ἀμπελουργός: Difference between revisions

From LSJ

Τί ἐστι θάνατος; Αἰώνιος ὕπνος, ἀνάλυσις σώματος, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πνεύματος ἀπόστασις, πλουσίων φόβος, πενήτων ἐπιθυμία, λύσις μελῶν, φυγὴ καὶ ἀπόκτησις βίου, ὕπνου πατήρ, ἀληθινὴ προθεσμία, ἀπόλυσις πάντων. → What is Death? Everlasting sleep, the dissolution of the body, the desire of those who suffer, the departure of the spirit, the fear of rich men, the desire of paupers, the undoing of the limbs, flight from life and the loss of its possession, the father of sleep, an appointed day sure to be met, the breakup of all things.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ampelourgos
|Transliteration C=ampelourgos
|Beta Code=a)mpelourgo/s
|Beta Code=a)mpelourgo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[vine-dresser]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 190</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.25</span>, <span class="title">IG</span>2.1055, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>2.4.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.59</span>; title of plays by Amphis and Alexis; cf. [[ἀμπελοεργός]].</span>
|Definition=ὁ, [[vine-dresser]], Ar.''Pax'' 190, Hp.''Epid.''4.25, ''IG''2.1055, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.4.8, ''PPetr.''3p.59; title of plays by Amphis and Alexis; cf. [[ἀμπελοεργός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμπελοεργός <i>AP</i> 6.56 (Maced.)<br /><b class="num">1</b> [[que sirve para cultivar o trabajar la vid]], [[δρέπανον]] podadera</i>, <i>SEG</i> 13.13.129 (Atenas V a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1526.8.<br /><b class="num">2</b> subst. ὁ ἀ. [[viñador]] Ar.<i>Pax</i> 190, Hp.<i>Epid</i>.4.25, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2492.17 (IV a.C.), <i>PCair.Zen</i>.317.5 (III a.C.), <i>PEnteux</i>.65.6 (III a.C.), <i>AP</i> [[l.c.]], Thphr.<i>CP</i> 2.4.8, [[LXX]] 4<i>Re</i>.25.12, <i>Eu.Luc</i>.13.7, Ph.1.329, Philostr.<i>Her</i>.proem.1, <i>PSI</i> 888.4 (IV a.C.), <i>POxy</i>.1833.5 (V a.C.), <i>SB</i> 7369.4 (VI a.C.)<br /><b class="num"></b>tít. de una comedia de Alexis <i>AB</i> 82.4, y de Amfis. Stob.4.18.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0129.png Seite 129]] ὁ, = [[ἀμπελοεργός]], Winzer, Ar. P. 190; N. T. auch adj.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0129.png Seite 129]] ὁ, = [[ἀμπελοεργός]], Winzer, Ar. P. 190; [[NT|N.T.]] auch adj.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ, ἡ)<br />[[vigneron]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄμπελος]], [[ἔργον]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμπελουργός:''' ὁ [[виноградарь]] Arph., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμπελουργός''': ὁ, (*[[ἔργω]]), ὁ καλλιεργῶν ἀμπέλους, Ἀριστοφ. Εἰρ. 199, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 17: πρβλ. [[ἀμπελοεργός]].
|lstext='''ἀμπελουργός''': ὁ, (*[[ἔργω]]), ὁ καλλιεργῶν ἀμπέλους, Ἀριστοφ. Εἰρ. 199, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 17: πρβλ. [[ἀμπελοεργός]].
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ, ἡ)<br />vigneron.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμπελος]], [[ἔργον]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-όν<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἀμπελοεργός <i>AP</i> 6.56 (Maced.)<br /><b class="num">1</b> [[que sirve para cultivar o trabajar la vid]], [[δρέπανον]] podadera</i>, <i>SEG</i> 13.13.129 (Atenas V a.C.), cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1526.8.<br /><b class="num">2</b> subst. ὁ ἀ. [[viñador]] Ar.<i>Pax</i> 190, Hp.<i>Epid</i>.4.25, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.2492.17 (IV a.C.), <i>PCair.Zen</i>.317.5 (III a.C.), <i>PEnteux</i>.65.6 (III a.C.), <i>AP</i> l.c., Thphr.<i>CP</i> 2.4.8, LXX 4<i>Re</i>.25.12, <i>Eu.Luc</i>.13.7, Ph.1.329, Philostr.<i>Her</i>.proem.1, <i>PSI</i> 888.4 (IV a.C.), <i>POxy</i>.1833.5 (V a.C.), <i>SB</i> 7369.4 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>tít. de una comedia de Alexis <i>AB</i> 82.4, y de Amfis. Stob.4.18.1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμπελουργός:''' ὁ (*[[ἔργω]]), αυτός που καλλιεργεί αμπέλια, σε Αριστοφ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀμπελουργός:''' ὁ (*[[ἔργω]]), αυτός που καλλιεργεί αμπέλια, σε Αριστοφ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμπελουργός:''' ὁ виноградарь Arph., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 10:35, 23 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμπελουργός Medium diacritics: ἀμπελουργός Low diacritics: αμπελουργός Capitals: ΑΜΠΕΛΟΥΡΓΟΣ
Transliteration A: ampelourgós Transliteration B: ampelourgos Transliteration C: ampelourgos Beta Code: a)mpelourgo/s

