virgo: Difference between revisions
ὁκόταν οὖν ταῦτα πληρωθέωσιν, ἐμωρώθη ἡ καρδίη· εἶτα ἐκ τῆς μωρώσιος νάρκη· εἶτ' ἐκ τῆς νάρκης παράνοια ἔλαβεν → now when these parts are filled, the heart becomes stupefied, then from the stupefaction numb, and finally from the numbness these women become deranged
(6_17) |
mNo edit summary |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=virgo virginis N F :: [[maiden]], [[young woman]], [[girl of marriagable age]]; [[virgin]], [[woman sexually intact]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>virgo</b>: ĭnis, f. [[root]] varg-; Sanscr. ūrg, [[strength]], ūrga-jami, [[nourish]]; Gr. [[ὀργάω]] | |lshtext=<b>virgo</b>: ĭnis, f. [[root]] varg-; Sanscr. ūrg, [[strength]], ūrga-jami, [[nourish]]; Gr. [[ὀργάω]], to [[swell]], [[ὀργή]], [[impulse]],<br /><b>I</b> a [[maid]], [[maiden]], [[virgin]] (cf. [[puella]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: cum Sabinas [[honesto]] ortas [[loco]] virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 7, 12: ([[oratio]] philosophorum) casta, verecunda, [[virgo]] incorrupta, id. Or. 19, 64: bellica, i. e. [[Pallas]], Ov. M. 4, 754; Sil. 7, 459: Saturnia, i. e. [[Vesta]], Ov. F. 6, 383: Vestalis, Cic. Rep. 2, 14, 26; 3, 10, 17.—In apposition: [[virgo]] [[filia]], Cic. Rep. 2, 37, 63: dea, the [[virgin]] [[goddess]], i. e. [[Diana]], Ov. M. 12, 28; Mart. 10, 92, 8.—Transf., of [[female]] animals [[that]] [[have]] not coupled, Plin. 28, 9, 41, § 147: [[lea]], Stat. Th. 12, 357: [[porca]], Mart. 13, 56, 1.—Adject.: carnes, Plin. 28, 4, 10, § 43; cf. [[equa]], Pall. 1, 35 fin.: buculae, Arn. 7, 224.—<br /> <b>B</b> In partic., of [[particular]] virgins.—Of a Vestal: qui esset [[decimus]] [[annus]] [[post]] Virginum absolutionem, Cic. Cat. 3, 4, 9; Hor. C. 3, 30, 9: virgines sanctae, the Vestals, id. ib. 1, 2, 27.— Of [[Diana]], Hor. C. 1, 12, 22; 3, 22, 1.—Of the Danaides, Hor. C. 3, 11, 26.—Of Astrœa, Verg. E. 4, 6.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> In gen., of [[young]] females, a [[young]] [[woman]], [[girl]], Ov. H. 6, 133; Sil. 3, 435; Just. 1, 3, 2; Curt. 5, 1, 38; Verg. E. 6, 47; 6, 52; Hor. C. 2, 8, 23; 3, 14, 9.—<br /> <b>B</b> In the eccl. [[fathers]], of males, Tert. Virg. Vel. 8; Hier. adv. Jovin. 1, 4; id. Ep. 22, 21; Paul. Nol. Carm. 22, 2. —<br /> <b>C</b> The [[constellation]] Virgo in the zodiac, Cic. poët. N. D. 2, 42, 110; Hyg. Astr. 2, 25; 3, 24.—<br /> <b>D</b> Aqua Virgo, or [[simply]] Virgo, a [[stream]] of [[cold]] [[water]] brought to [[Rome]] in an [[aqueduct]] constructed by M. [[Agrippa]] (so called [[because]] a [[young]] [[girl]] discovered its [[source]]), [[now]] Fontana Trevi, Front. Aquaed. 10; Plin. 31, 3, 25, § 42; Sen. Ep. 83, 5; Cassiod. Var. 7, 6; Ov. A. A. 3, 385; id. Tr. 3, 12, 22; Mart. 6, 42, 18; 11, 47, 6; 14, 163, 2 al.; cf. Becker, Antiq. 