vertex: Difference between revisions

From LSJ

ἡμῶν δ' ὅσα καὶ τὰ σώματ' ἐστὶ τὸν ἀριθμὸν καθ' ἑνός, τοσούτους ἔστι καὶ τρόπους ἰδεῖνwhatever number of persons there are, the same will be found the number of minds and of characters

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
(CSV3 import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:


Met., [[highest point]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀκμή]], ἡ, [[ἄκρον]], τό; see [[extremity]].
Met., [[highest point]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀκμή]], ἡ, [[ἄκρον]], τό; see [[extremity]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=vertex verticis N M :: whirlpool, eddy, vortex; crown of the head; peak, top, summit; the pole
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 18: Line 21:
|georg=vertex ([[vortex]]), icis, m. ([[verto]], eig. [[was]] [[sich]] dreht od. gedreht wird; dah.) der [[Wirbel]], I) der [[Wirbel]] [[des]] Wassers (Flusses usw.), [[Strudel]], a) eig., Liv., Verg. u.a. – b) bildl.: amoris, Catull.: officiorum, Sen.: [[medius]] pugnae, Sil. – II) der [[Wirbel]] [[des]] Windes [[oder]] der Flammen, a) der Windwirbel, vollst. venti [[vertex]], Lucr., Liv. u.a. – b) der Flammenwirbel, die Flammensäule, [[igneus]], Lucr. 6, 298: flammis [[volutus]], Verg. Aen. 12, 673. – III) der [[Wirbel]] [[des]] Hauptes, der [[Scheitel]], A) eig., Cic. u.a.: crines convoluti ad verticem capitis, [[Varro]] LL.: ab imis unguibus [[usque]] ad verticem [[summum]], Cic. – B) meton.: 1) das [[Haupt]], der [[Kopf]], Catull. u.a. – 2) der Himmelspol, [[Pol]], Cic. u. Verg. – 3) jede [[Spitze]], der [[Gipfel]], die [[Höhe]], [[Anhöhe]], Aetnae, Cic.: [[quercus]], Verg.: [[domus]], Mart.: der Flammen, Hor.: [[Peliacus]], [[Berg]] [[Pelion]], Catull. u. Ov.: [[Erycinus]], [[Berg]] [[Eryx]], Verg.: ascendere verticem [[montis]], Curt.: dah. a vertice (= κατ᾽ [[ἄκρης]]), [[von]] [[oben]], [[von]] [[oben]] her, Verg. Aen. 1, 114 u.a. – 4) das Höchste, Größte, Äußerste, vertices dolorum, Cic. poët.: principiorum, die obersten Offiziere, Amm. – / Die Schreibweise [[vortex]] ist die archaistische (s. Quint. 1, 7, 25), zu Ciceros [[Zeit]] wahrsch. [[schon]] [[ganz]] ungebräuchliche (s. Osann Cic. de rep. p. 442. Drak. Liv. 28, 30, 9 u. Sil. 3, 475. [[Wagner]] Verg. georg. 1, 481 [[not]]. cr. u. Verg. Aen. 7, 31 [[not]]. cr. Jahn Verg. georg. 3, 241). – Der [[spät]]. Gramm. [[Caper]] (de orthogr. 99, 11 K.) scheidet [[vortex]] fluminis est, [[vertex]] capitis. – Über die [[Kürze]] der [[Silbe]] ex s. [[Prisc]]. 4, 39.
|georg=vertex ([[vortex]]), icis, m. ([[verto]], eig. [[was]] [[sich]] dreht od. gedreht wird; dah.) der [[Wirbel]], I) der [[Wirbel]] [[des]] Wassers (Flusses usw.), [[Strudel]], a) eig., Liv., Verg. u.a. – b) bildl.: amoris, Catull.: officiorum, Sen.: [[medius]] pugnae, Sil. – II) der [[Wirbel]] [[des]] Windes [[oder]] der Flammen, a) der Windwirbel, vollst. venti [[vertex]], Lucr., Liv. u.a. – b) der Flammenwirbel, die Flammensäule, [[igneus]], Lucr. 6, 298: flammis [[volutus]], Verg. Aen. 12, 673. – III) der [[Wirbel]] [[des]] Hauptes, der [[Scheitel]], A) eig., Cic. u.a.: crines convoluti ad verticem capitis, [[Varro]] LL.: ab imis unguibus [[usque]] ad verticem [[summum]], Cic. – B) meton.: 1) das [[Haupt]], der [[Kopf]], Catull. u.a. – 2) der Himmelspol, [[Pol]], Cic. u. Verg. – 3) jede [[Spitze]], der [[Gipfel]], die [[Höhe]], [[Anhöhe]], Aetnae, Cic.: [[quercus]], Verg.: [[domus]], Mart.: der Flammen, Hor.: [[Peliacus]], [[Berg]] [[Pelion]], Catull. u. Ov.: [[Erycinus]], [[Berg]] [[Eryx]], Verg.: ascendere verticem [[montis]], Curt.: dah. a vertice (= κατ᾽ [[ἄκρης]]), [[von]] [[oben]], [[von]] [[oben]] her, Verg. Aen. 1, 114 u.a. – 4) das Höchste, Größte, Äußerste, vertices dolorum, Cic. poët.: principiorum, die obersten Offiziere, Amm. – / Die Schreibweise [[vortex]] ist die archaistische (s. Quint. 1, 7, 25), zu Ciceros [[Zeit]] wahrsch. [[schon]] [[ganz]] ungebräuchliche (s. Osann Cic. de rep. p. 442. Drak. Liv. 28, 30, 9 u. Sil. 3, 475. [[Wagner]] Verg. georg. 1, 481 [[not]]. cr. u. Verg. Aen. 7, 31 [[not]]. cr. Jahn Verg. georg. 3, 241). – Der [[spät]]. Gramm. [[Caper]] (de orthogr. 99, 11 K.) scheidet [[vortex]] fluminis est, [[vertex]] capitis. – Über die [[Kürze]] der [[Silbe]] ex s. [[Prisc]]. 4, 39.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=vertex verticis N M :: whirlpool, eddy, vortex; crown of the head; peak, top, summit; the pole
|lnztxt=vertex, icis. m. :: 南北極。旋風。颶風旋水。頭頂。頭。山頂。山。頂。— terrae 地面。Vertices dolorum 頭暈。A vertice 自頭。自北。A vertice ad imos talos 自首至足。Vertices legum 至諳律例之詩士。
}}
}}

