στατός: Difference between revisions

From LSJ

Τῶν δυστυχούντων εὐτυχὴς οὐδεὶς φίλοςFelix amicus nullus infelicibus → für die im Unglück ist kein Glücklicher ein Freund

Menander, Monostichoi, 502
m (Text replacement - "as Subst." to "as substantive")
m (Text replacement - "( " to "(")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=statos
|Transliteration C=statos
|Beta Code=stato/s
|Beta Code=stato/s
|Definition=ή, όν, (ἵστημι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[placed]], [[standing]], <b class="b3">σ. ἵππος</b> a [[stalled]] horse, <span class="bibl">Il.6.506</span>; <b class="b3">σ. ὕδωρ</b> [[standing]] water, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>716</span> (lyr.); <b class="b3">στατοῖς λίκνοισι</b> [[set up]] as votive offerings, <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>844</span>; <b class="b3">λίθος σ</b>. [[set up]], AP9.806. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of winecoolers, bowls, etc., perh. [[intended to stand]], i.e. not to be lifted, ψυκτηρίσκον τε στατὸν χωροῦντα χοᾶ καὶ μικρῷ πλέον καὶ . . <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span> 38.8</span>, cf. <span class="bibl">44.32</span> (iii B.C.); ψυκτήριον στατόν <span class="title">Inscr.Délos</span> 320 <span class="title">B</span> 70 (iii B.C.); <b class="b3">στατοὺς δύο ψυκτῆρας</b> prob. cj. in <span class="bibl">Diox.5</span>: as [[substantive]], [[στατός]], [[]], [[large bowl]], σ. καὶ κάδος <span class="title">Inscr.Délos</span> 448 <span class="title">B</span> 15 (ii B.C.), cf. <span class="title">IG</span>11(2).126.12 (Delos, iii B.C.), <span class="title">Inscr.Délos</span> 320 <span class="title">B</span> 72 (iii B.C.), 442 <span class="title">B</span> 93,156 (ii B.C.), <span class="title">IG</span>7.3498.12,51 (Orop.); <b class="b3">στάτος· σκάφη, ἄλλοι δὲ τὰς πέντε μνᾶς</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> στατός (sc. [[χιτών]]),= [[ὀρθοστάδιον]] or <b class="b3">στάδιος χιτών</b> (cf. στάδιος <span class="bibl">1.3</span>), <span class="bibl">Duris 70</span> J., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.16.9</span>; <b class="b3">σ. θώραξ</b>,= [[στάδιος]], Sch. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1227</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">σ. αὐτόματα</b> [[standing]], forming tableaux, with restricted movements, opp. [[ὑπάγοντα]], <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>1.7</span>, <span class="bibl">20.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[Στατοί]], [[οἱ]], officials at Sparta, <span class="title">IG</span>5(1).145.2 (iii B.C.); compared with the [[Ἀγαθοεργοί]], <span class="title">AB</span>305; [[στατῶν]] is cj. for [[ἀστῶν]] in <span class="bibl">Hdt.1.67</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">σ. ἱερεῖς</b>, at Rhodes, [[permanently appointed]] priests, <span class="title">SIG</span>725a (i B.C.), cf. <span class="title">IG</span>12(1).786.9.</span>
|Definition=στατή, στατόν, ([[ἵστημι]])<br><span class="bld">A</span> [[placed]], [[standing]], <b class="b3">σ. ἵππος</b> a [[stalled]] horse, Il.6.506; <b class="b3">σ. ὕδωρ</b> [[standing]] water, S.''Ph.''716 (lyr.); <b class="b3">στατοῖς λίκνοισι</b> [[set up]] as votive offerings, Id.''Fr.''844; <b class="b3">λίθος σ.</b> [[set up]], AP9.806.