obduco: Difference between revisions
Ὑφ' ἡδονῆς ὁ φρόνιμος οὐχ ἁλίσκεται → Sapiens non capitur deliciarum retibus → Der Weise wird nicht von der Lust gefangen gesetzt
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ob-dūco, dūxī, [[ductum]], ere, I) ([[duco]] = [[ziehen]]): A) [[etwas]] [[vor]] [[oder]] [[über]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vorziehen]], 1) im allg.: fossam, Caes.: seram, den [[Riegel]] [[vorlegen]], die [[Tür]] [[verschließen]], Prop.: vestem, [[über]] den [[Mund]] [[ziehen]], Tac. – im Bilde, [[callum]] dolori, den Schm. [[abstumpfen]], Cic.: tenebras clarissimis rebus, in [[Dunkelheit]] [[hüllen]] ([[einhüllen]]), Cic.: veritatem caligine, Lact. – 2) prägn.: a) [[überziehen]], [[bedecken]], [[umgeben]], trunci obducuntur [[libro]] [[aut]] cortice, Cic.: media arenis obducta, [[Mela]]: obductā [[nocte]], [[unter]] dem [[Schleier]] der [[Nacht]], Nep. – übtr., obducta [[cicatrix]] ([[rei]] publ.), verharschte [[Wunde]], Cic.: [[dolor]] [[obductus]], verhehlt, Verg.: so [[auch]] [[luctus]] obductos rescindere, Ov.: [[frons]] obducta, umwölkt, [[finster]], [[traurig]], Hor. – b) [[zumachen]], [[verschließen]], penetralia, Lucan.: [[fores]], Sen. poët. – B) [[einziehen]], 1) in [[sich]] [[ziehen]] = [[trinken]], [[venenum]], Cic. Tusc. 1, 96: illam potionem [[publice]] mixtam [[non]] [[aliter]] [[quam]] [[medicamentum]] immortalitatis, Sen. de prov. 3, 12: [[mulsi]] pultarium, Petron. 42, 2. – 2) [[zusammenziehen]], [[runzeln]], frontem, Hor. u. Quint.: obductā fronte, Iuven.: [[vultus]], Sen. – 3) [[verletzen]], stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 28; vgl. Du Cange in v. obducere. – II) ([[duco]] = [[führen]]) [[gegen]] etw. od. jmd. [[heranführen]], vim Gallicam obduc [[contra]] in acie exercitum: lue patrium hostili [[fusum]] [[sanguen]] sanguine, Acc. Aen. 3 sq. (p. 281 R.<sup>2</sup>): alci obd. [[scortum]], Plaut. merc. 1. argum. v. 6 sq.: Curium ([[als]] Amtsbewerber [[gegen]] [[andere]]) [[vorschieben]], Cic. ad Att. 1, 1, 2. – übtr., posterum diem, [[noch]] [[zuziehen]], [[noch]] [[zugeben]], Cic. ad Att. 16, 6, 1. – / Synkop. Infin. Perf. [[obduxe]], Argum. ad Plaut. merc. 7. – Imperat. obduc, Acc. praetext. 1. | |georg=ob-dūco, dūxī, [[ductum]], ere, I) ([[duco]] = [[ziehen]]): A) [[etwas]] [[vor]] [[oder]] [[über]] [[etwas]] [[ziehen]], [[vorziehen]], 1) im allg.: fossam, Caes.: seram, den [[Riegel]] [[vorlegen]], die [[Tür]] [[verschließen]], Prop.: vestem, [[über]] den [[Mund]] [[ziehen]], Tac. – im Bilde, [[callum]] dolori, den Schm. [[abstumpfen]], Cic.: tenebras clarissimis rebus, in [[Dunkelheit]] [[hüllen]] ([[einhüllen]]), Cic.: veritatem caligine, Lact. – 2) prägn.: a) [[überziehen]], [[bedecken]], [[umgeben]], trunci obducuntur [[libro]] [[aut]] cortice, Cic.: media arenis obducta, [[Mela]]: obductā [[nocte]], [[unter]] dem [[Schleier]] der [[Nacht]], Nep. – übtr., obducta [[cicatrix]] ([[rei]] publ.), verharschte [[Wunde]], Cic.: [[dolor]] [[obductus]], verhehlt, Verg.: so [[auch]] [[luctus]] obductos rescindere, Ov.: [[frons]] obducta, umwölkt, [[finster]], [[traurig]], Hor. – b) [[zumachen]], [[verschließen]], penetralia, Lucan.: [[fores]], Sen. poët. – B) [[einziehen]], 1) in [[sich]] [[ziehen]] = [[trinken]], [[venenum]], Cic. Tusc. 1, 96: illam potionem [[publice]] mixtam [[non]] [[aliter]] [[quam]] [[medicamentum]] immortalitatis, Sen. de prov. 3, 12: [[mulsi]] pultarium, Petron. 