quietus: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 5: Line 5:
|gf=(1) <b>quĭētus</b>,⁸ a, um ([[quies]]),<br /><b>1</b> qui [[est]] en repos, qui jouit du repos, qui [[est]] dans le calme, qui n’[[est]] pas troublé : [[numquam]] [[per]] M.&nbsp;Antonium [[quietus]] fui Cic. Fam. 10, 1, 1, jamais M.&nbsp;Antoine ne m’a laissé un moment de repos ; quieta re publica Cic. Cat. 2, 19, la république étant dans le calme ; cum [[foris]] quieta [[omnia]] a [[bello]] essent Liv. 2, 34, 1, comme au dehors tout était [[tranquille]] sans aucune menace de guerre<br /><b>2</b> paisible, [[tranquille]], qui ne s’agite pas : [[quietus]] [[esto]] Ter. Phorm. 713, ne t’inquiète pas ; [[homo]] quietissimus Cic. Verr. 2, 4, 40, homme des [[plus]] paisibles, cf. Cic. Verr. 2, 1, 63 ; Agr. 2, 77 ; [[sermo]] [[quietus]] Cic. CM 28, langage posé, calme ; quieta [[Gallia]] Cæs. G. 7, 1, 1, la Gaule se tenant [[tranquille]]<br /><b>3</b> [en part.] : <b> a)</b> qui se tient [[tranquille]] [politiq<sup>t</sup>] : Cic. Phil. 11, 37 ; Nep. Pel. 4, 1 &#124;&#124; [militair<sup>t</sup>] : [[hiberna]] [[nihilo]] quietiora æstivis Liv. 33, 19, 8, quartiers d’hiver pas du tout [[plus]] calmes que ceux d’été ; <b> b)</b> paisible, sans ambition, qui se tient dans le repos : Plin. Min. Ep. 7, 31, 1 ; 10, 12 ; Tac. H. 1, 52<br /><b>4</b> n. pris subst<sup>t</sup> : quieta movere Sall. C. 21, 1, troubler la tranquillité ; [[nihil]] quieti Cic. Fin. 1, 58, [[rien]] de calme<br /><b>5</b> au repos = endormi : Tac. Ann. 1, 49 &#124;&#124; quieti Nemes. Ecl. 1, 38, les morts.|
|gf=(1) <b>quĭētus</b>,⁸ a, um ([[quies]]),<br /><b>1</b> qui [[est]] en repos, qui jouit du repos, qui [[est]] dans le calme, qui n’[[est]] pas troublé : [[numquam]] [[per]] M.&nbsp;Antonium [[quietus]] fui Cic. Fam. 10, 1, 1, jamais M.&nbsp;Antoine ne m’a laissé un moment de repos ; quieta re publica Cic. Cat. 2, 19, la république étant dans le calme ; cum [[foris]] quieta [[omnia]] a [[bello]] essent Liv. 2, 34, 1, comme au dehors tout était [[tranquille]] sans aucune menace de guerre<br /><b>2</b> paisible, [[tranquille]], qui ne s’agite pas : [[quietus]] [[esto]] Ter. Phorm. 713, ne t’inquiète pas ; [[homo]] quietissimus Cic. Verr. 2, 4, 40, homme des [[plus]] paisibles, cf. Cic. Verr. 2, 1, 63 ; Agr. 2, 77 ; [[sermo]] [[quietus]] Cic. CM 28, langage posé, calme ; quieta [[Gallia]] Cæs. G. 7, 1, 1, la Gaule se tenant [[tranquille]]<br /><b>3</b> [en part.] : <b> a)</b> qui se tient [[tranquille]] [politiq<sup>t</sup>] : Cic. Phil. 11, 37 ; Nep. Pel. 4, 1 &#124;&#124; [militair<sup>t</sup>] : [[hiberna]] [[nihilo]] quietiora æstivis Liv. 33, 19, 8, quartiers d’hiver pas du tout [[plus]] calmes que ceux d’été ; <b> b)</b> paisible, sans ambition, qui se tient dans le repos : Plin. Min. Ep. 7, 31, 1 ; 10, 12 ; Tac. H. 1, 52<br /><b>4</b> n. pris subst<sup>t</sup> : quieta movere Sall. C. 21, 1, troubler la tranquillité ; [[nihil]] quieti Cic. Fin. 1, 58, [[rien]] de calme<br /><b>5</b> au repos = endormi : Tac. Ann. 1, 49 &#124;&#124; quieti Nemes. Ecl. 1, 38, les morts.|
