ἀπόρημα: Difference between revisions

From LSJ

Ἥξει τὸ γῆρας πᾶσαν αἰτίαν φέρον → Veniet senectus omne crimen sustinens → Bald kommt das Alter, das an allem trägt die Schuld

Menander, Monostichoi, 209
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aporima
|Transliteration C=aporima
|Beta Code=a)po/rhma
|Beta Code=a)po/rhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[matter of doubt]], [[question]], [[puzzle]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>36e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span> 1011a6</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> esp. in the Dialectic of Arist., [[objection raised to an]] [[ἐπιχείρημα]] (q.v.), <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>162a17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[practical difficulty]], <span class="bibl">Plb. 31.13.8</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[matter of doubt]], [[question]], [[puzzle]], [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 36e, [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]'' 1011a6, etc.<br><span class="bld">2</span> especially in the Dialectic of Arist., [[objection raised to an]] [[ἐπιχείρημα]] ([[quod vide|q.v.]]), Id.''Top.''162a17.<br><span class="bld">3</span> [[practical difficulty]], Plb. 31.13.8.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[dificultad teórica]], [[cuestión]], [[problema]] Pl.<i>Phlb</i>.36e, Arist.<i>Metaph</i>.1011<sup>a</sup>6, Thphr.<i>Ign</i>.45, Epicur.<i>Nat</i>.28.11.1.2 (p.43), 13.6 inf.12 (p.50), como tít. de una obra de Democr., D.L.9.47 (= Democr.A 33, B 11a)<br /><b class="num"></b>esp. en lóg. [[aporema]] silogismo del que se deducen dos proposiciones contradictorias, Arist.<i>Top</i>.162<sup>a</sup>17.<br /><b class="num">2</b> [[dificultad práctica]] ἀπόρημά τι ... περὶ τὴν ἔξοδον διὰ τὴν μέθην Plb.31.13.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] τό, die Streitfrage, Plat. Phil. 36 e; oft Arist.; Verlegenheit, Schwierigkeit, Pol. 31, 21.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] τό, die Streitfrage, Plat. Phil. 36 e; oft Arist.; Verlegenheit, Schwierigkeit, Pol. 31, 21.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπόρημα:''' ατος τό трудность, затруднение, вопрос Plat., Arst., Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόρημα''': -ατος, τό, [[πρᾶγμα]] περὶ οὗ ὑπάρχει [[ἀπορία]], Πλάτ. Φίλ. 36Ε, Ἀριστ. ἐν τῇ διαλεκτικῇ τοῦ Ἀριστ., [[ἔνστασις]] ἐγειρομένη [[ἐναντίον]] ἐπιχειρήματος (ὃ ἴδε), [[ἀπόρημα]] δὲ συλλογισμὸς διαλεκτικὸς ἀντιφάσεως Ἀριστ. Τοπ. 8. 11, 12, πρβλ. [[ἀπορέω]] Ι. 2. 2) πραγματικὴ [[δυσκολία]], [[ἀμηχανία]], [[δυσχέρεια]], Πολύβ. 31. 21, 8.
|lstext='''ἀπόρημα''': -ατος, τό, [[πρᾶγμα]] περὶ οὗ ὑπάρχει [[ἀπορία]], Πλάτ. Φίλ. 36Ε, Ἀριστ. ἐν τῇ διαλεκτικῇ τοῦ Ἀριστ., [[ἔνστασις]] ἐγειρομένη [[ἐναντίον]] ἐπιχειρήματος (ὃ ἴδε), [[ἀπόρημα]] δὲ συλλογισμὸς διαλεκτικὸς ἀντιφάσεως Ἀριστ. Τοπ. 8. 11, 12, πρβλ. [[ἀπορέω]] Ι. 2. 2) πραγματικὴ [[δυσκολία]], [[ἀμηχανία]], [[δυσχέρεια]], Πολύβ. 31. 21, 8.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[dificultad teórica]], [[cuestión]], [[problema]] Pl.<i>Phlb</i>.36e, Arist.<i>Metaph</i>.1011<sup>a</sup>6, Thphr.<i>Ign</i>.45, Epicur.<i>Nat</i>.28.11.1.2 (p.43), 13.6 inf.12 (p.50), como tít. de una obra de Democr., D.L.9.47 (= Democr.A 33, B 11a)<br /><b class="num">•</b>esp. en lóg. [[aporema]] silogismo del que se deducen dos proposiciones contradictorias, Arist.<i>Top</i>.162<sup>a</sup>17.<br /><b class="num">2</b> [[dificultad práctica]] ἀπόρημά τι ... περὶ τὴν ἔξοδον διὰ τὴν μέθην Plb.31.13.8.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το (Α [[ἀπόρημα]])<br />[[ζήτημα]] για το οποίο υπάρχει [[απορία]] ή [[αμφιβολία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ένσταση]] [[εναντίον]] επιχειρήματος<br /><b>2.</b> πρακτική [[δυσκολία]], [[δυσχέρεια]].
|mltxt=το (Α [[ἀπόρημα]])<br />[[ζήτημα]] για το οποίο υπάρχει [[απορία]] ή [[αμφιβολία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ένσταση]] [[εναντίον]] επιχειρήματος<br /><b>2.</b> πρακτική [[δυσκολία]], [[δυσχέρεια]].
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀπόρημα:''' ατος τό трудность, затруднение, вопрос Plat., Arst., Polyb.
|trtx====[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
}}
}}