<br><span class="bld">2</span> of winecoolers, bowls, etc., perhaps [[intended to stand]], i.e. not to be lifted, ψυκτηρίσκον τε στατὸν χωροῦντα χοᾶ καὶ μικρῷ πλέον καὶ.. ''PCair.Zen.'' 38.8, cf. 44.32 (iii B.C.); ψυκτήριον στατόν ''Inscr.Délos'' 320 ''B'' 70 (iii B.C.); <b class="b3">στατοὺς δύο ψυκτῆρας</b> prob. cj. in Diox.5: as [[substantive]], [[στατός]], ὁ, [[large bowl]], σ. καὶ κάδος ''Inscr.Délos'' 448 ''B'' 15 (ii B.C.), cf. ''IG''11(2).126.12 (Delos, iii B.C.), ''Inscr.Délos'' 320 ''B'' 72 (iii B.C.), 442 ''B'' 93,156 (ii B.C.), ''IG''7.3498.12,51 (Orop.); <b class="b3">στάτος· σκάφη, ἄλλοι δὲ τὰς πέντε μνᾶς</b>, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">3</span> στατός (''[[sc.]]'' [[χιτών]]), = [[ὀρθοστάδιον]] or <b class="b3">στάδιος χιτών</b> (cf. [[στάδιος]] 1.3), Duris 70 J., Arr.''Epict.''2.16.9; <b class="b3">σ. θώραξ</b>, = [[στάδιος]], Sch. Ar.''Pax''1227.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">σ. αὐτόματα</b> [[standing]], forming tableaux, with restricted movements, opp. [[ὑπάγοντα]], Hero ''Aut.''1.7, 20.1.<br><span class="bld">II</span> [[Στατοί]], οἱ, officials at Sparta, ''IG''5(1).145.2 (iii B.C.); compared with the [[Ἀγαθοεργοί]], ''AB''305; [[στατῶν]] is cj. for [[ἀστῶν]] in [[Herodotus|Hdt.]]1.67.<br><span class="bld">III</span> <b class="b3">σ. ἱερεῖς</b>, at Rhodes, [[permanently appointed]] priests, ''SIG''725a (i B.C.), cf. ''IG''12(1).786.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0930.png Seite 930]] adj. verb. von [[ἵστημι]], gestellt, stehend; [[ἵππος]], das im Stalle stehende, Stallroß, Il. 5, 506. 15, 263; στατὸν ἐς [[ὕδωρ]], das stehende Wasser, Soph. Phil. 708; [[χιτών]], = [[ὀρθοσταδίας]], Plut. Alc. 37 u. A.; – οἱ στατοί, eine Obrigkeit, = ἀγαθοεργοί, Hesych. u. B. A. 305.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0930.png Seite 930]] adj. verb. von [[ἵστημι]], gestellt, stehend; [[ἵππος]], das im Stalle stehende, Stallroß, Il. 5, 506. 15, 263; στατὸν ἐς [[ὕδωρ]], das stehende Wasser, Soph. Phil. 708; [[χιτών]], = [[ὀρθοσταδίας]], Plut. Alc. 37 u. A.; – οἱ στατοί, eine Obrigkeit, = ἀγαθοεργοί, Hesych. u. B. A. 305.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> stationnaire : στατὸς [[ἵππος]] IL cheval qui reste à l'écurie ; στατὸν [[ὕδωρ]] SOPH eau stagnante;<br /><b>2</b> [[qui se tient raide]] : στατὸς [[χιτών]] PLUT <i>ou subst.</i> ὁ [[στατός]] tunique qui tombe droite jusqu'à terre.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἵστημι]].
}}
{{elnl
|elnltext=στατός -ή -όν [ἵστημι] geplaatst, (stil)staand:. σ. ἵππος een op stal gezet paard Il. 6.506; στατὸν... ὕδωρ stilstaand water Soph. Ph. 716. subst. ὁ στατός (''[[sc.]]'' χιτών) lange chiton.
}}
{{elru
|elrutext='''στᾰτός:''' [adj. verb. к [[ἵστημι]]<br /><b class="num">1</b> [[застоявшийся]] ([[ἵππος]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[стоячий]], [[неподвижный]] ([[ὕδωρ]] Soph.);<br /><b class="num">3</b> [[поставленный прямо]], [[возвышающийся]] ([[λίθος]] Anth.);<br /><b class="num">4</b> [[спускающийся до земли]], [[длиннополый]], [[длинный]] ([[χιτών]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''στᾰτός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ [[ἵστημι]], τοποθετημένος, στατὸς [[ἵππος]], ὁ ἐπὶ πολὺν χρόνον ἐν τῷ στάβλῳ μένων ἀργὸς καὶ τρεφόμενος, Ἰλ. Ζ. 506, Ο. 263· στατὸν [[ὕδωρ]], στάσιμον [[ὕδωρ]], Σοφ. Φιλ. 716· στατοῖς λίκνοισι ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 724· στ. [[λίθος]], ἐστημένος, ἱδρυμένος, [[ὄρθιος]], Ἀνθ. Π. 9. 806· - στατὸς χιτὼν = ὀρθοσταδίας ἢ [[στάδιος]] χιτὼν (ἴδε [[στάδιος]] Ι. 3), Πλουτ. Ἀλκιβ. 32· καὶ μόνον στατὸς ([[ἄνευ]] τοῦ [[χιτών]]), Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 16, 9· στ. θώραξ = [[στάδιος]], Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Εἰρ. 1227. ΙΙ. οἱ στατοί, = ἀγαθοεργοί, Α. Β. 305, πρβλ. Ruhnk. εἰς Τίμ.
