δυσχωρία: Difference between revisions

From LSJ

Γιγνώσκεις οὖν καὶ σὺ τὰ στρατηγικὰ ἔργα → Therefore you, too, know the works (i.e. job) of a general.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyschoria
|Transliteration C=dyschoria
|Beta Code=dusxwri/a
|Beta Code=dusxwri/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rough ground]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.35</span>; τῶν Ἰταλῶν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.38c</span>: in pl., <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>1.4.7</span>, <span class="bibl">Isoc.6.80</span>, <span class="bibl">Onos.11.3</span>, <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>3.1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[want of room]], <span class="bibl">Ph.2.563</span>, <span class="bibl">Ath.4.129c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[difficulty]], <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Fat.</span>200.23</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[rough ground]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.35; τῶν Ἰταλῶν Jul.''Or.''1.38c: in plural, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.7, Isoc.6.80, Onos.11.3, Gal.''UP''3.1, etc.<br><span class="bld">II</span> [[want of room]], Ph.2.563, Ath.4.129c.<br><span class="bld">III</span> [[difficulty]], Alex.Aphr.''Fat.''200.23.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[terreno desfavorable]], [[terreno dificultoso]] esp. ref. a desfiladeros o zonas abruptas, frec. en cont. bélico ἐν δυσχωρίᾳ op. [[ἐν ἐρυμνῷ]] X.<i>Cyr</i>.1.6.35, δυσχωρίας καὶ περικεκλεισμένους ὄρεσι τόπους Onas.11.3, στρατόπεδον ... εἰς δεινὰς δυσχωρίας κατακεκλῃμένον Aeschin.3.87, δ. καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς X.<i>HG</i> 3.5.20, ἐν δυσχωρίᾳ τέ εἰσιν ἀπειλημμένοι καὶ [[ἀναχώρησις]] οὐκ ἔσται αὐτοῖς Paus.4.17.6, cf. Isoc.6.80, D.Chr.55.18, τὰς δυσχωρίας διελθεῖν [[ἀμείνων]] [[ἄνθρωπος]] τοῦ ... Κενταύρου Gal.3.172, cf. X.<i>Cyr</i>.1.4.7, D.Chr.1.52, Aristid.<i>Or</i>.1.23, Philostr.<i>VS</i> 542.<br /><b class="num">2</b> [[lugar insano o desagradable]] debido a la acumulación de personas, Ph.2.563.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[dificultad del terreno]] ref. a diversos tipos de accidentes naturales ἀνδρῶν ... ἀγαθῶν ... ἐστερήθημεν τῶν ... ἐν Κορίνθῳ χρησαμένων δυσχωρίᾳ Pl.<i>Mx</i>.245e, δυσχρηστούμενοι δὲ διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.111, ἀφῃροῦντο γὰρ αἱ δυσχωρίαι τὴν δίωξιν Plu.<i>Flam</i>.5, cf. X.<i>An</i>.3.5.16, πολλαὶ δ' εἰσὶ δυσχωρίαι κατὰ τὴν ἐκ Ῥώμης εἰς Καμπανίαν ἄγουσαν ὁδόν D.H.15.4, cf. Hld.2.19.3, τὸ ὄχημα κατά τινα δυσχωρίαν περιτέτραπται Eun.<i>VS</i> 470, αἱ Ἰταλῶν δυσχωρίαι Iul.<i>Or</i>.1.38c, cf. Str.3.4.18, tb. en una ciudad, I.