English (LSJ)

ὁ, vine-dresser, Ar.Pax 190, Hp.Epid.4.25, IG2.1055, Thphr. CP 2.4.8, PPetr.3p.59; title of plays by Amphis and Alexis; cf. ἀμπελοεργός.

Spanish (DGE)

-όν
• Alolema(s): ἀμπελοεργός AP 6.56 (Maced.)
1 que sirve para cultivar o trabajar la vid, δρέπανον podadera, SEG 13.13.129 (Atenas V a.C.), cf. IG 22.1526.8.
2 subst. ὁ ἀ. viñador Ar.Pax 190, Hp.Epid.4.25, IG 22.2492.17 (IV a.C.), PCair.Zen.317.5 (III a.C.), PEnteux.65.6 (III a.C.), AP l.c., Thphr.CP 2.4.8, LXX 4Re.25.12, Eu.Luc.13.7, Ph.1.329, Philostr.Her.proem.1, PSI 888.4 (IV a.C.), POxy.1833.5 (V a.C.), SB 7369.4 (VI a.C.)
tít. de una comedia de Alexis AB 82.4, y de Amfis. Stob.4.18.1.

German (Pape)

[Seite 129] ὁ, = ἀμπελοεργός, Winzer, Ar. P. 190; N.T. auch adj.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ, ἡ)
vigneron.
Étymologie: ἄμπελος, ἔργον.

Russian (Dvoretsky)

ἀμπελουργός:виноградарь Arph., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμπελουργός: ὁ, (*ἔργω), ὁ καλλιεργῶν ἀμπέλους, Ἀριστοφ. Εἰρ. 199, Συλλ. Ἐπιγρ. 93. 17: πρβλ. ἀμπελοεργός.

English (Strong)

from ἄμπελος and ἔργον; a vine-worker, i.e. pruner: vine-dresser.

English (Thayer)

ὁ, ἡ (from ἄμπελος and ΑΡΓΩ), a vinedresser: Aristophanes, Plutarch, Geoponica, others; the Sept. for כֹּרֵם.)

Greek Monolingual

ο (Α ἀμπελουργός)
καλλιεργητής αμπέλου, αμπελοκαλλιεργητής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄμπελος.
ΠΑΡ. αμπελουργία, αμπελουργικός, αμπελουργώ
αρχ.
ἀμπελουργεῖον, ἀμπελούργημα
νεοελλ.
αμπελουργικώς].

Greek Monotonic

ἀμπελουργός: ὁ (*ἔργω), αυτός που καλλιεργεί αμπέλια, σε Αριστοφ. κ.λπ.

Middle Liddell

[*ἔργω
a vine-dresser, Ar., etc.

Chinese

原文音譯:¢mpelourgÒj 暗胚而-烏而哥士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:葡萄樹-行為(者)
字義溯源:葡萄園管理者,園丁,管園的;由(ἄμπελος)*=葡萄樹)與(ἔργον)=行為)組成;而 (ἔργον)出自(ἔργον)X*=工作)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 管園的(1) 路13:7