1, p. 703 sq.—<br /> <b>E</b> Of things; as an adjectival appellative for [[unwedded]], [[pure]], [[unused]] ([[mostly]] post-class.): [[senecta]], i. e. [[unmarried]], Tert. adv. Valent. 5: [[saliva]], [[fasting]], id. Jejun. 6: [[terra]], [[untilled]], Plin. 33, 3, 15, § 52: [[charta]], i. e. [[that]] has not been [[read]] or published, Mart. 1, 67, 7: EMIT ET COMPARAVIT LOCVM VIRGINEM, [[vacant]], Inscr. Orell. 4566. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>virgō</b>,⁷ ĭnis, f.,<br /><b>1</b> jeune fille, vierge : Cic. Rep. 2, 12 ; [[virgo]] bellica Ov. M. 4, 754, [[Pallas]] ; [[virgo]] [[Saturnia]] Ov. F. 6, 383, [[Vesta]] || [en appos.] [[Minerva]] [[virgo]] Cic. Verr. 2, 4, 123, la vierge Minerve [la chaste Minerve] ; [[virgo]] [[filia]] Cic. Rep. 2, 63, fille vierge ; [[virgo]] [[dea]] Ov. M. 12, 28, Diane || [en parl. d’un jeune homme] vierge : Tert. Virg. 8 ; Hier. Ep. 22, 21 ; Jovin. 2, 16 ; [[puer]] [[virgo]] M. Emp. 7 et 8 || [en parl. d’anim.] : Plin. 28, 147 ; Mart. 13, 56, 1<br /><b>2</b> [en part.] <b> a)</b> Virgines Cic. Cat. 3, 9, les Vestales, cf. Hor. O. 3, 30, 9 ; <b> b)</b> Virgo Hor. O. 1, 12, 22, la Vierge, Diane ; <b> c)</b> Virgines = les Danaïdes : Hor. O. 3, 11, 26<br /><b>3</b> [en gén.] j. fille, j. femme : Virg. B. 6, 47 ; Hor. O. 2, 8, 23 ; 3, 14, 9 ; Curt. 5, 1, 38<br /><b>4</b> <b> a)</b> la Vierge [constellation] : [poet.] Cic. Nat. 2, 110 ; cf. Virg. B. 4, 6 ; <b> b)</b> [[Aqua]] Virgo ou Virgo, l’eau vierge ou de la vierge, découverte par une j. fille et que M. [[Agrippa]] amena à Rome par un aqueduc : Plin. 31, 42 ; Sen. Ep. 83, 5 ; Ov. Tr. 3, 12, 22 ; Mart. 6, 42, 18<br /><b>5</b> [adj. au fig.] vierge, qui n’a pas servi : [[terra]] [[virgo]] Plin. 33, 52 ; [[saliva]] Tert. Jejun. 6, salive d’un homme à jeun. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=virgo, inis, f. ([[verwandt]] [[mit]] [[vir]]), I) die ([[noch]] unverletzte) [[Jungfrau]], das [[Mädchen]], 1) eig.: [[Sabinae]] [[honesto]] ortae [[loco]] virgines, Cic.: Phoebea, der [[Lorbeerbaum]] (in den die [[von]] [[Apollo]] geliebte [[Daphne]] verwandelt wurde), Ov.: bellica, [[Pallas]], Sil.: [[Saturnia]], [[Vesta]], Ov.: [[dea]], [[Diana]], Ov.: so [[auch]] [[virgo]] v. der Asträa, Verg. ecl. 4, 6: virgines doctae, v.d. Musen, Catull.: Virginis [[aequor]], Hellespont, Ov.: [[virgo]] [[regia]], [[Prinzessin]], Ov.: virgines reginae, Prinzessinnen, Curt.: [[filia]] [[virgo]], [[Komik]]. u. Quint.: [[virgo]] [[filia]], Cic., Nep. u.a.: [[puella]] [[virgo]] (Ggstz. [[puer]] impubis), Capit. u.a.: [[filia]] [[virgo]] parvula, Plaut.: virgines [[anus]], [[alte]] Jungfern, Augustin. – [[virgo]] [[Vestalis]], Cic.: Plur. [[auch]] virgines sanctae, Hor., u. bl. virgines, Cic.: virginem capere, Tac.: [[virgo]] [[Vestalis]] maxima, [[auch]] bl. [[virgo]] maxima, die älteste [[Vestalin]], Suet.: so [[auch]] [[natu]] maxima [[virgo]], Ov.: virginum Vestalium vetustissima, Tac. – adi., jungfräulich, [[aetas]], Corp. inscr. Lat. 6, 10082. – 2) übtr.: a) v. Tieren, die [[sich]] [[noch]] [[nicht]] begattet [[haben]], [[equa]] [[virgo]], Plin. u. Pallad.: [[lea]] [[virgo]], Stat.: [[porca]] [[virgo]], Mart.: [[piscis]] [[virgo]], Plin. Val.: carnes virgines [[Fleisch]] [[von]] solchen Tieren, Plin. – b) v. Männern, [[ein]] jungfräulicher [[Mann]], [[ein]] [[noch]] reiner [[Jüngling]], [[Hieron]]. epist. 22, 21; adv. Iovin. 1, 4: [[puer]] [[virgo]], Marc. Emp. 7 u. 8: v. einem [[Brautpaar]], [[virgo]] [[puer]] Christi, [[virgo]] [[puella]] dei, Paul. Nol. carm. 24, 2. – c) v. lebl. Ggstdn., [[rein]], [[unvermischt]], [[unversehrt]], [[ungebraucht]], [[saliva]], nüchterner [[Speichel]], Tert.: [[terra]], die jungfräuliche, Plin.: [[senecta]], [[ehelos]], Tert.: rosae, Apul.: [[charta]] [[virgo]], [[noch]] ungebrauchtes [[Papier]], Marc. Emp., eine [[noch]] [[nicht]] herausgegebene od. gelesene [[Schrift]], Mart.: porrus [[virgo]], Pelagon. veterin.: porri virgines, Marc. Emp.: [[monumentum]] [[virgo]], Corp. inscr. Lat. 6, 13120. – rami rosarum virginum ([[sic]] [[enim]] clausae appellari solent), Evodicus in Augustin. epist. 168, 3. – 3) meton.: a) [[ein]] [[Gestirn]], die [[Jungfrau]], Cic. poët. de nat. deor. 2, 110. Hyg. astr. 2, 25 u. 3, 24. Manil. 2, 266: Virginis [[astrum]], Manil. 2, 568: Pisces et Virginis astra, ibid. 2, 414. – b) [[Aqua]] Virgo od. bl. Virgo, [[ein]] [[von]] M. [[Agrippa]] [[nach]] Rom geleitetes [[sehr]] kühles [[Wasser]], [[dessen]] [[Quelle]] eine [[Jungfrau]] entdeckt [[haben]] soll, j. Trevi [[genannt]], Frontin. aqu. 10. Plin. 31, 42. Ov. art. am. 3, 385: [[anno]] [[novo]] auspicabar in Virginem desilire, [[ich]] weihte das n.J. [[mit]] einem [[Sprung]] in die J. [[ein]], Sen. ep. 83, 5. – II) im weiteren Sinne [[von]] jungen weiblichen Personen, [[auch]] [[wenn]] ihre [[Keuschheit]] verletzt ist, a) [[unverheiratet]], das [[Mädchen]], [[virgo]] adultera, v. der [[Medea]], Ov.: v. der [[Penthesilea]], Verg. – b) verheiratet, die junge [[Frau]], v. der Pasiphaë, Verg.: virginum matres iuvenumque, Hor. – / o [[lang]] Verg. Aen. 6, 45; 7, 331; 11, 508. Ov. [[met]]. 14, 135; trist. 4, 4, 67: [[kurz]] Stat. silv. 1, 2, 116. Iuven. 3, 110; 8, 265; 9, 72; 14, 29. [[Auson]]. epigr. 103, 2. – Vulg. Abl. Plur. virginebus, Corp. inscr. Lat. 6, 5175. – Nbf. [[birgo]], Corp. inscr. Lat. 9, 2076, 4: Nbf. [[firgo]] [[nach]] Carnutus [[bei]] Cassiod. de orthogr. (VII) 148, 9. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[virgin]]=== | |||