|lstext='''στᾰτός''': -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ [[ἵστημι]], τοποθετημένος, στατὸς [[ἵππος]], ὁ ἐπὶ πολὺν χρόνον ἐν τῷ στάβλῳ μένων ἀργὸς καὶ τρεφόμενος, Ἰλ. Ζ. 506, Ο. 263· στατὸν [[ὕδωρ]], στάσιμον [[ὕδωρ]], Σοφ. Φιλ. 716· στατοῖς λίκνοισι ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 724· στ. [[λίθος]], ἐστημένος, ἱδρυμένος, [[ὄρθιος]], Ἀνθ. Π. 9. 806· - στατὸς χιτὼν = ὀρθοσταδίας ἢ [[στάδιος]] χιτὼν (ἴδε [[στάδιος]] Ι. 3), Πλουτ. Ἀλκιβ. 32· καὶ μόνον στατὸς ([[ἄνευ]] τοῦ [[χιτών]]), Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 16, 9· στ. θώραξ = [[στάδιος]], Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Εἰρ. 1227. ΙΙ. οἱ στατοί, = ἀγαθοεργοί, Α. Β. 305, πρβλ. Ruhnk. εἰς Τίμ.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> stationnaire : στατὸς [[ἵππος]] IL cheval qui reste à l’écurie ; στατὸν [[ὕδωρ]] SOPH eau stagnante;<br /><b>2</b> qui se tient raide : στατὸς [[χιτών]] PLUT <i>ou subst.</i> ὁ [[στατός]] tunique qui tombe droite jusqu’à terre.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[ἵστημι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -όν, Α<br /><b>1.</b> αυτός που έχει σταθεί σε κάποιο [[σημείο]], που δεν κινήθηκε ή δεν κινείται (α. «στατὸν [[ὕδωρ]]» — [[στάσιμο]] [[νερό]], <b>Σοφ.</b><br />β. «στατὸς [[ἵππος]]» — [[ίππος]] που έχει μείνει για μακρό [[χρονικό]] [[διάστημα]] [[μέσα]] στον στάβλο, <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> αφιερωμένος, ανατεθειμένος (α. «στατὸν [[λίκνον]]», <b>Σοφ.</b><br />β. «στατὸς [[λίθος]]», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>3.</b> (για [[αγγείο]]) αυτός που έχει επίπεδη [[βάση]] ώστε να στέκεται όρθιος [[χωρίς]] [[στήριγμα]] (α. «[[ψυκτήριον]] στατόν», <b>επιγρ.</b><br />β. «ψυκτηρίσκον στατόν», πάπ.)<br /><b>4.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ὁ [[στατός]]<br />[[αγγείο]] με επίπεδη [[βάση]], ώστε να στέκεται όρθιο («στατὸς καὶ [[κάδος]]», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>5.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>οἱ στατοί</i><br />[[ονομασία]] αρχόντων της Σπάρτης, οι αγαθοεργοί<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> α) «στατὸς [[θώραξ]]» — [[αλύγιστος]] [[θώρακας]] (Σχόλ. <b>Αριστοφ.</b>)<br />β) «στατὸς [[χιτών]]» — [[χιτώνας]] [[χυτός]], [[χωρίς]] πτυχώσεις <b>(Δουρ.)</b><br />γ) «στατοὶ ἱερεῑς» — μόνιμοι ιερείς της Ρόδου <b>επιγρ.</b><br />δ) «στατὰ αὐτόματα» — στημένες αυτόματες συσκευές με τρόπο που να κάνουν ορισμένες κινήσεις (Ήρων).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> συνεσταλμένη [[βαθμίδα]] <i>στă</i> του [[ἵστημι]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τός</i>. Το ρηματικό επίθ. αντιστοιχεί με τα αρχ. ινδ. <i>sthi</i>-<i>ta</i> και λατ. <i>stă</i>-<i>tus</i>].
|mltxt=-ή, -όν, Α<br /><b>1.</b> αυτός που έχει σταθεί σε κάποιο [[σημείο]], που δεν κινήθηκε ή δεν κινείται (α. «στατὸν [[ὕδωρ]]» — [[στάσιμο]] [[νερό]], <b>Σοφ.</b><br />β. «στατὸς [[ἵππος]]» — [[ίππος]] που έχει μείνει για μακρό [[χρονικό]] [[διάστημα]] [[μέσα]] στον στάβλο, <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> αφιερωμένος, ανατεθειμένος (α. «στατὸν [[λίκνον]]», <b>Σοφ.</b><br />β. «στατὸς [[λίθος]]», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>3.</b> (για [[αγγείο]]) αυτός που έχει επίπεδη [[βάση]] ώστε να στέκεται όρθιος [[χωρίς]] [[στήριγμα]] (α. «[[ψυκτήριον]] στατόν», <b>επιγρ.</b><br />β. «ψυκτηρίσκον στατόν», πάπ.)<br /><b>4.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ὁ [[στατός]]<br />[[αγγείο]] με επίπεδη [[βάση]], ώστε να στέκεται όρθιο («στατὸς καὶ [[κάδος]]», <b>επιγρ.