<i>BI</i> 3.330<br /><b class="num">•</b>[[anfractuosidad]] ἐγκαταλείπεσθαι ἀναγκαῖον ἐν ταῖς δυσχωρίαις acumularse por fuerza en las anfractuosidades</i> el viento en los seísmos, Arist.<i>Mete</i>.368<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> gener. [[dificultad]], [[situación difícil]] διὰ τὴν ἐν τῇ πόλει περὶ τὰς σιταρχία[ς] δυσχωρίαν <i>SB</i> 11371.6 (I a.C.), para cargar con los regalos recibidos, Hippolochus en Ath.129c, ἐν τοῖς λεγομένοις δ. Alex.Aphr.<i>Fat</i>.30, cf. Didym.<i>Gen</i>.234.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, schwierige Beschaffenheit eines Ortes, ungünstiges Terrain; Plat. Menex. 245 e; Xen. Cyr. 1, 4, 7 u. öfter; auch Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] ἡ, schwierige Beschaffenheit eines Ortes, ungünstiges Terrain; Plat. Menex. 245 e; Xen. Cyr. 1, 4, 7 u. öfter; auch Folgde.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''δυσχωρία''': ἡ, [[τόπος]] [[δύσκολος]], δύσκολον [[ἔδαφος]], «κακοτοπιά»,Ξεν. Κύρ. 1.6,35· ἐν τῷ πληθ., [[αὐτόθι]] 35,κτλ. ΙΙ. [[ἔλλειψις]] τόπου, θέσεως, Ἀθήν. 129C.
|btext=ας (ἡ) :<br />[[difficulté d'un lieu]], [[d'un terrain]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[χώρα]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=ας () :<br />difficulté d’un lieu, d’un terrain.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[χώρα]].
|elnltext=δυσχωρία -ας, [δυσ-, χώρα] [[moeilijk]], [[ruw terrein]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ας, <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[terreno desfavorable]], [[dificultoso]] esp. ref. a desfiladeros o zonas abruptas, frec. en cont. bélico ἐν δυσχωρίᾳ op. ἐν ἐρυμνῷ X.<i>Cyr</i>.1.6.35, δυσχωρίας καὶ περικεκλεισμένους ὄρεσι τόπους Onas.11.3, στρατόπεδον ... εἰς δεινὰς δυσχωρίας κατακεκλῃμένον Aeschin.3.87, δ. καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς X.<i>HG</i> 3.5.20, ἐν δυσχωρίᾳ τέ εἰσιν ἀπειλημμένοι καὶ [[ἀναχώρησις]] οὐκ ἔσται αὐτοῖς Paus.4.17.6, cf. Isoc.6.80, D.Chr.55.18, τὰς δυσχωρίας διελθεῖν [[ἀμείνων]] [[ἄνθρωπος]] τοῦ ... Κενταύρου Gal.3.172, cf. X.<i>Cyr</i>.1.4.7, D.Chr.1.52, Aristid.<i>Or</i>.1.23, Philostr.<i>VS</i> 542.<br /><b class="num">2</b> [[lugar insano o desagradable]] debido a la acumulación de personas, Ph.2.563.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[dificultad del terreno]] ref. a diversos tipos de accidentes naturales ἀνδρῶν ... ἀγαθῶν ... ἐστερήθημεν τῶν ... ἐν Κορίνθῳ χρησαμένων δυσχωρίᾳ Pl.<i>Mx</i>.245e, δυσχρηστούμενοι δὲ διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, cf. D.S.17.111, ἀφῃροῦντο γὰρ αἱ δυσχωρίαι τὴν δίωξιν Plu.<i>Flam</i>.5, cf. X.<i>An</i>.3.5.16, πολλαὶ δ' εἰσὶ δυσχωρίαι κατὰ τὴν ἐκ Ῥώμης εἰς Καμπανίαν ἄγουσαν ὁδόν D.H.15.4, cf. Hld.2.19.3, τὸ ὄχημα κατά τινα δυσχωρίαν περιτέτραπται Eun.<i>VS</i> 470, αἱ Ἰταλῶν δυσχωρίαι Iul.<i>Or</i>.1.38c, cf. Str.3.4.18, tb. en una ciudad, I.