work: Difference between revisions
Πενία δ' ἄτιμον καὶ τὸν εὐγενῆ ποιεῖ → Pauper inhonorus, genere sit clarus licet → Die Armut nimmt selbst dem, der edel ist, die Ehr'
mNo edit summary |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 27: | Line 27: | ||
[[begin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄρχεσθαι]]. | [[begin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄρχεσθαι]]. | ||
[[military works, earthwork]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔρυμα]], τό; see [[defences]]. | [[military]] works, [[earthwork]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔρυμα]], τό; see [[defences]]. | ||
[[mound]]: [[prose|P.]] [[χῶμα]], τό, [[χοῦς]], ὁ, [[πρόσχωσις]], ἡ. | [[mound]]: [[prose|P.]] [[χῶμα]], τό, [[χοῦς]], ὁ, [[πρόσχωσις]], ἡ. | ||
Line 37: | Line 37: | ||
[[knead]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀργάζειν]]; ([[Sophocles]], ''Fragment''). | [[knead]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀργάζειν]]; ([[Sophocles]], ''Fragment''). | ||
[[cultivate]] (the [[soil]]): [[prose|P.]] [[ἐργάζεσθαι]], [[ἐξεργάζεσθαι]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεωργεῖν]]; ([[Euripides | [[cultivate]] (the [[soil]]): [[prose|P.]] [[ἐργάζεσθαι]], [[ἐξεργάζεσθαι]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεωργεῖν]]; ([[Euripides]], ''[[Rhesus]]'' 176, absol.), [[verse|V.]] [[γαπονεῖν]]; ([[Euripides]], ''[[Rhesus]]'' 75). | ||
[[work a mine]]: [[prose|P.]] [[ἐργάζεσθαι μέταλλον]] ([[Demosthenes|Dem.]] 977). | [[work a mine]]: [[prose|P.]] [[ἐργάζεσθαι μέταλλον]] ([[Demosthenes|Dem.]] 977). | ||
[[work]] ([[stone or other materials | [[work]] ([[stone]] or other materials): [[prose|P.]] [[ἐργάζεσθαι]]. | ||
[[make by work]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐργάζεσθαι]], [[ἐξεργάζεσθαι]], [[ἐκπονεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκμοχθεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπεργάζεσθαι]]. | [[make by work]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐργάζεσθαι]], [[ἐξεργάζεσθαι]], [[ἐκπονεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκμοχθεῖν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπεργάζεσθαι]]. | ||
[[cause, bring about]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μηχανᾶσθαι]], [[ποιεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀπεργάζεσθαι]], [[verse|V.]] [[τεύχειν]]; see [[contrive]]. | [[cause]], [[bring about]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μηχανᾶσθαι]], [[ποιεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀπεργάζεσθαι]], [[verse|V.]] [[τεύχειν]]; see [[contrive]]. | ||
[[produce]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεννᾶν]], [[τίκτειν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[φυτεύειν]], [[φιτύειν]]; see [[produce]]. | [[produce]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεννᾶν]], [[τίκτειν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[φυτεύειν]], [[φιτύειν]]; see [[produce]]. | ||
Line 51: | Line 51: | ||
[[embroider]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποικίλλειν]], [[prose|P.]] [[καταποικίλλειν]]. | [[embroider]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ποικίλλειν]], [[prose|P.]] [[καταποικίλλειν]]. | ||
[[he works his auger with double thongs]]: [[verse|V.]] [[διπλοῖν χαλινοῖν τρύπανον κωπηλατεῖ]] ([[Euripides | [[he works his auger with double thongs]]: [[verse|V.]] [[διπλοῖν χαλινοῖν τρύπανον κωπηλατεῖ]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 461). | ||
'''verb intransitive''' [[labour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐργάζεσθαι]], [[πονεῖν]], [[ἐκπονεῖν]], [[κάμνειν]] (rare [[prose|P.]]), [[μοχθεῖν]] (rare [[prose|P.]]). | '''verb intransitive''' [[labour]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐργάζεσθαι]], [[πονεῖν]], [[ἐκπονεῖν]], [[κάμνειν]] (rare [[prose|P.]]), [[μοχθεῖν]] (rare [[prose|P.]]). | ||
Line 71: | Line 71: | ||
[[come to the end of]]: [[verse|V.]] [[ἀντλεῖν]], [[ἐξαντλεῖν]], [[διαντλεῖν]]. | [[come to the end of]]: [[verse|V.]] [[ἀντλεῖν]], [[ἐξαντλεῖν]], [[διαντλεῖν]]. | ||
[[work round]] | [[work round]], [[come round]]: [[μεθίστασθαι]], [[περιίστασθαι]], [[περιέρχεσθαι]]. | ||
[[work round in the rear of an enemy]]: [[prose|P.]] [[περιιέναι κατὰ νώτου]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 36). | [[work round in the rear of an enemy]]: [[prose|P.]] [[περιιέναι κατὰ νώτου]] ([[Thucydides|Thuc.]] 4, 36). | ||
Line 77: | Line 77: | ||
[[work up]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπεργάζεσθαι]] (acc. ), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σπουδάζειν]]; (acc.), [[ἐκπονεῖν]] (acc.). | [[work up]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπεργάζεσθαι]] (acc. ), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σπουδάζειν]]; (acc.), [[ἐκπονεῖν]] (acc.). | ||
[[work upon, turn to account]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]]; (dat.); see [[influence]]. | [[work upon]], [[turn to account]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[χρῆσθαι]]; (dat.); see [[influence]]. | ||
[[he so worked upon the jury that they would not even hear a word from us]]: [[prose|P.]] [[οὕτω διέθηκε τοὺς δικαστὰς ὥστε φωνὴν μηδ' ἡντινοῦν ἐθέλειν ἀκούειν ἡμῶν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1103). | [[he so worked upon the jury that they would not even hear a word from us]]: [[prose|P.]] [[οὕτω διέθηκε τοὺς δικαστὰς ὥστε φωνὴν μηδ' ἡντινοῦν ἐθέλειν ἀκούειν ἡμῶν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1103). |
Latest revision as of 12:50, 24 April 2024
English > Greek (Woodhouse)
substantive
toil, labour: P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. μοχθήματα, τά, ἆθλος, ὁ, κάματος, ὁ.