Afrikaans: maagd; Albanian: virgjëreshë; Arabic: بِكْر, عَذْرَاء; Armenian: կույս; Aromanian: virghirã, virghir; Asturian: virxe; Azerbaijani: bakirə, bakir; Belarusian: няві́ннік, няві́нніца; Bulgarian: девственик, девственица, девица; Catalan: verge; Chinese Mandarin: 處女/处女, 處子/处子, 處男/处男; Coptic: ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ, ⲣⲟⲟⲩⲛⲉ; Czech: panna, panic; Danish: jomfru, mø; Dutch: [[maagd]]; Dzongkha: ཁ་གསར, གསར་གཙང; Elfdalian: jummfru; Esperanto: virgulo, virgulino; Estonian: neitsi; Etruscan: 𐌚𐌀𐌓𐌈𐌀𐌍𐌀 class animate, 𐌚𐌀𐌓𐌈𐌍𐌄 class animate; Faroese: moyggj, moy, jomfrú; Finnish: neitsyt; French: [[vierge]], [[puceau]], [[pucelle]]; Galician: virxe; Georgian: ქალწული, ქალიშვილი, უმანკო, უბიწო; German: [[Jungfrau]]; Gothic: 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸𐍃; Greek: [[παρθένα]]; Ancient Greek: [[ἀαλμά]], [[ἀδάματος]], [[ἀδαής]], [[ἀδαμάστωρ]], [[ἀδμής]], [[ἀδμῆτις]], [[ἀκήρατος]], [[ἀκηράσιος]], [[ἀμιγής]], [[ἀμνάς]], [[ἀνήρης]], [[ἀνήροτος]], [[ἀναρότρευτος]], [[ἀνυμφής]], [[ἀπείρανδρος]], [[ἀπειρολεχής]], [[ἀπειρόγαμος]], [[ἀταύρωτος]], [[ἀφάρωτος]], [[ἄβατος]], [[ἄγαμος]], [[ἄδμητος]], [[ἄθικτος]], [[ἄκτιτος]], [[ἄλεκτρος]], [[ἄλοχος]], [[ἄφαρος]], [[κόρη ἄχραντος]], [[παρθένος]], [[παρσένος]]; Greenlandic: arnaq ueqanngitsoq; Hebrew: בָּתוּל, בְּתוּלָה; Hindi: कुँआरी, कुंवारी; Hittite: 𒋗𒌒𒁉𒌍𒊭𒀸; Hungarian: szűz; Icelandic: jómfrú, hrein mey, hreinn sveinn; Indonesian: perawan, perjaka; Irish: maighdean; Italian: [[vergine]], [[vergine]]; Japanese: 処女, 処子, 未通女, 生娘, 童貞, バージン; Korean: 처녀(處女), 숫처녀, 동정녀(童貞女), 총각, 아다; Kurdish Northern Kurdish: keçîn; Latin: [[virgo]]; Latvian: jaunava; Lithuanian: mergelė; Macedonian: девица; Maori: puhi, wāhina; Nahuatl: chipuchica; Norman: vièrge; Northern Sami: buhtisnieida; Norwegian: jomfru; Old Church Slavonic Cyrillic: дѣва, дѐвaц, дjѐвaц; Old English: fǣmne; Old Saxon: fēmia, magath, thiorna; Persian: دوشیزه, باکره, جوانزن; Plautdietsch: Junkfru; Polish: prawiczek, dziewica; Portuguese: [[virgem]]; Romanian: fecioară, virgină, virgin, fată mare; Romansch: virgina; Russian: [[девственник]], [[девственница]], [[целка]]; Sanskrit: अक्षता, कन्या; Scottish Gaelic: òigh, maighdeann, ainnir; Serbo-Croatian Cyrillic: дѐвица, дјѐвица; Roman: dèvica, djèvica, devac, djevac; Slovak: panna; Slovene: devičnik, devica; Spanish: [[virgen]], [[doncel]], [[doncella]], [[señorita]]; Swahili: bikira, mwanamwali; Swedish: jungfru, oskuld; Tagalog: putli; Tajik: бокира, афифа; Telugu: కన్య; Thai: บริสุทธิ์, ซิง; Turkish: bakir, bakire, erden, virjin; Ukrainian: незайманець, незаймана, ді́ва; Uzbek: ma'suma, bokira; Welsh: gwyry, morwyn; Western Bukidnon Manobo: raɣa; Yiddish: בתולה; Yup'ik: nas'ak | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:01, 5 November 2024
Latin > English
virgo virginis N F :: maiden, young woman, girl of marriagable age; virgin, woman sexually intact
Latin > English (Lewis & Short)
virgo: ĭnis, f. root varg-; Sanscr. ūrg, strength, ūrga-jami, nourish; Gr. ὀργάω, to swell, ὀργή, impulse,
I a maid, maiden, virgin (cf. puella).
I Lit.