Latest revision as of 10:28, 8 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόρημα Medium diacritics: ἀπόρημα Low diacritics: απόρημα Capitals: ΑΠΟΡΗΜΑ
Transliteration A: apórēma Transliteration B: aporēma Transliteration C: aporima Beta Code: a)po/rhma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A matter of doubt, question, puzzle, Pl.Phlb. 36e, Arist.Metaph. 1011a6, etc.
2 especially in the Dialectic of Arist., objection raised to an ἐπιχείρημα (q.v.), Id.Top.162a17.
3 practical difficulty, Plb. 31.13.8.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 dificultad teórica, cuestión, problema Pl.Phlb.36e, Arist.Metaph.1011a6, Thphr.Ign.45, Epicur.Nat.28.11.1.2 (p.43), 13.6 inf.12 (p.50), como tít. de una obra de Democr., D.L.9.47 (= Democr.A 33, B 11a)
esp. en lóg. aporema silogismo del que se deducen dos proposiciones contradictorias, Arist.Top.162a17.
2 dificultad práctica ἀπόρημά τι ... περὶ τὴν ἔξοδον διὰ τὴν μέθην Plb.31.13.8.

German (Pape)

[Seite 321] τό, die Streitfrage, Plat. Phil. 36 e; oft Arist.; Verlegenheit, Schwierigkeit, Pol. 31, 21.

Russian (Dvoretsky)

ἀπόρημα: ατος τό трудность, затруднение, вопрос Plat., Arst., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόρημα: -ατος, τό, πρᾶγμα περὶ οὗ ὑπάρχει ἀπορία, Πλάτ. Φίλ. 36Ε, Ἀριστ. ἐν τῇ διαλεκτικῇ τοῦ Ἀριστ., ἔνστασις ἐγειρομένη ἐναντίον ἐπιχειρήματος (ὃ ἴδε), ἀπόρημα δὲ συλλογισμὸς διαλεκτικὸς ἀντιφάσεως Ἀριστ. Τοπ. 8. 11, 12, πρβλ. ἀπορέω Ι. 2. 2) πραγματικὴ δυσκολία, ἀμηχανία, δυσχέρεια, Πολύβ. 31. 21, 8.

Greek Monolingual

το (Α ἀπόρημα)
ζήτημα για το οποίο υπάρχει απορία ή αμφιβολία
αρχ.
1. ένσταση εναντίον επιχειρήματος
2. πρακτική δυσκολία, δυσχέρεια.

Translations

difficulty

Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: moeilijkheid; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: difficulté; Galician: dificultade; German: Schwierigkeit; Greek: δυσκολία; Ancient Greek: ἄκανθα, ἀμηχανία, ἀμύξ, ἄναντες, ἀπόρημα, ἀπορησία, ἀπόρησις, ἀπορία, ἀπορίη, ἀργαλεότης, ἀσχολία, ἀτεραμνότης, διαπορία, δυσέργεια, δυσέργημα, δυσεργία, δυσκολία, δυσοδία, δυσχέρεια, δυσχρήστημα, δυσχρηστία, δυσχωρία, ἔνστασις, ἐπίστασις, ἐρυμνότης, περισκέλεια, περισκελία, περίστασις, πιεσμός, πλάνη, πρόβλημα, στεῖνος, στενοχώρημα, στενοχώρησις, στενοχωρία, στένωσις, τὰ ἄπορα, τὰ δυσχερῆ, ταλαιπώρημα, ταλαιπωρία, ταλαιπωρίη, τὸ ἄπορον, τὸ δυσεργές, τὸ δύσκολον, τὸ δυσπετές, τὸ δυσχερές, χαλεπότης, ψῦξις; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: difficoltà; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: difficultas; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: dificuldade; Romanian: dificultate; Russian: трудность, сложность; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: dificultad; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی