quiesco
Νόμος γονεῦσιν ἰσοθέους τιμὰς νέμειν → Iubet parentes lex coli iuxta deos → Die Eltern gleich den Göttern ehren ist Gesetz
Latin > English
quiesco quiescere, quievi, quietus V :: rest, keep quiet/calm, be at peace/rest; be inactive/neutral; permit; sleep
Latin > English (Lewis & Short)
quĭesco: ēvi, ētum, 3 (the uncontr. Part., QVIESCITA, Inscr. Don. cl. 10, n. 11), v. n. and
I a. quies, to rest, repose, keep quiet.
I Lit.: placida compostus pace quiescit, Verg. A. 1, 249: felicius ossa quiescant, Ov. Ib. 305: patrono meo ossa bene quiescant, Petr. 39: numquam hodie quiescet, Plaut. Mil. 2, 2, 59: renovat pristina bella, nec potest quiescere, Cic. Rep. 6, 11, 11: non somno quiescere, to get no rest, Curt. 4, 13, 18: non aure quiescit, Non oculis, Val. Fl. 2, 43: quoniam in propriā non pelle quiessem, Hor S. 1, 6, 22.— Impers. pass.: quibus quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset, which we might easily have been spared, Ter. And. 4, 2, 8; Symm. Ep. 1, 8.—
B In partic.
1 In polit. or milit. affairs, to keep quiet, remain neutral, abstain from action, Cic. Att. 9, 10, 10: pro condicione temporum quieturus, Suet. Caes. 16: quieverant per paucos dies, Liv. 22 4, 1; Curt. 10, 8, 16.—
2 To rest, sleep: quievi in navi noctem perpetem, Plaut. Am. 2, 2, 100; id. Merc. 2, 3, 36; Nep. Alcib. 10, 4: eo cum venio, praetor quiescebat, Cic. Verr. 2, 4, 14, § 32: somnum humanum quievi, I slept like a human being, App. M. 9, p. 218, 14.—
3 Of inanim. things, to rest, lie still, be still or quiet: et prato gravia arma quiescunt, Verg. A. 10, 836: flamma, ceases to burn, id. ib. 6, 226: quiērunt Aequora, the waves are at rest, do not rise, id. ib. 7, 6: felicius ossa quiescant, Ov. Ib. 305; Petr. 39: molliter ossa quiescant, Verg. E. 10, 33: quiescentes Nili aquae, standing waters, Plin. 13, 11, 22, § 71: venti, id. 17, 22, 35 § 170: quiescit terra, rests, lies fallow, id. 17, 5, 3, § 39: humus, Petr. 123: quiescunt voces, are still, silent, Ov. Tr. 1, 3, 27.—
4 To make a pause in speaking: quiescere, id est, ἡσυχάζειν,> Cic. Ac. 2, 29, 93.—
II Trop.
A To suffer or allow quietly, to peaceably permit a thing to be done: quiescere rem adduci ad interregnum, Cic. Att. 7, 9, 2.—With in and abl., to rest in, be content with: ne victos quidem in miserā et inopi senectā quiescere, Just. 14, 3, 10.—
B Neutr., to cease, leave off, desist from any thing: quiesce hanc rem modo petere, Plaut. Most. 5, 2, 51: statuere atque ediscere, Gell. 2, 28, 2: manibus significare coepit utrisque, quiescerent, Claud. Quadrig. ap. Gell. 9, 13, 8: indoctus discive trochive, Hor. A. P. 380.—
2 Act., to cause to cease, render quiet, stop, etc.: laudes, Sen. Herc. Oet. 1584.—Hence, quĭētus, a, um, P. a., at rest, calm, quiet (syn. tranquillus).
A Enjoying rest, keeping quiet, quiet: aliquem quietum reddere, Ter. Eun. 2, 2, 46: animus, Cic. Tusc. 2, 1, 2: quietus et solutus animus, id. Rosc. Com. 15, 43: integri, quieti, otiosi homines, id. Agr. 2, 28, 77: homo quietissimus, id. Verr. 2, 4, 19, § 40: regnum, Hor. C. 1, 12, 33: de istoc quietus esto, be at ease, rest contented, Plaut. Curc. 4, 2, 6.—
2 In partic.
a Taking no part in war, peaceful, neutral: ipse acer, bellicosus; at is quem petebat, quietus, imbellis, Sall. J. 20, 2: quoad cum civibus dimicatum est, domi quietus fuit, Nep. Pelop. 4, 1: quietos lacessit, Just. 7, 6, 13: nihilo quietiores postea res habuit, Liv. 33, 19.—
b Of the mind, calm, tranquil, free from ambition: ad quam spem (praeturae) quietissimus, Plin. Ep. 10, 12(7): vir rectus, integer, quietus, Plin. Ep. 7, 31, 1: vir ingenio mitis, moribus quietus, Vell. 2, 117, 2; Tac. H. 1, 52.—
c Tame, gentle: equi fiunt quietiores, Varr. R. R. 2, 7.—
d Resting, sleeping: quos simul vescentes dies, simul quietos nox habuerat, Tac. A. 1, 49.—Hence, subst.: quĭēti, ōrum, m.: si sentire datur post fata quietis, i. e. the dead, Nemes. Ecl. 1, 38.—
B Of things, calm, quiet: amnes, gently flowing, Hor. C. 3, 29, 40: quietiore aequore ferri, id. Epod. 10, 11: aër, Verg. A. 5, 216: baca, that has lain a while, Col. 12, 50, 19: res publica (opp. perturbata), Cic. Cat. 2, 9, 19: aetas, id. Sen. 23, 82: quietus et remissus sermo, calm, not vehement, id. ib. 9, 28.— Subst.