</b>)<br /><b>5.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>οἱ στατοί</i><br />[[ονομασία]] αρχόντων της Σπάρτης, οι αγαθοεργοί<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> α) «στατὸς [[θώραξ]]» — [[αλύγιστος]] [[θώρακας]] (Σχόλ. <b>Αριστοφ.</b>)<br />β) «στατὸς [[χιτών]]» — [[χιτώνας]] [[χυτός]], [[χωρίς]] πτυχώσεις <b>(Δουρ.)</b><br />γ) «στατοὶ ἱερεῖς» — μόνιμοι ιερείς της Ρόδου <b>επιγρ.</b><br />δ) «στατὰ αὐτόματα» — στημένες αυτόματες συσκευές με τρόπο που να κάνουν ορισμένες κινήσεις (Ήρων).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> συνεσταλμένη [[βαθμίδα]] <i>στă</i> του [[ἵστημι]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>τός</i>. Το ρηματικό επίθ. αντιστοιχεί με τα αρχ. ινδ. <i>sthi</i>-<i>ta</i> και λατ. <i>stă</i>-<i>tus</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''στᾰτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἵστημι]], αυτός που είναι τοποθετημένος ή [[στημένος]], που μένει [[ακίνητος]], στατὸς [[ἵππος]], [[άλογο]] που παραμένει επί [[πολύ]] κλεισμένο στο στάβλο, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· στατὸς [[χιτών]], [[ποδήρης]] [[χιτώνας]], αυτός που φτάνει [[μέχρι]] τα πόδια, σε Πλούτ.
|lsmtext='''στᾰτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[ἵστημι]], αυτός που είναι τοποθετημένος ή [[στημένος]], που μένει [[ακίνητος]], στατὸς [[ἵππος]], [[άλογο]] που παραμένει επί [[πολύ]] κλεισμένο στο στάβλο, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· στατὸς [[χιτών]], [[ποδήρης]] [[χιτώνας]], αυτός που φτάνει [[μέχρι]] τα πόδια, σε Πλούτ.
}}
{{elnl
|elnltext=στατός -ή -όν [ἵστημι] geplaatst, (stil)staand:. σ. ἵππος een op stal gezet paard Il. 6.506; στατὸν... ὕδωρ stilstaand water Soph. Ph. 716. subst. ὁ στατός ( sc. χιτών) lange chiton.
}}
{{elru
|elrutext='''στᾰτός:''' [adj. verb. к [[ἵστημι]]<br /><b class="num">1)</b> застоявшийся ([[ἵππος]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> стоячий, неподвижный ([[ὕδωρ]] Soph.);<br /><b class="num">3)</b> поставленный прямо, возвышающийся ([[λίθος]] Anth.);<br /><b class="num">4)</b> спускающийся до земли, длиннополый, длинный ([[χιτών]] Plut.).
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''στατός''': {statós}<br />'''Meaning''': ‘(still)stehend’, vom Pferd (''Z'' 506 = ''O'' 263), vom Wasser (S. ''Ph''. 716 [lyr.]) u.a.; hell. von Gefäßen [[zum Stehen bestimmt]], [[geeignet]] (Delos, Pap.); subst. m. στάτος [[Gefäß]] (Delos, Oropos, H.), mit στάτιον n. ib. (Delos II<sup>a</sup>).<br />'''Derivative''': Davon [[στατικός]] (semantisch an [[στάσις]] angeschlossen) [[zum Wägen gehörig]] ([[τέχνη]]; Pl.), [[stillstehend]] (Arist.), [[stillend]] (hell. u. sp.); -ίζω, -ίζομαι ‘stehen, (fest)stellen’ (S., E. u. a.).<br />'''Etymology''' : Altes Verbaladj. zu einem idg. Verb für [[stehen]]; s. [[ἵστημι]].<br />'''Page''' 2,778
|ftr='''στατός''': {statós}<br />'''Meaning''': ‘(still)stehend', vom Pferd (''Z'' 506 = ''O'' 263), vom Wasser (S. ''Ph''. 716 [lyr.]) u.a.; hell. von Gefäßen [[zum Stehen bestimmt]], [[geeignet]] (Delos, Pap.); subst. m. στάτος [[Gefäß]] (Delos, Oropos, H.), mit στάτιον n. ib. (Delos II<sup>a</sup>).<br />'''Derivative''': Davon [[στατικός]] (semantisch an [[στάσις]] angeschlossen) [[zum Wägen gehörig]] ([[τέχνη]]; Pl.), [[stillstehend]] (Arist.), [[stillend]] (hell. u. sp.); -ίζω, -ίζομαι ‘stehen, (fest)stellen’ (S., E. u. a.).<br />'''Etymology''': Altes Verbaladj. zu einem idg. Verb für [[stehen]]; s. [[ἵστημι]].<br />'''Page''' 2,778
}}
}}