<i>BI</i> 3.330<br /><b class="num">•</b>[[anfractuosidad]] ἐγκαταλείπεσθαι ἀναγκαῖον ἐν ταῖς δυσχωρίαις acumularse por fuerza en las anfractuosidades</i> el viento en los seísmos, Arist.<i>Mete</i>.368<sup>a</sup>5.<br /><b class="num">2</b> gener. [[dificultad]], [[situación difícil]] διὰ τὴν ἐν τῇ πόλει περὶ τὰς σιταρχία[ς] δυσχωρίαν <i>SB</i> 11371.6 (I a.C.), para cargar con los regalos recibidos, Hippolochus en Ath.129c, ἐν τοῖς λεγομένοις δ. Alex.Aphr.<i>Fat</i>.30, cf. Didym.<i>Gen</i>.234.2.
|elrutext='''δυσχωρία:''' тж. pl. досл. неудобная местность, воен. невыгодные позиции Xen., Isocr., Plat., Arst., Plut.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''δυσχωρία:''' ἡ ([[χώρα]]), δύσκολο, τραχύ, ανώμαλο [[έδαφος]], [[κακοτοπιά]], σε Ξεν.
|lsmtext='''δυσχωρία:''' ἡ ([[χώρα]]), δύσκολο, τραχύ, ανώμαλο [[έδαφος]], [[κακοτοπιά]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''δυσχωρία:''' ἡ тж. pl. досл. неудобная местность, воен. невыгодные позиции Xen., Isocr., Plat., Arst., Plut.
|lstext='''δυσχωρία''': , [[τόπος]] [[δύσκολος]], δύσκολον [[ἔδαφος]], «κακοτοπιά»,Ξεν. Κύρ. 1.6,35· ἐν τῷ πληθ., [[αὐτόθι]] 35,κτλ. ΙΙ. [[ἔλλειψις]] τόπου, θέσεως, Ἀθήν. 129C.
}}
{{elnl
|elnltext=δυσχωρία -ας, ἡ [δυσ-, χώρα] moeilijk, ruw terrein.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]χωρία, ἡ, [[χώρα]]<br />[[difficult]], [[rough]] [[ground]], Xen.
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]χωρία, ἡ, [[χώρα]]<br />[[difficult]], [[rough]] [[ground]], Xen.
}}
{{trml
|trtx====[[difficulty]]===
Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: [[moeilijkheid]]; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: [[difficulté]]; Galician: dificultade; German: [[Schwierigkeit]]; Greek: [[δυσκολία]]; Ancient Greek: [[ἄκανθα]], [[ἀμηχανία]], [[ἀμύξ]], [[ἄναντες]], [[ἀπόρημα]], [[ἀπορησία]], [[ἀπόρησις]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀργαλεότης]], [[ἀσχολία]], [[ἀτεραμνότης]], [[διαπορία]], [[δυσέργεια]], [[δυσέργημα]], [[δυσεργία]], [[δυσκολία]], [[δυσοδία]], [[δυσχέρεια]], [[δυσχρήστημα]], [[δυσχρηστία]], [[δυσχωρία]], [[ἔνστασις]], [[ἐπίστασις]], [[ἐρυμνότης]], [[περισκέλεια]], [[περισκελία]], [[περίστασις]], [[πιεσμός]], [[πλάνη]], [[πρόβλημα]], [[στεῖνος]], [[στενοχώρημα]], [[στενοχώρησις]], [[στενοχωρία]], [[στένωσις]], [[τὰ ἄπορα]], [[τὰ δυσχερῆ]], [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπωρία]], [[ταλαιπωρίη]], [[τὸ ἄπορον]], [[τὸ δυσεργές]], [[τὸ δύσκολον]], [[τὸ δυσπετές]], [[τὸ δυσχερές]], [[χαλεπότης]], [[ψῦξις]]; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: [[difficoltà]]; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: [[difficultas]]; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: [[dificuldade]]; Romanian: dificultate; Russian: [[трудность]], [[сложность]]; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: [[dificultad]]; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی
}}
}}