|[militair<sup>t</sup>] : [[hiberna]] [[nihilo]] quietiora æstivis Liv. 33, 19, 8, quartiers d’hiver pas du tout [[plus]] calmes que ceux d’été ; <b> b)</b> paisible, sans ambition, qui se tient dans le repos : Plin. Min. Ep. 7, 31, 1 ; 10, 12 ; Tac. H. 1, 52<br /><b>4</b> n. pris subst<sup>t</sup> : quieta movere Sall. C. 21, 1, troubler la tranquillité ; [[nihil]] quieti Cic. Fin. 1, 58, [[rien]] de calme<br /><b>5</b> au repos=endormi : Tac. Ann. 1, 49||quieti Nemes. Ecl. 1, 38, les morts.
|[militair<sup>t</sup>] : [[hiberna]] [[nihilo]] quietiora æstivis Liv. 33, 19, 8, quartiers d’hiver pas du tout [[plus]] calmes que ceux d’été ; <b> b)</b> paisible, sans ambition, qui se tient dans le repos : Plin. Min. Ep. 7, 31, 1 ; 10, 12 ; Tac. H. 1, 52<br /><b>4</b> n. pris subst<sup>t</sup> : quieta movere Sall. C. 21, 1, troubler la tranquillité ; [[nihil]] quieti Cic. Fin. 1, 58, [[rien]] de calme<br /><b>5</b> au repos=endormi : Tac. Ann. 1, 49||quieti Nemes. Ecl. 1, 38, les morts.
}}
{{Georges
|georg=quiētus, a, um ([[quies]]), [[Ruhe]] haltend, [[ruhig]], griech. [[ἥσυχος]], I) eig., [[nach]] [[Tätigkeit]] [[Ruhe]] haltend, A) im allg.: α) v. leb. [[Wesen]]: [[sex]] [[ego]] te totos hos menses quietum reddam, Ter. eun. 277. – β) v. lebl. Subjj.: aër, Verg.: caeli [[status]] (Ggstz. [[procellosus]] [[atque]] [[imbrifer]]), Colum.: [[amnis]], [[ruhig]] [[fließend]], Verg.: [[aequor]] quietius, Hor.: [[portus]] omnium quietissimus, Sen. – [[baca]], eine abgelageite (Ggstz. [[recens]]), Colum. – neutr. subst., quiētum, ī, n., die ruhige, stille [[Luft]], Petron. 131, 9. – B) insbes.: 1) ruhend, schlafend, Tac. ann. 1, 49. – dah. subst., quiētī, ōrum, m., prägn., die Ruhenden, Fortschlafenden = die Toten, [[Nemes]]. ecl. 1, 38. – 2) [[sich]] [[ruhig]] verhaltend, [[ruhig]], [[untätig]], a) übh. = [[sich]] der [[Unruhe]]-, [[des]] Aufstandes-, [[bes]]. [[sich]] der Feindseligkeiten enthaltend, α) v. leb. [[Wesen]]: [[quieto]] sedente [[rege]] ad Enipeum, Liv.: [[quieto]] exercitu [[pacatum]] agrum peragravit, Liv. – β) v. [[Ort]], [[Staat]], wo [[man]] [[sich]] eines Aufstandes, der Feindseligkeiten enthält, [[frei]] [[von]] [[Tumult]], [[frei]]-, [[ruhig]] [[von]] [[Aufstand]], -[[von]] [[Kampf]]-, -[[von]] [[Krieg]], ne [[tribunal]] [[quidem]] [[satis]] quietum erat, Liv. – quieta, quietior [[Gallia]], Caes.: pacatissima et quietissima [[pars]], Caes. – [[nihilo]] quietiora ea (sc. [[hiberna]]) ipsis aestivis habuit, Liv. – u. m. ab u. Abl., a seditione et a [[bello]] quietis rebus, Liv.: a [[bello]] ut quieta esset [[provincia]], Liv. Vgl. Drak. Liv. 2, 34, 1. – [[nihil]] [[interim]] [[apud]] hostes quietum