Latest revision as of 11:57, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στᾰτός Medium diacritics: στατός Low diacritics: στατός Capitals: ΣΤΑΤΟΣ
Transliteration A: statós Transliteration B: statos Transliteration C: statos Beta Code: stato/s

English (LSJ)

στατή, στατόν, (ἵστημι)
A placed, standing, σ. ἵππος a stalled horse, Il.6.506; σ. ὕδωρ standing water, S.Ph.716 (lyr.); στατοῖς λίκνοισι set up as votive offerings, Id.Fr.844; λίθος σ. set up, AP9.806.
2 of winecoolers, bowls, etc., perhaps intended to stand, i.e. not to be lifted, ψυκτηρίσκον τε στατὸν χωροῦντα χοᾶ καὶ μικρῷ πλέον καὶ.. PCair.Zen. 38.8, cf. 44.32 (iii B.C.); ψυκτήριον στατόν Inscr.Délos 320 B 70 (iii B.C.); στατοὺς δύο ψυκτῆρας prob. cj. in Diox.5: as substantive, στατός, ὁ, large bowl, σ. καὶ κάδος Inscr.Délos 448 B 15 (ii B.C.), cf. IG11(2).126.12 (Delos, iii B.C.), Inscr.Délos 320 B 72 (iii B.C.), 442 B 93,156 (ii B.C.), IG7.3498.12,51 (Orop.); στάτος· σκάφη, ἄλλοι δὲ τὰς πέντε μνᾶς, Hsch.
3 στατός (sc. χιτών), = ὀρθοστάδιον or στάδιος χιτών (cf. στάδιος 1.3), Duris 70 J., Arr.Epict.2.16.9; σ. θώραξ, = στάδιος, Sch. Ar.Pax1227.
4 σ. αὐτόματα standing, forming tableaux, with restricted movements, opp. ὑπάγοντα, Hero Aut.1.7, 20.1.
II Στατοί, οἱ, officials at Sparta, IG5(1).145.2 (iii B.C.); compared with the Ἀγαθοεργοί, AB305; στατῶν is cj. for ἀστῶν in Hdt.1.67.
III σ. ἱερεῖς, at Rhodes, permanently appointed priests, SIG725a (i B.C.), cf. IG12(1).786.9.

