consors: Difference between revisions

From LSJ

εὐκαταφρόνητός ἐστι σιγηρὸς τρόπος → a way of life disposed to silence is contemptible (Menander)

Source
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsors</b>,¹¹ [[sortis]],<br /><b>1</b> participant par communauté de lot, partageant avec, possédant conjointement : alicujus [[rei]] Cic. Br. 2 ; Mil. 102 ; Fl. 35 ; in [[aliqua]] re Cic. Verr. 2, 3, 155 ; Sen. Ben. 3, 33, 4, copartageant d’une chose, dans une chose ; alicujus Suet. Tib. 1, collègue de qqn, partageant avec qqn (cum [[aliquo]] Cic. Mil. 102) &#124;&#124; [poét.] qui [[est]] en commun : consortia tecta Virg. G. 4, 153, habitations communes<br /><b>2</b> en communauté de biens, propriétaire indivis : [[Varro]] L. 6, 65 ; Cic. Verr. 2, 3, 57 ; Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 ; [[frater]] [[germanus]] et... [[consors]] [[etiam]] censoris Liv. 41, 27, 2, frère germain et même... consort [possédant en commun (n’ayant pas encore partagé) l’héritage paternel] &#124;&#124; [poét.] [subst<sup>t</sup>] frère, sœur : Tib. 2, 5, 24 ; Ov. M. 11, 347 ; P. 3, 2, 48 ; [adj<sup>t</sup>] fraternel : Ov. M. 8, 444 ; 13, 663.||[poét.] qui [[est]] en commun : consortia tecta Virg. G. 4, 153, habitations communes<br /><b>2</b> en communauté de biens, propriétaire indivis : [[Varro]] L. 6, 65 ; Cic. Verr. 2, 3, 57 ; Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 ; [[frater]] [[germanus]] et... [[consors]] [[etiam]] censoris Liv. 41, 27, 2, frère germain et même... consort [possédant en commun (n’ayant pas encore partagé) l’héritage paternel]||[poét.] [subst<sup>t</sup>] frère, sœur : Tib. 2, 5, 24 ; Ov. M. 11, 347 ; P. 3, 2, 48 ; [adj<sup>t</sup>] fraternel : Ov. M. 8, 444 ; 13, 663.
|gf=<b>cōnsors</b>,¹¹ [[sortis]],<br /><b>1</b> participant par communauté de lot, partageant avec, possédant conjointement : alicujus [[rei]] Cic. Br. 2 ; Mil. 102 ; Fl. 35 ; in [[aliqua]] re Cic. Verr. 2, 3, 155 ; Sen. Ben. 3, 33, 4, copartageant d’une chose, dans une chose ; alicujus Suet. Tib. 1, collègue de qqn, partageant avec qqn (cum [[aliquo]] Cic. Mil. 102) &#124;&#124; [poét.] qui [[est]] en commun : consortia tecta Virg. G. 4, 153, habitations communes<br /><b>2</b> en communauté de biens, propriétaire indivis : [[Varro]] L. 6, 65 ; Cic. Verr. 2, 3, 57 ; Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 ; [[frater]] [[germanus]] et... [[consors]] [[etiam]] censoris Liv. 41, 27, 2, frère germain et même... consort [possédant en commun (n’ayant pas encore partagé) l’héritage paternel] &#124;&#124; [poét.] [subst<sup>t</sup>] frère, sœur : Tib. 2, 5, 24 ; Ov. M. 11, 347 ; P. 3, 2, 48 ; [adj<sup>t</sup>] fraternel : Ov. M. 8, 444 ; 13, 663.||[poét.] qui [[est]] en commun : consortia tecta Virg. G. 4, 153, habitations communes<br /><b>2</b> en communauté de biens, propriétaire indivis : [[Varro]] L. 6, 65 ; Cic. Verr. 2, 3, 57 ; Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 ; [[frater]] [[germanus]] et... [[consors]] [[etiam]] censoris Liv. 41, 27, 2, frère germain et même... consort [possédant en commun (n’ayant pas encore partagé) l’héritage paternel]||[poét.] [subst<sup>t</sup>] frère, sœur : Tib. 2, 5, 24 ; Ov. M. 11, 347 ; P. 3, 2, 48 ; [adj<sup>t</sup>] fraternel : Ov. M. 8, 444 ; 13, 663.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[sors]], [[sortis]], Abl. sorti u. (subst.) sorte, [[gleichen]] Loses (Anteils) [[teilhaftig]], I) im weitern Sinne, an etw. [[gleichen]] Anteilhabend, der [[Teilhaber]], Mitgenosse zu [[gleichen]] [[Teilen]] (Ggstz. [[exsors]], [[expers]]), a) v. Pers., m. Genet. [[rei]] (wessen? = [[woran]]?), [[socius]] et [[consors]] gloriosi laboris, Cic.: c. periculorum, Plin. pan.: c. mendicitatis, Cic.: c. studiorum, Sen.: c. vitiorum fratris [[sui]] (Ggstz. virtutum [[expers]]), Vell.: c. tori, thalami, Ov.: [[uxor]], [[socia]] tori, vitae c., Ps. Quint. decl.: c. imperii, [[Mitregent]], Vell. u. Suet.: consilii publici, Plin. ep.: tribuniciae potestatis, Tac.: consortes [[urbis]], [[Landsleute]], Ov.: ut consortes fidei, ut spei coheredes, Min. Fel. 31, 8. – [[mit]] Genet. pers., T. [[Tatius]] c. Romuli, [[Mitregent]], Suet. – [[mit]] in u. Abl., c. in lucris [[atque]] furtis, Cic. – m. cum u. Abl., [[consors]] [[mecum]] temporum illorum, Cic. – b) [[von]] lebl. Subjj., [[gemeinsam]], [[vita]], Lucr.: tecta, Verg.: [[casus]], Prop.: [[caro]] c. et [[coheres]] (sc. animae), Tert. de [[res]]. carn. 7: [[mit]] Dat., studiis c. puerilibus [[aetas]], Lucan. 4, 178. – II) im engern Sinne, am [[Vermögen]] ([[Kapital]]) [[gleichen]] [[Anteil]] habend, a) v. Geschwistern u. Verwandten, die eine [[gemeinschaftlich]] angetretene [[Erbschaft]] [[noch]] [[nicht]] geteilt [[haben]], [[ein]] ungeteiltes [[Erbe]] [[gemeinsam]] besitzend, in [[Gütergemeinschaft]] [[lebend]] (vgl. Döring Plin. ep. 8, 18, 4), [[tres]] fratres consortes, Cic.: [[frater]] [[consors]] censoris, Liv. – dah. poet. = Bru der od. [[Schwester]], c. [[Remus]], Tibull.: c. [[magni]] [[Iovis]], [[von]] der [[Juno]], Ov. – u. adi. = [[geschwisterlich]], [[schwesterlich]], brüderlich, c. pectora, Ov.: c. [[sanguis]], Ov. – m. Dat., c. Ledaea gemellis, Ov. her. 13, 61. – b) [[gleichen]] [[Anteil]] habend am Geschäftskapital, c. [[socius]], Geschäftsteilhaber ([[Kompagnon]]) [[mit]] gleichem Anteile, Hor. carm. 3, 24, 60.
}}
}}