A In gen.: cum Sabinas honesto ortas loco virgines rapi jussit, Cic. Rep. 2, 7, 12: (oratio philosophorum) casta, verecunda, virgo incorrupta, id. Or. 19, 64: bellica, i. e. Pallas, Ov. M. 4, 754; Sil. 7, 459: Saturnia, i. e. Vesta, Ov. F. 6, 383: Vestalis, Cic. Rep. 2, 14, 26; 3, 10, 17.—In apposition: virgo filia, Cic. Rep. 2, 37, 63: dea, the virgin goddess, i. e. Diana, Ov. M. 12, 28; Mart. 10, 92, 8.—Transf., of female animals that have not coupled, Plin. 28, 9, 41, § 147: lea, Stat. Th. 12, 357: porca, Mart. 13, 56, 1.—Adject.: carnes, Plin. 28, 4, 10, § 43; cf. equa, Pall. 1, 35 fin.: buculae, Arn. 7, 224.—
B In partic., of particular virgins.—Of a Vestal: qui esset decimus annus post Virginum absolutionem, Cic. Cat. 3, 4, 9; Hor. C. 3, 30, 9: virgines sanctae, the Vestals, id. ib. 1, 2, 27.— Of Diana, Hor. C. 1, 12, 22; 3, 22, 1.—Of the Danaides, Hor. C. 3, 11, 26.—Of Astrœa, Verg. E. 4, 6.—
II Transf.
A In gen., of young females, a young woman, girl, Ov. H. 6, 133; Sil. 3, 435; Just. 1, 3, 2; Curt. 5, 1, 38; Verg. E. 6, 47; 6, 52; Hor. C. 2, 8, 23; 3, 14, 9.—
B In the eccl. fathers, of males, Tert. Virg. Vel. 8; Hier. adv. Jovin. 1, 4; id. Ep. 22, 21; Paul. Nol. Carm. 22, 2. —
C The constellation Virgo in the zodiac, Cic. poët. N. D. 2, 42, 110; Hyg. Astr. 2, 25; 3, 24.—
D Aqua Virgo, or simply Virgo, a stream of cold water brought to Rome in an aqueduct constructed by M. Agrippa (so called because a young girl discovered its source), now Fontana Trevi, Front. Aquaed. 10; Plin. 31, 3, 25, § 42; Sen. Ep. 83, 5; Cassiod. Var. 7, 6; Ov. A. A. 3, 385; id. Tr. 3, 12, 22; Mart. 6, 42, 18; 11, 47, 6; 14, 163, 2 al.; cf. Becker, Antiq. 1, p. 703 sq.—
E Of things; as an adjectival appellative for unwedded, pure, unused (mostly post-class.): senecta, i. e. unmarried, Tert. adv. Valent. 5: saliva, fasting, id. Jejun. 6: terra, untilled, Plin. 33, 3, 15, § 52: charta, i. e. that has not been read or published, Mart. 1, 67, 7: EMIT ET COMPARAVIT LOCVM VIRGINEM, vacant, Inscr. Orell. 4566.
Latin > French (Gaffiot 2016)
virgō,⁷ ĭnis, f.,
1 jeune fille, vierge : Cic. Rep. 2, 12 ; virgo bellica Ov. M. 4, 754, Pallas ; virgo Saturnia Ov. F. 6, 383, Vesta || [en appos.] Minerva virgo Cic. Verr. 2, 4, 123, la vierge Minerve [la chaste Minerve] ; virgo filia Cic. Rep. 2, 63, fille vierge ; virgo dea Ov. M. 12, 28, Diane || [en parl. d’un jeune homme] vierge : Tert. Virg. 8 ; Hier. Ep. 22, 21 ; Jovin. 2, 16 ; puer virgo M. Emp. 7 et 8 || [en parl. d’anim.] : Plin. 28, 147 ; Mart. 13, 56, 1
2 [en part.] a) Virgines Cic. Cat. 3, 9, les Vestales, cf. Hor. O. 3, 30, 9 ; b) Virgo Hor. O. 1, 12, 22, la Vierge, Diane ; c) Virgines = les Danaïdes : Hor. O. 3, 11, 26
3 [en gén.] j. fille, j. femme : Virg. B. 6, 47 ; Hor. O. 2, 8, 23 ; 3, 14, 9 ; Curt. 5, 1, 38
4 a) la Vierge [constellation] : [poet.] Cic. Nat. 2, 110 ; cf. Virg. B. 4, 6 ; b) Aqua Virgo ou Virgo, l’eau vierge ou de la vierge, découverte par une j. fille et que M. Agrippa amena à Rome par un aqueduc : Plin. 31, 42 ; Sen. Ep. 83, 5 ; Ov. Tr. 3, 12, 22 ; Mart. 6, 42, 18
5 [adj. au fig.] vierge, qui n’a pas servi : terra virgo Plin. 33, 52 ; saliva Tert. Jejun. 6, salive d’un homme à jeun.