German (Pape)

[Seite 930] adj. verb. von ἵστημι, gestellt, stehend; ἵππος, das im Stalle stehende, Stallroß, Il. 5, 506. 15, 263; στατὸν ἐς ὕδωρ, das stehende Wasser, Soph. Phil. 708; χιτών, = ὀρθοσταδίας, Plut. Alc. 37 u. A.; – οἱ στατοί, eine Obrigkeit, = ἀγαθοεργοί, Hesych. u. B. A. 305.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
1 stationnaire : στατὸς ἵππος IL cheval qui reste à l'écurie ; στατὸν ὕδωρ SOPH eau stagnante;
2 qui se tient raide : στατὸς χιτών PLUT ou subst.στατός tunique qui tombe droite jusqu'à terre.
Étymologie: adj. verb. de ἵστημι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

στατός -ή -όν [ἵστημι] geplaatst, (stil)staand:. σ. ἵππος een op stal gezet paard Il. 6.506; στατὸν... ὕδωρ stilstaand water Soph. Ph. 716. subst. ὁ στατός (sc. χιτών) lange chiton.

Russian (Dvoretsky)

στᾰτός: [adj. verb. к ἵστημι
1 застоявшийся (ἵππος Hom.);
2 стоячий, неподвижный (ὕδωρ Soph.);
3 поставленный прямо, возвышающийся (λίθος Anth.);
4 спускающийся до земли, длиннополый, длинный (χιτών Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

στᾰτός: -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθετ. τοῦ ἵστημι, τοποθετημένος, στατὸς ἵππος, ὁ ἐπὶ πολὺν χρόνον ἐν τῷ στάβλῳ μένων ἀργὸς καὶ τρεφόμενος, Ἰλ. Ζ. 506, Ο. 263· στατὸν ὕδωρ, στάσιμον ὕδωρ, Σοφ. Φιλ. 716· στατοῖς λίκνοισι ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 724· στ. λίθος, ἐστημένος, ἱδρυμένος, ὄρθιος, Ἀνθ. Π. 9. 806· - στατὸς χιτὼν = ὀρθοσταδίας ἢ στάδιος χιτὼν (ἴδε στάδιος Ι. 3), Πλουτ. Ἀλκιβ. 32· καὶ μόνον στατὸς (ἄνευ τοῦ χιτών), Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 16, 9· στ. θώραξ = στάδιος, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Εἰρ. 1227. ΙΙ. οἱ στατοί, = ἀγαθοεργοί, Α. Β. 305, πρβλ. Ruhnk. εἰς Τίμ.

English (Autenrieth)

(ἵστημι): ἵππος, stalled horse. (Il.)