42, 2. – 2) [[zusammenziehen]], [[runzeln]], frontem, Hor. u. Quint.: obductā fronte, Iuven.: [[vultus]], Sen. – 3) [[verletzen]], stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 28; vgl. Du Cange in v. obducere. – II) ([[duco]] = [[führen]]) [[gegen]] etw. od. jmd. [[heranführen]], vim Gallicam obduc [[contra]] in acie exercitum: lue patrium hostili [[fusum]] [[sanguen]] sanguine, Acc. Aen. 3 sq. (p. 281 R.<sup>2</sup>): alci obd. [[scortum]], Plaut. merc. 1. argum. v. 6 sq.: Curium ([[als]] Amtsbewerber [[gegen]] [[andere]]) [[vorschieben]], Cic. ad Att. 1, 1, 2. – übtr., posterum diem, [[noch]] [[zuziehen]], [[noch]] [[zugeben]], Cic. ad Att. 16, 6, 1. – / Synkop. Infin. Perf. [[obduxe]], Argum. ad Plaut. merc. 7. – Imperat. obduc, Acc. praetext. 1. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=obduco, is, xi, ctum, cere. 3. :: 塡。塞。周堵。— cicatricem 使瘡合口。— cutem 生新皮。— frontem 皺額。— tenebras rebus 昏亂事情。— callum dolori 生趼則止疼。已慣苦。— diem 隔―日。— vela ''vel'' aulea 放簾。盖幔。— medicamentum 速飲毒藥。— torporem 使蒙。迷心。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:00, 12 June 2024
Latin > English
obduco obducere, obduxi, obductus V :: lead or draw before; cover/lay over; overspread; wrinkle; screen
Latin > English (Lewis & Short)
ob-dūco: xi, ctum (
I inf. perf. sync. obduxe, Arg. ad Plaut. Merc. 7), 3, v. a., to lead or draw before, lead or conduct against or towards, to draw or bring forward or around, draw over (class. and very freq.; syn.: obtendo, obtego).
I Lit.: ad oppidum exercitum, Plaut. Ps. 2, 1, 13: vim Gallicam obduc contra in acie, Att. ap. Non. 224, 13: Curium, Cic. Att. 1, 1, 2: ab utroque latere collis transversam fossam obduxit, drew forward, drew, made, or extended a trench, Caes. B. G. 2, 8: vela, Plin. Ep. 2, 17, 21: vestem, to draw on or over, Tac. A. 4, 70; Curt. 6, 5, 27: seram, to draw, close, fasten, Prop. 5, 5, 48: callum, to draw over, Cic. Fam. 9, 2, 3.—
B Transf.
1 To cover by drawing over; to cover over, overspread, surround, envelop: trunci obducuntur libro, aut cortice, Cic. N. D. 2, 47, 120: operimento, id. Leg. 2, 22, 56; Verg. E. 1, 49: vultus, of the sun, Ov. M. 2, 330: caput, Luc. 9, 109: semina cortice, Plin. 19, 7, 36, § 119: obducta cicatrix, a closed, healed scar, Cic. Agr. 3, 2, 4; Curt. 8, 10, 31: obductā nocte, overcast, cloudy, dark, Nep. Hann. 5, 2; Curt. 8, 13, 25.—
2 To close, shut up (poet.): obducta penetralia Phoebi, Luc. 5, 67: fores, Sen. Herc. Oet. 1548. mors oculos coepit obducere, Petr. S. 19.—
3 To draw in, drink down, swallow: venenum, Cic. Tusc. 1, 40, 96: potionem, Sen. Prov. 3, 12: pultarium mulsi, to drink up, Petr. 42.—
4 To swallow up, overwhelm: uti eos, eum exercitum, eos hostes, eosque homines, urbes agrosque eorum ... obducatis (an imprecation to the gods below), Macr. S. 3, 9, 10.—
5 To contract, wrinkle, knit the brow: obductā solvatur fronte senectus, Hor. Epod. 13, 5: frontem, Juv. 9, 2: vultum, Sen. Cons. ad Marc. 1, 5.—
6 To injure, harm (late Lat.): stomachum, Cael. Aur. Tard. 3, 2, 28.—
7 To bring home in opposition or rivalry to another: eum putat uxor sibi Obduxe scortum, Plaut. Merc. Arg. 1, 7.—
II Trop.
A To draw or spread over: obsidionem, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 198 Müll. (Trag. v. 11 Vahl.): clarissimis rebus tenebras obducere, i. e. to darken, obscure, Cic. Ac. 2, 6, 16: paulatim tenebris sese obducentibus, Plin. 11, 37, 54, § 143.—
B Transf.
