leap, of a horse, X.Cyr.1.4.8.
2 Medic., ooze through, perhaps f.l. for διαπιδύω, Hp.Hum.11.
3 leap apart, form a chasm, of the earth, Lyd.Ost.53.

Spanish (DGE)

I tr. saltar por encima de τάφρον Ar.Ach.1178, X.Eq.3.7, Aristoph.Boeot.2bisM., Plu.2.229d
fig. dar un salto en la narración, pasar por alto εἰ μὴ διαπηδῴης αὐτὰ μηδ' ἀμελῶς λέγοις Philostr.Her.20.6, λόγον Philostr.VA 6.35.
II intr.
1 saltar, dar un salto un caballo, X.Cyr.1.4.8, Eq.8.1, como competición atlética, D.Chr.8.12, c. constr. locales ἐνθυμεῖσθ' ... οἷ διεπήδησεν D.24.80, ἐπὶ τὴν πλησίον κλίνην Hegesand.28, ἀπὸ δώματος ἐπὶ δῶμα I.AI 13.140.
2 estallar, resquebrajarse las piedras al romperse, Thphr.Lap.10, διαπηδώσης τῆς γῆς en las simas producidas por un movimiento sísmico, Lyd.Ost.53.
3 dejar traspasar, filtrar, rezumar un líquido ὥσπερ ὑδρεῖον νέον διαπηδᾷ lo mismo que una vasija nueva deja traspasar (el líquido), Hp.Hum.11
c. suj. del líquido filtrarse, rezumarse διαπηδοίη ἂν πιεζομένου τοῦ δέρματος ἔξω τὸ ἔλαιον Hp.Nat.Puer.21, διαπηδᾷ τὸ πῖαρ ἐς τὸ ἐπίπλοον Hp.Nat.Puer.21, cf. Gal.14.747.

German (Pape)

[Seite 595] durch-, hinüberspringen, τάφρον, Ar. Ach. 1178; Xen. Equ. 3, 7; u. absolut, ἵππος διαπηδῶν, einen Satz machend, Cyr. 1, 4, 8 u. Sp.; – übtr., Dem. 24, 80; vom Blute, hervorspringen, Galen., wie

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
franchir d'un bond, acc. ; abs. se précipiter en bondissant.
Étymologie: διά, πηδάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-πηδάω over... (heen) springen, met acc..; δ. τάφρον over een greppel springen Aristoph. Ach. 1178; abs. een sprong maken:; διαπηδῶν αὐτῷ ὁ ἵππος toen zijn paard een sprong maakte Xen. Cyr. 1.4.8; geneesk. uitzweten:. ὥσπερ ὑδρεῖον νέον διαπηδᾷ zoals een nieuwe waterkruik uitzweet Hp. Hum. 11.

Russian (Dvoretsky)

διαπηδάω:
1 перепрыгивать, перескакивать (τάφρον Arph., Xen., Plut.);
2 делать прыжок (ἵππος διαπηδῶν Xen.);
3 ирон. отскакивать, aor. метнуться (ἀπὸ τοῦ δικαστηρίου καὶ τῆς καταγνώσεως ἐπὶ τὸν δῆμον Dem.).

Greek Monotonic

διαπηδάω: μέλ. -πηδήσομαι, υπερπηδώ, τάφρον, σε Αριστοφ., Ξεν.· απόλ., κάνω άλμα, πραγματοποιώ πήδημα, άλμα, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

διαπηδάω: μέλλ. -πηδήσομαι, πηδῶ εἰς τὸ ἀπέναντι μέρος, τάφρον Ἀριστοφ. Ἀχ. 1178, Ξεν. Ἱππ. 3, 7· ― ἀπολ., πηδῶ, «κάμνω πήδημα», ἐπὶ ἵππου, ὁ αὐτ. Κύρ. 1. 4, 8. 2) παρὰ τοῖς ἰατρ., ἐκρέω διὰ μέσου, ἐπὶ τοῦ αἵματος, Ἱππ. 241. 44.

Middle Liddell

fut. -πηδήσομαι
to leap across, τάφρον Ar., Xen.:—absol. to take a leap, Xen.