Latin > German (Georges)
virgo, inis, f. (verwandt mit vir), I) die (noch unverletzte) Jungfrau, das Mädchen, 1) eig.: Sabinae honesto ortae loco virgines, Cic.: Phoebea, der Lorbeerbaum (in den die von Apollo geliebte Daphne verwandelt wurde), Ov.: bellica, Pallas, Sil.: Saturnia, Vesta, Ov.: dea, Diana, Ov.: so auch virgo v. der Asträa, Verg. ecl. 4, 6: virgines doctae, v.d. Musen, Catull.: Virginis aequor, Hellespont, Ov.: virgo regia, Prinzessin, Ov.: virgines reginae, Prinzessinnen, Curt.: filia virgo, Komik. u. Quint.: virgo filia, Cic., Nep. u.a.: puella virgo (Ggstz. puer impubis), Capit. u.a.: filia virgo parvula, Plaut.: virgines anus, alte Jungfern, Augustin. – virgo Vestalis, Cic.: Plur. auch virgines sanctae, Hor., u. bl. virgines, Cic.: virginem capere, Tac.: virgo Vestalis maxima, auch bl. virgo maxima, die älteste Vestalin, Suet.: so auch natu maxima virgo, Ov.: virginum Vestalium vetustissima, Tac. – adi., jungfräulich, aetas, Corp. inscr. Lat. 6, 10082. – 2) übtr.: a) v. Tieren, die sich noch nicht begattet haben, equa virgo, Plin. u. Pallad.: lea virgo, Stat.: porca virgo, Mart.: piscis virgo, Plin. Val.: carnes virgines Fleisch von solchen Tieren, Plin. – b) v. Männern, ein jungfräulicher Mann, ein noch reiner Jüngling, Hieron. epist. 22, 21; adv. Iovin. 1, 4: puer virgo, Marc. Emp. 7 u. 8: v. einem Brautpaar, virgo puer Christi, virgo puella dei, Paul. Nol. carm. 24, 2. – c) v. lebl. Ggstdn., rein, unvermischt, unversehrt, ungebraucht, saliva, nüchterner Speichel, Tert.: terra, die jungfräuliche, Plin.: senecta, ehelos, Tert.: rosae, Apul.: charta virgo, noch ungebrauchtes Papier, Marc. Emp., eine noch nicht herausgegebene od. gelesene Schrift, Mart.: porrus virgo, Pelagon. veterin.: porri virgines, Marc. Emp.: monumentum virgo, Corp. inscr. Lat. 6, 13120. – rami rosarum virginum (sic enim clausae appellari solent), Evodicus in Augustin. epist. 168, 3. – 3) meton.: a) ein Gestirn, die Jungfrau, Cic. poët. de nat. deor. 2, 110. Hyg. astr. 2, 25 u. 3, 24. Manil. 2, 266: Virginis astrum, Manil. 2, 568: Pisces et Virginis astra, ibid. 2, 414. – b) Aqua Virgo od. bl. Virgo, ein von M. Agrippa nach Rom geleitetes sehr kühles Wasser, dessen Quelle eine Jungfrau entdeckt haben soll, j. Trevi genannt, Frontin. aqu. 10. Plin. 31, 42. Ov. art. am. 3, 385: anno novo auspicabar in Virginem desilire, ich weihte das n.J. mit einem Sprung in die J. ein, Sen. ep. 83, 5. – II) im weiteren Sinne von jungen weiblichen Personen, auch wenn ihre Keuschheit verletzt ist, a) unverheiratet, das Mädchen, virgo adultera, v. der Medea, Ov.: v. der Penthesilea, Verg. – b) verheiratet, die junge Frau, v. der Pasiphaë, Verg.: virginum matres iuvenumque, Hor. – / o lang Verg. Aen. 6, 45; 7, 331; 11, 508. Ov. met. 14, 135; trist. 4, 4, 67: kurz Stat. silv. 1, 2, 116. Iuven. 3, 110; 8, 265; 9, 72; 14, 29. Auson. epigr. 103, 2. – Vulg. Abl. Plur. virginebus, Corp. inscr. Lat. 6, 5175. – Nbf. birgo, Corp. inscr. Lat. 9, 2076, 4: Nbf. firgo nach Carnutus bei Cassiod. de orthogr. (VII) 148, 9.