1 quĭētum, i, n., the still, tranquil, motionless air, Petr 131, 9. —
2 Quĭēta, ae, f., a woman's name, Inscr. Grut. 754, 2. — Adv.: quĭētē, calmly, quietly: quod aptissimum est ad quiete vivendum, Cic. Fin. 1, 16, 52: quiete acta aetas, id. Sen. 5, 13.— Comp.: quietius tranquilliusque, Liv. 27, 12: quietius edere (opp. avidius vorare), Macr S. 7, 12, 21.—Sup.: quietissime se receperunt, Caes. B. C. 3, 46 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
quĭēscō,⁹ ēvī, ētum, ĕre (quies), intr.,
1 se reposer : aliud agendi tempus, aliud quiescendi Cic. Nat. 2, 132, un temps pour l’action, un autre pour le repos || prato arma quiescunt Virg. En. 10, 836, les armes reposent sur le gazon
2 [en part.] a) reposer, dormir : Pl. Amph. 732 ; Cic. Verr. 2, 4, 32 ; Nep. Alc. 10, 4 || mihi quam molliter ossa quiescant... Virg. B. 10, 33, comme mes cendres reposeraient mollement... || [fig.] ager quievit Cic. Br. 16, le champ s’est reposé ; b) se tenir tranquille : Cic. Phil. 11, 37 ; Att. 7, 9, 2 || [au point de vue polit.] rester neutre : Cic. Att. 9, 10, 10 ; 8, 11, 5, etc. ; c) garder le silence, se tenir coi : Cic. Q. 2, 8, 2 ; de Or. 2, 230 || [fig.] Cic. Cæc. 71 ; d) [phil.] = ἡσυχάζειν Cic. Ac. 2, 93, faire halte [dans un raisonnement] ; e) rester tranquille, rester en paix : Cic. Rep. 6, 11 || ne pas combattre : Liv. 3, 51, 7 ; 22, 14, 1 ; f) être tranquille = ne pas être inquiété, troublé : quiescere a suppliciis Liv. 3, 53, 8, être tranquille du côté des actes de vengeance, ne pas être tourmenté par... ; [pass. impers.] quibus (nuptiis) facile potuerat quiesci Ter. Andr. 691, ce mariage aurait pu facilement nous laisser tranquilles ; g) se tenir tranquille, s’arrêter, cesser : Quadr. Ann. 10 b d. Gell. 9, 13, 8 ; Hor. S. 2, 1, 5 ; P. 380 || [avec inf.] cesser de : Pl. Most. 1173 || s’abstenir de : Gell. 1, 28, 2 ; h) ne pas s’inquiéter, se tenir en repos, avoir l’esprit calme : Pl. Men. 466 ; Ter. Andr. 598 ; Phorm. 670. formes sync. : quierunt, quierim, quierint, quiessem, quiesse.
Latin > German (Georges)
quiēsco, ēvī, ētūrus, ere (quies), ruhen, I) im allg., ruhen, ausruhen von der Arbeit, von Geschäften, Mühen, a) v. leb. Wesen: ipse dux (gruum) revolat, ut ipse quoque quiescat, Cic.: et quiescenti agendum et agenti quiescendum est, Sen. – b) übtr., v. Lebl.: ager, qui multos annos quievit, brach gelegen hat, Cic.: prato gravia arma quiescunt, Verg.: lorica et ensis quiescunt tellure, liegen ruhig auf der Erde, Sil. – II) insbes.: A) ruhen = ruhend liegen, Ggstz. surgere, Cels., oder ambulare, Cels., od. inambulare, Cic., oder stare vel sedere, Suet.: quiesse humi Vestam somnumque cepisse, Lact. – B) ruhen = schlafen, a) v. Leb., quiescens somno, Curt.: cenatus quiescebat, Cic.: casa, in qua quiescebat, Nep.: habitus corporis quiescenti quam defuncto similior, Plin. ep.: quietum abire od. discedere, schlafen gehen, Dict. – m. homogen. Acc., somnum humanum quievi, habe geschlafen wie ein Mensch, Apul. – m. Acc. der Zeitdauer, qu. in navi noctem perpetem, Plaut. – b) v. Toten und ihren Gebeinen, im Grabe ruhen, placidā compostus pace quiescit, Verg.: priusquam sedibus (im Grabe) ossa quierunt, Verg.: felicius ossa quiescant, Ov.: patrono meo ossa bene quiescant, Petron. – C) = ἡσυχάζειν, ιστασθαι, εξέχειν im Sinne des Stoikers Chrysippus, d.i. im Vortrage ruhen, einen Ruhepunkt machen, haltmachen, innehalten, Cic. Acad. 2, 93. – D) wie ἡσυχάζειν, ruhig sein, sich ruhig verhalten, Ruhe halten, 1) eig.: a) = still sein, schweigen, quiesce, Ter. u. Cornif. rhet.: ut quiescant moneo, Ter.: iam quiescebant voces hominumque canumque, Ov. – b) Ruhe