pati, [[quo]] [[minus]] subitis excursibus popularetur, er gestattete dem Feinde keine [[Ruhe]], [[sondern]] unternahm [[plötzlich]] verheerende Streifzüge, Tac. Agr. 20. – neutr. pl. subst., quieta movere, die öffentliche [[Ruhe]] [[stören]], Sall. Cat. 21, 1: quieta turbidis [[antehabeo]], [[ich]] ziehe die [[Ruhe]] der [[Verwirrung]] [[vor]], Tac. ann. 1, 58. – b) am Kriege-, am Kampfe [[nicht]] [[teilnehmend]], [[ruhig]], [[untätig]], [[neutral]], te [[quieto]] totam molem sustinebat belli, Liv.: [[hoc]] [[turbido]] tempore, [[quoad]] cum civibus dimicatum est, [[domi]] [[quietus]] fuit, Nep.: u. so subst., quiēti, ōrum, m., die Ruhigen, Neutralen, Sall. fr. u.a. – 3) vom öffentl. [[Leben]], [[Staatsleben]] [[sich]] [[zurückhaltend]], [[ruhig]], zurückgezogen, [[eingezogen]], in der [[Stille]]-, in [[Muße]] [[lebend]], α) v. Pers.: [[maior]] [[cura]] efficiendi rem publicam gerentibus [[quam]] quietis, Cic. – β) v. Zuständen: [[vita]] privata et qu., Cic.: [[vita]] placata, tranquilla, quieta, Cic.: otiosam aetatem et quietam [[sine]] [[ullo]] [[aut]] labore [[aut]] contentione traducere, Cic. – II) übtr., dem Gemüte, dem [[Charakter]] [[nach]] [[ruhig]], 1) [[ruhig]], [[gelassen]], [[friedsam]], [[sanft]] (Ggstz. [[acer]], [[heftig]], [[wild]]; vgl. Isid. orig. 10, 233), α) v. leb. [[Wesen]]: [[vir]] ingenio [[mitis]], moribus [[quietus]], Vell.: integri, quieti, otiosi homines, Cic.: equi demptis testiculis fiunt quietiores ([[vorher]] placidi, Ggstz. acres), [[Varro]]: [[quietus]] [[esto]], [[inquam]], [[sei]] [[ruhig]], [[unbesorgt]], Ter.: [[homo]] quietissimus, Cic.: meminero, de [[istoc]] [[quietus]] [[esto]], [[sei]] [[ruhig]], ereifere dich [[nicht]]. Plaut. – v. Gemüte [[selbst]], [[animus]] qu., qu. et [[solutus]], Cic.: [[animus]] [[quietus]] et in tranquilla statione [[collocatus]] (Ggstz. an. [[iratus]]), Sen.: casum [[quieto]] et [[aequo]] [[animo]] ferre, [[gelassen]] ([[ohne]] [[Murren]]) und [[mit]] [[Gleichmut]], Caes. – β) v. Zuständen: qu. et [[remissus]] [[sermo]], Cic.: [[tranquillitas]], id est [[placida]] quietaque [[constantia]], Cic.: [[inter]] [[affectus]] inquietissimos rem quietissimam, fidem ([[Gewissenhaftigkeit]]), quaeris, Sen. – 2) [[ruhig]], [[bedächtig]], im üblen Sinne [[ohne]] [[Energie]], phlegmatisch (Ggstz. [[acer]]), α) v. Pers.: [[quietus]], ut [[res]] postulabat, aciem exornat, Sall.: [[ipse]] [[acer]], [[bellicosus]]; at is, quem petebat, [[quietus]], [[imbellis]], [[placido]] [[animo]], Sall. – β) v. Zuständen: [[cogitatio]] ([[Nachdenken]]), Cels.: ad [[omnia]], [[quae]] agenda forent, quieta cum [[industria]] aderat, Tac. – 3) [[nicht]] vom [[Ehrgeiz]] getrieben, [[frei]] [[von]] [[Ehrgeiz]], [[anspruchslos]], [[bescheiden]], [[vir]] [[rectus]], [[integer]], [[quietus]] ac [[paene]] [[ultra]] modum [[verecundus]], Plin.: [[alioqui]] quietissimus, Plin. ep.