Revision as of 09:20, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-sors: sortis,
I adj. m. and f.
I Sharing property with one (as brother, sister, relative), living in community of goods, partaking of in common: consortes, ad quos eadem sors, Varr. L. L. 6, § 65 Müll.; cf. Paul. ex Fest. p. 296, 7 ib.: consortes tres fratres, Cic. Verr. 2, 3, 23, § 57: frater, Plin. Ep. 8, 18, 4: consortem socium fallere, Hor. C. 3, 24, 60.—Hence, subst.: consors, sortis, m. and f., a sharer, partner: consors censoris, Liv. 41, 27, 2; Vell. 1, 10, 6: de consortibus ejusdem litis, Cod. Just. 3, 40: quae (arx) data est heredibus, Verg. Cir. 14. —Hence,
   B Poet., of or belonging to a brother or sister, regarded as common heirs, etc.: pectora = sorores, Ov. M. 13, 663: sanguis, id. ib. 8, 444.—Hence, subst.: con-sors, sortis, m. and f., a brother, a sister: Romulus nondum fundaverat Moenia, consorti non habitanda Remo, Tib. 2, 5, 24; Ov. M. 11, 347; 6, 94: consortem Phoebi colere deam (Dianam), id. P. 3, 2, 48; id. H. 13, 61 al.—
II Transf., dividing something with one, having an equal share, partaking of, sharing; subst., a colleague, partner, comrade (class.; esp. freq. after the Aug. per.).
   A Of personal subjects.
   (a)    With gen.: consors mecum temporum illorum, Cic. Mil. 37, 102: gloriosi laboris (with socius), id. Brut. 1, 2: mendacitatis, id. Fl. 15, 35: culpae, Ov. F. 3, 492; cf. vitiorum, Vell. 2, 94: tori, Ov. M. 1, 319: thalami, a wife, id. ib. 10, 246 (cf.: socia tori, id. ib. 8, 521): sacrorum caerimoniarumque, Curt. 10, 7, 2: studiorum, Sen. Ep. 7, 9: generis et necis, Ov. H. 3, 47: urbis, id. P. 3, 2, 82: tribuniciae potestatis (together with collega imperii), Tac. A. 1, 3; cf. imperii, Suet. Oth. 8.—
   (b)    With in: in lucris atque in furtis, Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155; cf.: vis animi (cum corpore) ... nisi erit consors in origine primā, Lucr. 3, 771.—
   (g)    Absol., of colleagues in power, Suet. Tit. 9: omnisque potestas impatiens consortis erit, Luc. 1, 93: Romuli, Suet. Tib. 1.—Poet. of that which is shared: (corpus et animus) consorti praedita vitā, Lucr. 3, 332.—
   B Of things as subjects, of the same condition, common (poet. and rare): tecta, Verg. G. 4, 153: casus, Prop. 1, 21, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsors,¹¹ sortis,
1 participant par communauté de lot, partageant avec, possédant conjointement : alicujus rei Cic. Br. 2 ; Mil. 102 ; Fl. 35 ; in aliqua re Cic. Verr. 2, 3, 155 ; Sen. Ben. 3, 33, 4, copartageant d’une chose, dans une chose ; alicujus Suet. Tib. 1, collègue de qqn, partageant avec qqn (cum aliquo Cic. Mil. 102) || [poét.] qui est en commun : consortia tecta Virg. G. 4, 153, habitations communes
2 en communauté de biens, propriétaire indivis : Varro L. 6, 65 ; Cic. Verr. 2, 3, 57 ; Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 ; frater germanus et... consors etiam censoris Liv. 41, 27, 2, frère germain et même... consort [possédant en commun (n’ayant pas encore partagé) l’héritage paternel] || [poét.] [substt] frère, sœur : Tib. 2, 5, 24 ; Ov. M. 11, 347 ; P. 3, 2, 48 ; [adjt] fraternel : Ov. M. 8, 444 ; 13, 663.