Translations
virgin
Afrikaans: maagd; Albanian: virgjëreshë; Arabic: بِكْر, عَذْرَاء; Armenian: կույս; Aromanian: virghirã, virghir; Asturian: virxe; Azerbaijani: bakirə, bakir; Belarusian: няві́ннік, няві́нніца; Bulgarian: девственик, девственица, девица; Catalan: verge; Chinese Mandarin: 處女/处女, 處子/处子, 處男/处男; Coptic: ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ, ⲣⲟⲟⲩⲛⲉ; Czech: panna, panic; Danish: jomfru, mø; Dutch: maagd; Dzongkha: ཁ་གསར, གསར་གཙང; Elfdalian: jummfru; Esperanto: virgulo, virgulino; Estonian: neitsi; Etruscan: 𐌚𐌀𐌓𐌈𐌀𐌍𐌀 class animate, 𐌚𐌀𐌓𐌈𐌍𐌄 class animate; Faroese: moyggj, moy, jomfrú; Finnish: neitsyt; French: vierge, puceau, pucelle; Galician: virxe; Georgian: ქალწული, ქალიშვილი, უმანკო, უბიწო; German: Jungfrau; Gothic: 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌸𐍃; Greek: παρθένα; Ancient Greek: ἀαλμά, ἀδάματος, ἀδαής, ἀδαμάστωρ, ἀδμής, ἀδμῆτις, ἀκήρατος, ἀκηράσιος, ἀμιγής, ἀμνάς, ἀνήρης, ἀνήροτος, ἀναρότρευτος, ἀνυμφής, ἀπείρανδρος, ἀπειρολεχής, ἀπειρόγαμος, ἀταύρωτος, ἀφάρωτος, ἄβατος, ἄγαμος, ἄδμητος, ἄθικτος, ἄκτιτος, ἄλεκτρος, ἄλοχος, ἄφαρος, κόρη ἄχραντος, παρθένος, παρσένος; Greenlandic: arnaq ueqanngitsoq; Hebrew: בָּתוּל, בְּתוּלָה; Hindi: कुँआरी, कुंवारी; Hittite: 𒋗𒌒𒁉𒌍𒊭𒀸; Hungarian: szűz; Icelandic: jómfrú, hrein mey, hreinn sveinn; Indonesian: perawan, perjaka; Irish: maighdean; Italian: vergine, vergine; Japanese: 処女, 処子, 未通女, 生娘, 童貞, バージン; Korean: 처녀(處女), 숫처녀, 동정녀(童貞女), 총각, 아다; Kurdish Northern Kurdish: keçîn; Latin: virgo; Latvian: jaunava; Lithuanian: mergelė; Macedonian: девица; Maori: puhi, wāhina; Nahuatl: chipuchica; Norman: vièrge; Northern Sami: buhtisnieida; Norwegian: jomfru; Old Church Slavonic Cyrillic: дѣва, дѐвaц, дjѐвaц; Old English: fǣmne; Old Saxon: fēmia, magath, thiorna; Persian: دوشیزه, باکره, جوانزن; Plautdietsch: Junkfru; Polish: prawiczek, dziewica; Portuguese: virgem; Romanian: fecioară, virgină, virgin, fată mare; Romansch: virgina; Russian: девственник, девственница, целка; Sanskrit: अक्षता, कन्या; Scottish Gaelic: òigh, maighdeann, ainnir; Serbo-Croatian Cyrillic: дѐвица, дјѐвица; Roman: dèvica, djèvica, devac, djevac; Slovak: panna; Slovene: devičnik, devica; Spanish: virgen, doncel, doncella, señorita; Swahili: bikira, mwanamwali; Swedish: jungfru, oskuld; Tagalog: putli; Tajik: бокира, афифа; Telugu: కన్య; Thai: บริสุทธิ์, ซิง; Turkish: bakir, bakire, erden, virjin; Ukrainian: незайманець, незаймана, ді́ва; Uzbek: ma'suma, bokira; Welsh: gwyry, morwyn; Western Bukidnon Manobo: raɣa; Yiddish: בתולה; Yup'ik: nas'ak