Latest revision as of 07:20, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσχωρία Medium diacritics: δυσχωρία Low diacritics: δυσχωρία Capitals: ΔΥΣΧΩΡΙΑ
Transliteration A: dyschōría Transliteration B: dyschōria Transliteration C: dyschoria Beta Code: dusxwri/a

English (LSJ)

ἡ,
A rough ground, X.Cyr.1.6.35; τῶν Ἰταλῶν Jul.Or.1.38c: in plural, X.Cyr.1.4.7, Isoc.6.80, Onos.11.3, Gal.UP3.1, etc.
II want of room, Ph.2.563, Ath.4.129c.
III difficulty, Alex.Aphr.Fat.200.23.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
I 1terreno desfavorable, terreno dificultoso esp. ref. a desfiladeros o zonas abruptas, frec. en cont. bélico ἐν δυσχωρίᾳ op. ἐν ἐρυμνῷ X.Cyr.1.6.35, δυσχωρίας καὶ περικεκλεισμένους ὄρεσι τόπους Onas.11.3, στρατόπεδον ... εἰς δεινὰς δυσχωρίας κατακεκλῃμένον Aeschin.3.87, δ. καὶ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς X.HG 3.5.20, ἐν δυσχωρίᾳ τέ εἰσιν ἀπειλημμένοι καὶ ἀναχώρησις οὐκ ἔσται αὐτοῖς Paus.4.17.6, cf. Isoc.6.80, D.Chr.55.18, τὰς δυσχωρίας διελθεῖν ἀμείνων ἄνθρωπος τοῦ ... Κενταύρου Gal.3.172, cf. X.Cyr.1.4.7, D.Chr.1.52, Aristid.Or.1.23, Philostr.VS 542.
2 lugar insano o desagradable debido a la acumulación de personas, Ph.2.563.
II 1dificultad del terreno ref. a diversos tipos de accidentes naturales ἀνδρῶν ... ἀγαθῶν ... ἐστερήθημεν τῶν ... ἐν Κορίνθῳ χρησαμένων δυσχωρίᾳ Pl.Mx.245e, δυσχρηστούμενοι δὲ διὰ τὰς δυσχωρίας τῶν τόπων Plb.2.6.4, cf. D.S.17.111, ἀφῃροῦντο γὰρ αἱ δυσχωρίαι τὴν δίωξιν Plu.Flam.5, cf. X.An.3.5.16, πολλαὶ δ' εἰσὶ δυσχωρίαι κατὰ τὴν ἐκ Ῥώμης εἰς Καμπανίαν ἄγουσαν ὁδόν D.H.15.4, cf. Hld.2.19.3, τὸ ὄχημα κατά τινα δυσχωρίαν περιτέτραπται Eun.VS 470, αἱ Ἰταλῶν δυσχωρίαι Iul.Or.1.38c, cf. Str.3.4.18, tb. en una ciudad, I.BI 3.330
anfractuosidad ἐγκαταλείπεσθαι ἀναγκαῖον ἐν ταῖς δυσχωρίαις acumularse por fuerza en las anfractuosidades el viento en los seísmos, Arist.Mete.368a5.
2 gener. dificultad, situación difícil διὰ τὴν ἐν τῇ πόλει περὶ τὰς σιταρχία[ς] δυσχωρίαν SB 11371.6 (I a.C.), para cargar con los regalos recibidos, Hippolochus en Ath.129c, ἐν τοῖς λεγομένοις δ. Alex.Aphr.Fat.30, cf. Didym.Gen.234.2.

German (Pape)

[Seite 691] ἡ, schwierige Beschaffenheit eines Ortes, ungünstiges Terrain; Plat. Menex. 245 e; Xen. Cyr. 1, 4, 7 u. öfter; auch Folgde.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
difficulté d'un lieu, d'un terrain.
Étymologie: δυσ-, χώρα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δυσχωρία -ας, ἡ [δυσ-, χώρα] moeilijk, ruw terrein.

Russian (Dvoretsky)

δυσχωρία: ἡ тж. pl. досл. неудобная местность, воен. невыгодные позиции Xen., Isocr., Plat., Arst., Plut.