}}
}}

Revision as of 09:01, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

quĭētus: a, um, Part. and P. a., v. quiesco.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) quĭētus,⁸ a, um (quies),
1 qui est en repos, qui jouit du repos, qui est dans le calme, qui n’est pas troublé : numquam per M. Antonium quietus fui Cic. Fam. 10, 1, 1, jamais M. Antoine ne m’a laissé un moment de repos ; quieta re publica Cic. Cat. 2, 19, la république étant dans le calme ; cum foris quieta omnia a bello essent Liv. 2, 34, 1, comme au dehors tout était tranquille sans aucune menace de guerre
2 paisible, tranquille, qui ne s’agite pas : quietus esto Ter. Phorm. 713, ne t’inquiète pas ; homo quietissimus Cic. Verr. 2, 4, 40, homme des plus paisibles, cf. Cic. Verr. 2, 1, 63 ; Agr. 2, 77 ; sermo quietus Cic. CM 28, langage posé, calme ; quieta Gallia Cæs. G. 7, 1, 1, la Gaule se tenant tranquille
3 [en part.] : a) qui se tient tranquille [politiqt] : Cic. Phil. 11, 37 ; Nep. Pel. 4, 1 || [militairt] : hiberna nihilo quietiora æstivis Liv. 33, 19, 8, quartiers d’hiver pas du tout plus calmes que ceux d’été ; b) paisible, sans ambition, qui se tient dans le repos : Plin. Min. Ep. 7, 31, 1 ; 10, 12 ; Tac. H. 1, 52
4 n. pris substt : quieta movere Sall. C. 21, 1, troubler la tranquillité ; nihil quieti Cic. Fin. 1, 58, rien de calme
5 au repos = endormi : Tac. Ann. 1, 49 || quieti Nemes. Ecl. 1, 38, les morts.

