πιναρός: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pinaros | |Transliteration C=pinaros | ||
|Beta Code=pinaro/s | |Beta Code=pinaro/s | ||
|Definition=ά, όν, ([[πίνος]]) [[dirty]], [[squalid]], Cratin.372, E.''El.''184 (lyr.); πιναρὸν… ἀλουτίᾳ κάρα Eup.251; of [[unwashed]] wool, Aret.''CA''1.1; cf. [[πινηρός]]. | |Definition=ά, όν, ([[πίνος]]) [[dirty]], [[squalid]], Cratin.372, E.''El.''184 (lyr.); πιναρὸν… ἀλουτίᾳ κάρα Eup.251; of [[unwashed]] [[wool]], Aret.''CA''1.1; cf. [[πινηρός]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ά, όν :<br />sale, | |btext=ά, όν :<br />[[sale]], [[crasseux]] ; [[τὸ πιναρόν]] = [[saleté]].<br />'''Étymologie:''' [[πίνος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πιναρός -ά -όν [πίνος] vuil, smerig; subst. τὸ πιναρόν smerigheid. | |elnltext=πιναρός -ά -όν [πίνος] [[vuil]], [[smerig]]; subst. [[τὸ πιναρόν]] = [[smerigheid]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=πῐνᾰρός, ή, όν [[πίνος]]<br />[[dirty]], [[squalid]], Eur. | |mdlsjtxt=πῐνᾰρός, ή, όν [[πίνος]]<br />[[dirty]], [[squalid]], Eur. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[unwashed]]=== | |||
Danish: uvasket; Dutch: [[ongewassen]]; German: [[ungewaschen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐍅𐌰𐌷𐌰𐌽𐍃; Greek: [[άλουστος]], [[αλουτράριστος]], [[άλουτρος]], [[αμπανιάριστος]], [[άνιπτος]], [[άνιφτος]], [[άπλυτος]]; Ancient Greek: [[ἄγναπτος]], [[ἄλουστος]], [[ἄλουτος]], [[ἀναπόνιπτος]], [[ἄνιπτος]], [[ἄπλυντος]], [[ἄπλυτος]], [[ἄρρυπτος]], [[νήπλυτος]], [[πιναρός]], [[πινηρός]]; Ingrian: pesemätöin; Manx: neuoonlit, neunieet, neughlen; Norwegian Bokmål: uvasket; Nynorsk: uvaska; Spanish: [[no lavado]], [[no limpio]], [[sucio]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:36, 10 July 2024
English (LSJ)
ά, όν, (πίνος) dirty, squalid, Cratin.372, E.El.184 (lyr.); πιναρὸν… ἀλουτίᾳ κάρα Eup.251; of unwashed wool, Aret.CA1.1; cf. πινηρός.
German (Pape)
[Seite 616] ion. πινηρός, schmutzig; κόμη, Eur. El. 184; sp. D., πιναρὰν ὄψιν τεκταίνεσθαι, Alc. 11 (Plan. 196); auch in späterer Prosa, wie Luc. Tim. 1 Somn. 8.
French (Bailly abrégé)
ά, όν :
sale, crasseux ; τὸ πιναρόν = saleté.
Étymologie: πίνος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πιναρός -ά -όν [πίνος] vuil, smerig; subst. τὸ πιναρόν = smerigheid.
Russian (Dvoretsky)
πῐνᾰρός: покрытый грязью, грязный (κόμη Eur.).
Greek Monolingual
και πινηρός, -ά, -όν, Α
γεμάτος λίγδα, ρυπαρός, ακάθαρτος (α. «πιναρὰν κόμαν», Ευρ.
β. «πιναρὸν κάρα», Ευπ.)
γ. «ἐσθῆτι πιναρᾷ», Κλήμ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πίνος «ακαθαρσία, λίγδα» + κατάλ. –αρός (πρβλ. λιπαρός)].
Greek Monotonic
πῐνᾰρός: -ά, -όν (πίνος), βρώμικος, ακάθαρτος, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
πῐνᾰρός: -ά, -όν, (πίνος) ῥυπαρός, ἀκάθαρτος, «λερός», Εὐρ. Ἠλ. 183, Κρατῖν, ἐν Ἀδήλ. 115· πιναρόν... ἀλουτίᾳ κάρα Εὔπολις ἐν «Ταξιάρχοις» 7, κτλ.· πρβλ. πινηρός. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πιναρός· ῥυπαρός, εὐτελής, ἐλάχιστος».
Middle Liddell
πῐνᾰρός, ή, όν πίνος
dirty, squalid, Eur.
Translations
unwashed
Danish: uvasket; Dutch: ongewassen; German: ungewaschen; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐍅𐌰𐌷𐌰𐌽𐍃; Greek: άλουστος, αλουτράριστος, άλουτρος, αμπανιάριστος, άνιπτος, άνιφτος, άπλυτος; Ancient Greek: ἄγναπτος, ἄλουστος, ἄλουτος, ἀναπόνιπτος, ἄνιπτος, ἄπλυντος, ἄπλυτος, ἄρρυπτος, νήπλυτος, πιναρός, πινηρός; Ingrian: pesemätöin; Manx: neuoonlit, neunieet, neughlen; Norwegian Bokmål: uvasket; Nynorsk: uvaska; Spanish: no lavado, no limpio, sucio