Greek Monolingual

δυσχωρία, η (Α)
1. ανώμαλο έδαφος, κακοτοπιά
2. έλλειψη χώρου ή θέσης
3. δυσχέρεια, δυσκολία.

Greek Monotonic

δυσχωρία: ἡ (χώρα), δύσκολο, τραχύ, ανώμαλο έδαφος, κακοτοπιά, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

δυσχωρία: ἡ, τόπος δύσκολος, δύσκολον ἔδαφος, «κακοτοπιά»,Ξεν. Κύρ. 1.6,35· ἐν τῷ πληθ., αὐτόθι 35,κτλ. ΙΙ. ἔλλειψις τόπου, θέσεως, Ἀθήν. 129C.

Middle Liddell

δυσ-χωρία, ἡ, χώρα
difficult, rough ground, Xen.

Translations

difficulty

Arabic: صُعُوبَة‎; Asturian: dificultá; Azerbaijani: çətinlik; Belarusian: цяжкасць, труднасць; Bulgarian: трудност, мъчнотия; Catalan: dificultat; Chinese Mandarin: 困難, 困难; Crimean Tatar: mesele, qıyınlıq; Czech: obtížnost; Danish: sværhed, vanskelighed; Dutch: moeilijkheid; Esperanto: malfacileco, malfacilo; Finnish: vaikeus, hankaluus; French: difficulté; Galician: dificultade; German: Schwierigkeit; Greek: δυσκολία; Ancient Greek: ἄκανθα, ἀμηχανία, ἀμύξ, ἄναντες, ἀπόρημα, ἀπορησία, ἀπόρησις, ἀπορία, ἀπορίη, ἀργαλεότης, ἀσχολία, ἀτεραμνότης, διαπορία, δυσέργεια, δυσέργημα, δυσεργία, δυσκολία, δυσοδία, δυσχέρεια, δυσχρήστημα, δυσχρηστία, δυσχωρία, ἔνστασις, ἐπίστασις, ἐρυμνότης, περισκέλεια, περισκελία, περίστασις, πιεσμός, πλάνη, πρόβλημα, στεῖνος, στενοχώρημα, στενοχώρησις, στενοχωρία, στένωσις, τὰ ἄπορα, τὰ δυσχερῆ, ταλαιπώρημα, ταλαιπωρία, ταλαιπωρίη, τὸ ἄπορον, τὸ δυσεργές, τὸ δύσκολον, τὸ δυσπετές, τὸ δυσχερές, χαλεπότης, ψῦξις; Greenlandic: sapernassuseq; Haitian Creole: difikilte; Hebrew: קושי‎; Hindi: कठिनाई, मुसीबत, दिक़्क़त, दिक्कत; Hungarian: nehézség; Indonesian: kesukaran; Irish: deacracht; Italian: difficoltà; Japanese: 難しさ; Korean: 어려움; Kyrgyz: кыйындык; Kyrgyz: кыйындык; Ladino: difikultad, difikoltá; Latin: difficultas; Macedonian: тешкотија; Malayalam: ബുദ്ധിമുട്ട്, കഷ്ടപ്പാട്; Maori: papatoieketanga, uauatanga; Middle English: resistence; Navajo: ił nanitłʼah; Norwegian Bokmål: vanske; Nynorsk: vanske; Occitan: dificultat; Plautdietsch: Schwierichkjeit; Polish: trudność; Portuguese: dificuldade; Romanian: dificultate; Russian: трудность, сложность; Scottish Gaelic: duilgheadas, cruas, cruadal, spàirn, docaireachd, èiginn, teanntachd, staing; Serbo-Croatian Cyrillic: тешко̀ћа; Roman: teškòća; Slovak: obtiažnosť; Slovene: težavnost; Spanish: dificultad; Swedish: svårighet, besvär; Telugu: కష్టం; Tocharian B: āmāskai; Turkish: zorluk; Ukrainian: важкість, трудність, тяжкість; Urdu: مشکل‎, کٹھنائی