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α
1. αυτός που έχει σταθεί σε κάποιο σημείο, που δεν κινήθηκε ή δεν κινείται (α. «στατὸν ὕδωρ» — στάσιμο νερό, Σοφ.
β. «στατὸς ἵππος» — ίππος που έχει μείνει για μακρό χρονικό διάστημα μέσα στον στάβλο, Ομ. Ιλ.)
2. αφιερωμένος, ανατεθειμένος (α. «στατὸν λίκνον», Σοφ.
β. «στατὸς λίθος», Ανθ. Παλ.)
3. (για αγγείο) αυτός που έχει επίπεδη βάση ώστε να στέκεται όρθιος χωρίς στήριγμα (α. «ψυκτήριον στατόν», επιγρ.
β. «ψυκτηρίσκον στατόν», πάπ.)
4. το αρσ. ως ουσ.στατός
αγγείο με επίπεδη βάση, ώστε να στέκεται όρθιο («στατὸς καὶ κάδος», επιγρ.)
5. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) οἱ στατοί
ονομασία αρχόντων της Σπάρτης, οι αγαθοεργοί
6. φρ. α) «στατὸς θώραξ» — αλύγιστος θώρακας (Σχόλ. Αριστοφ.)
β) «στατὸς χιτών» — χιτώνας χυτός, χωρίς πτυχώσεις (Δουρ.)
γ) «στατοὶ ἱερεῖς» — μόνιμοι ιερείς της Ρόδου επιγρ.
δ) «στατὰ αὐτόματα» — στημένες αυτόματες συσκευές με τρόπο που να κάνουν ορισμένες κινήσεις (Ήρων).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συνεσταλμένη βαθμίδα στă του ἵστημι + επίθημα -τός. Το ρηματικό επίθ. αντιστοιχεί με τα αρχ. ινδ. sthi-ta και λατ. stă-tus].

Greek Monotonic

στᾰτός: -ή, -όν, ρημ. επίθ. του ἵστημι, αυτός που είναι τοποθετημένος ή στημένος, που μένει ακίνητος, στατὸς ἵππος, άλογο που παραμένει επί πολύ κλεισμένο στο στάβλο, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.· στατὸς χιτών, ποδήρης χιτώνας, αυτός που φτάνει μέχρι τα πόδια, σε Πλούτ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: standing (still), of a horse (Z 506 = O 263), of water (S. Ph. 716 [lyr.]) a.o.; hell. of jars made, fit for standing (Delos, pap.); subst. m. στάτος vessel (Delos, Oropos, H.), with στάτιον n. id. (Delos IIa).
Derivatives: στατ-ικός (semant. conncted with στάσις) belonging to weighing (τέχνη; Pl.), standing still (Arist.), stilling (hell. a. late); -ίζω, -ίζομαι to stand, to set, to establish (S., E. a. o.).
Origin: IE [Indo-European] [1004] *steh₂- stand
Etymology: Old verbal adj. to the verb for stand; s. ἵστημι.

Middle Liddell

στᾰτός, ή, όν verb. adj. of ἵστημι
placed, standing, στατὸς ἵππος a stalled horse, Il., Soph.: —στατὸς χιτών a tunic reaching to the feet, Plut.

Frisk Etymology German

στατός: {statós}
Meaning: ‘(still)stehend', vom Pferd (Z 506 = O 263), vom Wasser (S. Ph. 716 [lyr.]) u.a.; hell. von Gefäßen zum Stehen bestimmt, geeignet (Delos, Pap.); subst. m. στάτος Gefäß (Delos, Oropos, H.), mit στάτιον n. ib. (Delos IIa).
Derivative: Davon στατικός (semantisch an στάσις angeschlossen) zum Wägen gehörig (τέχνη; Pl.), stillstehend (Arist.), stillend (hell. u. sp.); -ίζω, -ίζομαι ‘stehen, (fest)stellen’ (S., E. u. a.).
Etymology: Altes Verbaladj. zu einem idg. Verb für stehen; s. ἵστημι.
Page 2,778