thing made: P. and V. ἔργον, τό, V. ὄργανον, τό, πόνος, ὁ.
work of art: Ar. and P. σκεῦος, τό, V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό, P. ἐργασία, ἡ.
duty, function: P. and V. ἔργον, τό; see duty.
handicraft: P. and V. τέχνη, ἡ, Ar. and P. χειρουργία, ἡ, P. χειροτεχνία, ἡ, V. χειρωναξία, ἡ.
occupation: P. ἐργασία, ἡ, πραγματεία, ἡ, ἐπιτήδευμα, τό, Ar. and P. διατριβή, ἡ. P. and V. σπουδή, ἡ.
needlework: P. and V. ποίκιλμα, τό; embroidery.
composition, writing: P. σύγγραμμα, τό.
set to work: see under set.
military works, earthwork: P. and V. ἔρυμα, τό; see defences.
mound: P. χῶμα, τό, χοῦς, ὁ, πρόσχωσις, ἡ.
verb transitive
mould, fashion: P. and V. πλάσσειν.
knead: P. and V. ὀργάζειν; (Sophocles, Fragment).
cultivate (the soil): P. ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, P. and V. γεωργεῖν; (Euripides, Rhesus 176, absol.), V. γαπονεῖν; (Euripides, Rhesus 75).
work a mine: P. ἐργάζεσθαι μέταλλον (Dem. 977).
work (stone or other materials): P. ἐργάζεσθαι.
make by work: P. and V. ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, ἐκπονεῖν, V. ἐκμοχθεῖν, Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι.
cause, bring about: P. and V. μηχανᾶσθαι, ποιεῖν, P. ἀπεργάζεσθαι, V. τεύχειν; see contrive.
produce: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν (Plato), V. φυτεύειν, φιτύειν; see produce.
embroider: P. and V. ποικίλλειν, P. καταποικίλλειν.
he works his auger with double thongs: V. διπλοῖν χαλινοῖν τρύπανον κωπηλατεῖ (Euripides, Cyclops 461).
verb intransitive labour: P. and V. ἐργάζεσθαι, πονεῖν, ἐκπονεῖν, κάμνειν (rare P.), μοχθεῖν (rare P.).
be an artisan: P. δημιουργεῖν.
avail, do good: P. and V. ὠφελεῖν; see avail.
work at: P. and V. ἐργάζεσθαι; (acc.), σπουδάζειν (acc.), διαπονεῖν (acc.), V. πονεῖν; (acc.) (rare P.), μοχθεῖν (acc.).
work for (on behalf of): V. ὑπερκάμνειν; (gen.), προκάμνειν (gen.), ὑπερπονεῖσθαι (gen.).
work one's way: see advance.
work out: P. and V. ἐκπονεῖν; (or mid.) (acc.), ἐξεργάζεσθαι (acc.), διαπονεῖν (or mid.) (acc.), V. ἐκμοχθεῖν; (acc.), Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι (acc.).
come to the end of: V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν.
work round, come round: μεθίστασθαι, περιίστασθαι, περιέρχεσθαι.
work round in the rear of an enemy: P. περιιέναι κατὰ νώτου (Thuc. 4, 36).
work up: Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι (acc. ), P. and V. σπουδάζειν; (acc.), ἐκπονεῖν (acc.).
work upon, turn to account: P. and V. χρῆσθαι; (dat.); see influence.
he so worked upon the jury that they would not even hear a word from us: P. οὕτω διέθηκε τοὺς δικαστὰς ὥστε φωνὴν μηδ' ἡντινοῦν ἐθέλειν ἀκούειν ἡμῶν (Dem. 1103).
work with others: P. and V. συμπονεῖν; (dat.) (Xen.), V. συμμοχθεῖν; (dat.), συγκάμνειν (dat.).