Latest revision as of 00:15, 13 June 2024

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for vertex - Opens in new window

substantive

top, crest: P. and V. κορυφή, ἡ, ἄκρον, τό, V. ἄκρα, ἡ.

point of a triangle: P. τὸ ὀξύ (Herodotus 2, 17).

Met., highest point: P. and V. ἀκμή, ἡ, ἄκρον, τό; see extremity.

Latin > English

vertex verticis N M :: whirlpool, eddy, vortex; crown of the head; peak, top, summit; the pole

Latin > English (Lewis & Short)

vertex: (vortex; cf. Quint. 1, 7, 25 The archaic form vortex was already disused in Cicero's time; cf. Ribbeck, Prol. Verg. 436 sq.; id. G. 1, 481 n. Wagn. The grammarian Caper distinguishes thus: vortex fluminis est, vertex capitis; but this distinction was unknown in the class. per.; v. Charis. p. 68), ĭcis, m. verto.
I A whirl, eddy, whirlpool, vortex: secundo modo dicitur proprium inter plura, quae sunt ejusdem nominis, id, unde cetera ducta sunt: ut vertex est contorta in se aqua vel quicquid aliud similiter vertitur: inde propter flexum capillorum pars summa capitis; ex hoc id, quod in montibus eminentissimum. Recte dixeris haec omnia vertices, proprie tamen, unde initium est, Quint. 8, 2, 7: ut aquae circumlatae in se sorbeantur et vorticem efficiant, Sen. Q. N. 5, 13, 2: torto vertice torrens, Verg. A. 7, 567: illam ... rapidus vorat aequore vertex, id. ib. 1, 117: (flumen) minores volvere vertices, Hor. C. 2, 9, 22; Ov. M. 5, 587; 8, 556; 9, 106; id. F. 6, 502; Sil. 4, 230: citatior solito amnis transverso vertice dolia inpulit ad ripam, Liv. 23, 19, 11; 28, 30, 11; Curt. 6, 13, 16.—
   B Trop.: amoris, Cat. 68, 107: officiorum, Sen. Ep. 82, 2: quā medius pugnae vocat agmina vertex, Sil. 4, 230.—
II An eddy of wind or flame, a whirlwind, coil of flame: (venti) interdum vertice torto Corripiunt rapideque rotanti turbine portant, Lucr. 1, 293; 6, 444; Liv. 21, 58, 3: extemplo cadit igneus ille Vertex, Lucr. 6, 298; Verg. A. 12, 673; cf.: ventus saepius in se volutatur, similemque illis, quas diximus converti aquas, facit vorticem, Sen. Q. N. 5, 13, 2. —
III The top or crown of the head.
   A Lit.: ab imis unguibus usque ad verticem summum, Cic. Rosc. Com. 7, 20; cf. Hor. Ep. 2, 2, 4; Plin. 11, 37, 48, § 132; Hor. C. 1, 1, 36; Ov. M. 12, 288; 2, 712; id. P. 3, 8, 12; Quint. 8, 2, 7; 1, 11, 10.—
   B Transf.
   1    The head (poet.) Cat. 64, 63; 64, 310: toto vertice supra est, Verg. A. 7, 784: nudus, id. ib. 11, 642: moribundus, Ov. M. 5, 84: intonsus, Stat. Th. 6, 607; Val. Fl. 4, 307.—
   2    The pole of the heavens, Cic. poët. N. D. 2, 41, 105; id. Rep. 6, 20, 21; Verg. G. 1, 242. —
   3    The highest point, top, peak, summit of a mountain, house, tree, etc.: ignes, qui ex Aetnae vertice erumpunt, Cic. Verr. 2, 4, 48, § 106; Quint. 8, 3, 48; Lucr. 6, 467; Tib. 1, 7, 15; Ov. M. 1. 316; 13, 911; Petr. poët. 122; 134 fin.; Curt. 8, 3, 26: in Erycino vertice, Verg. A. 5, 759; Val. Fl. 1, 700: arcis, Lucr. 6, 750: domus, Mart. 8, 36, 11; cf. Hor. C. 4, 11, 12: theatri, Mart. 10, 19, 7: quercūs, Verg. A. 3, 679: pinūs, Ov. M. 10, 103.—Hence, a vertice, from above, down from above, Verg. G. 2, 310; id. A. 1, 114; 5, 444.—
   b Trop., the highest, uttermost, greatest (poet.): dolorum anxiferi vertices, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 21: principiorum, the highest officers, Amm. 15, 5, 16: Alexandria enim vertex omnium est civitatum, id. 22, 16, 7.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vertex(vortex), ĭcis, m. (verto),
1 tourbillon d’eau : Quint. 8, 2, 7 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Virg. En. 7, 567 || [de vent, de feu] : Lucr. 1, 293 ; Liv. 21, 58, 3 ; Sen. Nat. 5, 13, 2 ; Lucr. 6, 298 ; Virg. En. 12, 673
2 sommet : a) [de la tête] Cic. Com. 20 ; Hor. Ep. 2, 2, 4 ; [poét.] tête : Virg. En. 7, 784, etc. ; b) Ætnæ vertex Cic. Verr. 2, 4, 106, sommet de l’Etna, cf. Lucr. 6, 467 ; Virg. En. 3, 679 ; a vertice Virg. G. 2, 310 ; En. 1, 114, d’en haut ; c) cæli Cic. Nat. 2, 105, point culminant du ciel, pôle, cf. Cic. Rep. 6, 21 ; Virg. G. 1, 242 ; d) [fig.] = le plus haut degré : dolorum vertices [poet.] Cic. Tusc. 2, 21, les douleurs à leur paroxysme || vertices principiorum Amm. 15, 5, 16, les officiers supérieurs. orth vortex arch. Quint. 1, 7, 25 || le gramm. Caper ( Caper Orth. 99, 11 ) distinguait vortex tourbillon, de vertex sommet [de la tête].