1 To cover, conceal: obductus verbis dolor, Verg. A. 10, 64: obductos rescindere luctus, Ov. M. 12, 543: rei publicae obducere cicatricem, Cic. Leg. Agr. 3, 2, 4.—
2 Qs., to draw out, i. e. to pass, spend time: itaque obduxi posterum diem, Cic. Att. 16, 6, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
obdūcō,¹⁰ dūxī, ductum, ĕre, tr.
1 conduire en face de, pousser en avant : Cic. Att. 1, 1, 2 || [fig.] posterum diem Cic. Att. 16, 6, 1, faire avancer le jour suivant, l’ajouter au précédent
2 mener devant ou sur : fossam Cæs. G. 2, 8, 3, tracer un fossé en avant ; obducta veste Tac. Ann. 4, 70, son vêtement étant ramené sur sa bouche ; [fig.] callum stomacho Cic. Fam. 9, 2, 3, étendre du cal sur l’estomac = endurcir, rendre insensible qqn ; callum dolori Cic. Tusc. 2, 36, émousser la douleur ; tenebras clarissimis rebus Cic. Ac. 2, 16, répandre l’obscurité sur le sujet le plus clair ; obducta nocte Nep. Hann. 5, 2, la nuit s’étant répandue ; cicatrix rei publicæ obducta Cic. Agr. 3, 4, cicatrice étendue sur l’État, les plaies de l’État cicatrisées
3 recouvrir : trunci obducuntur cortice Cic. Nat. 2, 120, les troncs se recouvrent d’écorce, cf. Cic. Nat. 2, 121 ; Leg. 2, 56 ; [poét.] voiler : frons obducta Hor. Epo. 15, 5, front couvert, assombri, cf. Sen. Marc. 1, 5 || [fig.] cicatriser : dolor obductus Virg. En. 10, 64, ressentiment assoupi, cf. Ov. M. 12, 543 || fermer : penetralia obducta Luc. 5, 67, sanctuaire fermé
4 tirer à soi, absorber, boire : Cic. Tusc. 1, 96 ; Sen. Prov. 3, 12. inf. pf sync. obduxe Pl. Merc. 7.
Latin > German (Georges)
ob-dūco, dūxī, ductum, ere, I) (duco = ziehen): A) etwas vor oder über etwas ziehen, vorziehen, 1) im allg.: fossam, Caes.: seram, den Riegel vorlegen, die Tür verschließen, Prop.: vestem, über den Mund ziehen, Tac. – im Bilde, callum dolori, den Schm. abstumpfen, Cic.: tenebras clarissimis rebus, in Dunkelheit hüllen (einhüllen), Cic.: veritatem caligine, Lact. – 2) prägn.: a) überziehen, bedecken, umgeben, trunci obducuntur libro aut cortice, Cic.: media arenis obducta, Mela: obductā nocte, unter dem Schleier der Nacht, Nep. – übtr., obducta cicatrix (rei publ.), verharschte Wunde, Cic.: dolor obductus, verhehlt, Verg.: so auch luctus obductos rescindere, Ov.: frons obducta, umwölkt, finster, traurig, Hor. – b) zumachen, verschließen, penetralia, Lucan.: fores, Sen. poët. – B) einziehen, 1) in sich ziehen = trinken, venenum, Cic. Tusc. 1, 96: illam potionem publice mixtam non aliter quam medicamentum immortalitatis, Sen. de prov. 3, 12: mulsi pultarium, Petron. 42, 2. – 2) zusammenziehen, runzeln, frontem, Hor. u. Quint.: obductā fronte, Iuven.: vultus, Sen. – 3) verletzen, stomachum, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 28; vgl. Du Cange in v. obducere. – II) (duco = führen) gegen etw. od. jmd. heranführen, vim Gallicam obduc contra in acie exercitum: lue patrium hostili fusum sanguen sanguine, Acc. Aen. 3 sq. (p. 281 R.2): alci obd. scortum, Plaut. merc. 1. argum. v. 6 sq.: Curium (als Amtsbewerber gegen andere) vorschieben, Cic. ad Att. 1, 1, 2. – übtr., posterum diem, noch zuziehen, noch zugeben, Cic. ad Att. 16, 6, 1. – / Synkop. Infin. Perf. obduxe, Argum. ad Plaut. merc. 7. – Imperat. obduc, Acc. praetext. 1.
Latin > Chinese
obduco, is, xi, ctum, cere. 3. :: 塡。塞。周堵。— cicatricem 使瘡合口。— cutem 生新皮。— frontem 皺額。— tenebras rebus 昏亂事情。— callum dolori 生趼則止疼。已慣苦。— diem 隔―日。— vela vel aulea 放簾。盖幔。— medicamentum 速飲毒藥。— torporem 使蒙。迷心。