Latin > German (Georges)

quiētus, a, um (quies), Ruhe haltend, ruhig, griech. ἥσυχος, I) eig., nach Tätigkeit Ruhe haltend, A) im allg.: α) v. leb. Wesen: sex ego te totos hos menses quietum reddam, Ter. eun. 277. – β) v. lebl. Subjj.: aër, Verg.: caeli status (Ggstz. procellosus atque imbrifer), Colum.: amnis, ruhig fließend, Verg.: aequor quietius, Hor.: portus omnium quietissimus, Sen. – baca, eine abgelageite (Ggstz. recens), Colum. – neutr. subst., quiētum, ī, n., die ruhige, stille Luft, Petron. 131, 9. – B) insbes.: 1) ruhend, schlafend, Tac. ann. 1, 49. – dah. subst., quiētī, ōrum, m., prägn., die Ruhenden, Fortschlafenden = die Toten, Nemes. ecl. 1, 38. – 2) sich ruhig verhaltend, ruhig, untätig, a) übh. = sich der Unruhe-, des Aufstandes-, bes. sich der Feindseligkeiten enthaltend, α) v. leb. Wesen: quieto sedente rege ad Enipeum, Liv.: quieto exercitu pacatum agrum peragravit, Liv. – β) v. Ort, Staat, wo man sich eines Aufstandes, der Feindseligkeiten enthält, frei von Tumult, frei-, ruhig von Aufstand, -von Kampf-, -von Krieg, ne tribunal quidem satis quietum erat, Liv. – quieta, quietior Gallia, Caes.: pacatissima et quietissima pars, Caes. – nihilo quietiora ea (sc. hiberna) ipsis aestivis habuit, Liv. – u. m. ab u. Abl., a seditione et a bello quietis rebus, Liv.: a bello ut quieta esset provincia, Liv. Vgl. Drak. Liv. 2, 34, 1. – nihil interim apud hostes quietum pati, quo minus subitis excursibus popularetur, er gestattete dem Feinde keine Ruhe, sondern unternahm plötzlich verheerende Streifzüge, Tac. Agr. 20. – neutr. pl. subst., quieta movere, die öffentliche Ruhe stören, Sall. Cat. 21, 1: quieta turbidis antehabeo, ich ziehe die Ruhe der Verwirrung vor, Tac. ann. 1, 58. – b) am Kriege-, am Kampfe nicht teilnehmend, ruhig, untätig, neutral, te quieto totam molem sustinebat belli, Liv.: hoc turbido tempore, quoad cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit, Nep.: u. so subst., quiēti, ōrum, m., die Ruhigen, Neutralen, Sall. fr. u.a. – 3) vom öffentl. Leben, Staatsleben sich zurückhaltend, ruhig, zurückgezogen, eingezogen, in der Stille-, in Muße lebend, α) v. Pers.: maior cura efficiendi rem publicam gerentibus quam quietis, Cic. – β) v. Zuständen: vita privata et qu., Cic.: vita placata, tranquilla, quieta, Cic.: otiosam aetatem et quietam sine ullo aut labore aut contentione traducere, Cic. – II) übtr., dem Gemüte, dem Charakter nach ruhig, 1) ruhig, gelassen, friedsam, sanft (Ggstz. acer, heftig, wild; vgl. Isid. orig. 10, 233), α) v. leb. Wesen: vir ingenio mitis, moribus quietus, Vell.: integri, quieti, otiosi homines, Cic.: equi demptis testiculis fiunt quietiores (vorher placidi, Ggstz. acres), Varro: quietus esto, inquam, sei ruhig, unbesorgt, Ter.: homo quietissimus, Cic.: meminero, de istoc quietus esto, sei ruhig, ereifere dich nicht. Plaut. – v. Gemüte selbst, animus qu., qu. et solutus, Cic.: animus quietus et in tranquilla statione collocatus (Ggstz. an. iratus), Sen.: casum quieto et aequo animo ferre, gelassen (ohne Murren) und mit Gleichmut, Caes. – β) v. Zuständen: qu. et remissus sermo, Cic.: tranquillitas, id est placida quietaque constantia, Cic.: inter affectus inquietissimos rem quietissimam, fidem (Gewissenhaftigkeit), quaeris, Sen. – 2) ruhig, bedächtig, im üblen Sinne ohne Energie, phlegmatisch (Ggstz. acer), α) v. Pers.: quietus, ut res postulabat, aciem exornat, Sall.: ipse acer, bellicosus; at is, quem petebat, quietus, imbellis, placido animo, Sall. – β) v. Zuständen: cogitatio (Nachdenken), Cels.: ad omnia, quae agenda forent, quieta cum industria aderat, Tac. – 3) nicht vom Ehrgeiz getrieben, frei von Ehrgeiz, anspruchslos, bescheiden, vir rectus, integer, quietus ac paene ultra modum verecundus, Plin.: alioqui quietissimus, Plin. ep.