ἐποιμώζω: Difference between revisions
σκηνὴ πᾶς ὁ βίος καὶ παίγνιον: ἢ μάθε παίζειν, τὴν σπουδὴν μεταθείς, ἢ φέρε τὰς ὀδύνας → all life is a stage and a play: either learn to play laying your gravity aside, or bear with life's pains | the world's a stage, and life's a toy: dress up and play your part; put every serious thought away—or risk a broken heart | Life's a performance. Either join in lightheartedly, or thole the pain. | this life a theatre we well may call, where every actor must perform with art, or laugh it through, and make a farce of all, or learn to bear with grace his tragic part
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epoimozo | |Transliteration C=epoimozo | ||
|Beta Code=e)poimw/zw | |Beta Code=e)poimw/zw | ||
|Definition= | |Definition=to [[lament over]], πάθει A.''Ch.''547. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1007.png Seite 1007]] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1007.png Seite 1007]] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[gémir sur]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οἰμώζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐποιμώζω:''' (aor. ἐπῴμωξα) возопить, застонать: ἐ. πάθει Aesch., возопить от боли. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐποιμώζω''': μέλλ. -οιμώξομαι, [[οἰμώζω]], θρηνῶ ἐπί τινι, τῷδ’ ἐπῴμωξεν πάθει Αἰσχύλ. Χο. 547. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐποιμώζω]] (Α)<br />[[θρηνώ]], [[στενάζω]] για [[κάτι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[οιμώζω]] (<span style="color: red;"><</span> [[οίμοι]] «[[αλλοίμονο]]»)]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐποιμώζω:''' μέλ. <i>-οιμώξομαι</i>, [[θρηνώ]] για, <i>πάθει</i>, σε Αισχύλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -οιμώξομαι<br />to [[lament]] [[over]], πάθει Aesch. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:33, 25 August 2023
English (LSJ)
to lament over, πάθει A.Ch.547.
German (Pape)
[Seite 1007] dabei, darüber wehklagen, τῷδ' ἐπῴμωζεν πάθει Aesch. Ch. 540.
French (Bailly abrégé)
gémir sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, οἰμώζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐποιμώζω: (aor. ἐπῴμωξα) возопить, застонать: ἐ. πάθει Aesch., возопить от боли.
Greek (Liddell-Scott)
ἐποιμώζω: μέλλ. -οιμώξομαι, οἰμώζω, θρηνῶ ἐπί τινι, τῷδ’ ἐπῴμωξεν πάθει Αἰσχύλ. Χο. 547.
Greek Monolingual
ἐποιμώζω (Α)
θρηνώ, στενάζω για κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + οιμώζω (< οίμοι «αλλοίμονο»)].
Greek Monotonic
ἐποιμώζω: μέλ. -οιμώξομαι, θρηνώ για, πάθει, σε Αισχύλ.