halten, ruhig bleiben, sich ruhig verhalten = nichts unternehmen, bes. im Staate, α) übh., sich ruhig-, sich leidend verhalten, ruhig-, untätig zusehen, quod si quiessem nihil evenisset mali, Ter.: qu. viginti dies, Cic.: cum quiescunt probant, Cic.: illis quiescentibus, Nep.: indoctus pilae quiescit, Hor. – β) sich ruhig verhalten = keinen Krieg, Kampf, Aufruhr unternehmen, Ruhe-, Frieden halten, urbs illa non potest quiescere, Cic.: quieverunt per paucos dies, Liv.: quiesse erit melius, Liv. Vgl. Fabri Liv. 22, 14, 1. – γ) sich nicht in Politik mischen, sich ruhig halten, teils übh. = sich von der Politik, vom Staatsleben zurückziehen, qu. in re publica, Cic.: in secessu quiescens, Suet. – teils = sich von Parteinahme fernhalten, sich zurückziehen, neutral bleiben, scribis Peducaeo nostro probari, quod quierim, Cic.: pro condicione temporum quieturus, Suet. – 2) übtr., v. Lebl., ruhen, feiern, ruhig-, still sein od. bleiben, alta quierunt aequora, Verg.: venti quiescunt, Plin.: quiescentes aquae, stillstehende Gewässer, Plin. – quiescente eā (terrā), Plin. 17, 39. – E) von Störungen, Belästigungen Ruhe haben, zur Ruhe kommen, unge stört sein, in Frieden-, in Ruhe und Frieden gelassen werden, verschont-, ungehudelt bleiben, m. Abl., quibus (nuptiis) quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset, Ter. Andr. 691: m. ab u. Abl., numquamne quiescit civitas nostra a suppliciis, Liv. 3, 53, 8: m. Genet., pugnae, Quadr. bei Gell. 9, 13, 8. – bei vorhergeh. Negation m. folg. donec (so lange als), nec umquam Syracusas quieturas, donec quidquam externorum auxiliorum aut in urbe aut in exercitu suo esset, Liv.: übtr., nec umquam, donec sanguinis nominisque Barcini quisquam supersit, quietura Romana foedera? Liv. – F) ruhen = a) von einer Tätigkeit ablassen, aufhören, es gut (getan) sein lassen, die Sache ruhen lassen, manibus significare coepit utrisque, quiescerent, sie möchten den Kampf ruhen lassen, Claud. Quadrig. fr.: numquam hodie quiescet, priusquam id quod petit perfecerit, Plaut.: quid faciam, praescribe. Treb. ›Quiescas‹. Hor.: Ne faciam, inquis, omnino versus? Hor. – m. folg. Infin., Ca. Tranio, si sapis, quiesce (laß das ruhen). Th. Tu quiesce hanc rem modo petere, Plaut. most. 1173: quiescamus, ne nostram culpam coarguamus, Cic.: dei nomen statuere atque edicere quiescebant, unterließen, Gell. 2, 28, 2: u. so ille praedicare nullatenus quiescebat, Cassiod. hist. 10, 33 (vgl. ibid. 12, 2). – m. folg. ab u. Abl., cum a proelio quiesceretur, Capit. Maximin. 23, 6. – m. folg. Abl., uno quiesce bello, Sen. contr. 1, 8, 2: ubi alte turbis quiescitur, Symm. epist. 1, 8: m. folg. Acc., ruhen lassen, aufhören lassen, sein lassen, cetera, Plaut.: istam rem, Plaut.: laudes alcis, Sen. Herc. Oet. 1586. – b) übtr., der Geltung nach aufhören, ohne Geltung sein, denique nimia ista, quae dominatur in civitate, potentia in hoc solo genere quiescit, Cic. Caecin. 71. – G) im Gemüte ruhig sein, unbekümmert-, unbesorgt sein, quiescas! Ter. Andr. 598: potine ut quiescas? Plaut. Men. 466: ego dabo, quiesce! Ter. Phorm. 670: m. Acc. resp., quiescas cetera (im übrigen)? Plaut. mil. 927. – / Synkop. Perf.-Formen quierunt, quierim, quierint, quiessem, quiesse, s. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 583 u. 584. – Partiz. Perf. Pass. quiescitus, Corp. inscr. Lat. 6, 10703 (wo quescita).
Latin > Chinese
quiesco, is, evi, etum, escere. n. act. 3. :: 歇。安寧。憩息。退息。閒。睡。停。— pugnae (gen.) vel pugnare Antequam tuas laudes populi quiescant 於民稱揚汝未止之時。Patrono meo ossa bene quiescant 願吾恩主安息於墓。 Quiesci. p. imp. 人安寜。 *Quierim pro Quieverim.