Latin > German (Georges)

vertex (vortex), icis, m. (verto, eig. was sich dreht od. gedreht wird; dah.) der Wirbel, I) der Wirbel des Wassers (Flusses usw.), Strudel, a) eig., Liv., Verg. u.a. – b) bildl.: amoris, Catull.: officiorum, Sen.: medius pugnae, Sil. – II) der Wirbel des Windes oder der Flammen, a) der Windwirbel, vollst. venti vertex, Lucr., Liv. u.a. – b) der Flammenwirbel, die Flammensäule, igneus, Lucr. 6, 298: flammis volutus, Verg. Aen. 12, 673. – III) der Wirbel des Hauptes, der Scheitel, A) eig., Cic. u.a.: crines convoluti ad verticem capitis, Varro LL.: ab imis unguibus usque ad verticem summum, Cic. – B) meton.: 1) das Haupt, der Kopf, Catull. u.a. – 2) der Himmelspol, Pol, Cic. u. Verg. – 3) jede Spitze, der Gipfel, die Höhe, Anhöhe, Aetnae, Cic.: quercus, Verg.: domus, Mart.: der Flammen, Hor.: Peliacus, Berg Pelion, Catull. u. Ov.: Erycinus, Berg Eryx, Verg.: ascendere verticem montis, Curt.: dah. a vertice (= κατ᾽ ἄκρης), von oben, von oben her, Verg. Aen. 1, 114 u.a. – 4) das Höchste, Größte, Äußerste, vertices dolorum, Cic. poët.: principiorum, die obersten Offiziere, Amm. – / Die Schreibweise vortex ist die archaistische (s. Quint. 1, 7, 25), zu Ciceros Zeit wahrsch. schon ganz ungebräuchliche (s. Osann Cic. de rep. p. 442. Drak. Liv. 28, 30, 9 u. Sil. 3, 475. Wagner Verg. georg. 1, 481 not. cr. u. Verg. Aen. 7, 31 not. cr. Jahn Verg. georg. 3, 241). – Der spät. Gramm. Caper (de orthogr. 99, 11 K.) scheidet vortex fluminis est, vertex capitis. – Über die Kürze der Silbe ex s. Prisc. 4, 39.

Latin > Chinese

vertex, icis. m. :: 南北極。旋風。颶風旋水。頭頂。頭。山頂。山。頂。— terrae 地面。Vertices dolorum 頭暈。A vertice 自頭。自北。A vertice ad imos talos 自首至足。Vertices legum 至諳律例之詩士。