Latin > German (Georges)

cōn-sors, sortis, Abl. sorti u. (subst.) sorte, gleichen Loses (Anteils) teilhaftig, I) im weitern Sinne, an etw. gleichen Anteilhabend, der Teilhaber, Mitgenosse zu gleichen Teilen (Ggstz. exsors, expers), a) v. Pers., m. Genet. rei (wessen? = woran?), socius et consors gloriosi laboris, Cic.: c. periculorum, Plin. pan.: c. mendicitatis, Cic.: c. studiorum, Sen.: c. vitiorum fratris sui (Ggstz. virtutum expers), Vell.: c. tori, thalami, Ov.: uxor, socia tori, vitae c., Ps. Quint. decl.: c. imperii, Mitregent, Vell. u. Suet.: consilii publici, Plin. ep.: tribuniciae potestatis, Tac.: consortes urbis, Landsleute, Ov.: ut consortes fidei, ut spei coheredes, Min. Fel. 31, 8. – mit Genet. pers., T. Tatius c. Romuli, Mitregent, Suet. – mit in u. Abl., c. in lucris atque furtis, Cic. – m. cum u. Abl., consors mecum temporum illorum, Cic. – b) von lebl. Subjj., gemeinsam, vita, Lucr.: tecta, Verg.: casus, Prop.: caro c. et coheres (sc. animae), Tert. de res. carn. 7: mit Dat., studiis c. puerilibus aetas, Lucan. 4, 178. – II) im engern Sinne, am Vermögen (Kapital) gleichen Anteil habend, a) v. Geschwistern u. Verwandten, die eine gemeinschaftlich angetretene Erbschaft noch nicht geteilt haben, ein ungeteiltes Erbe gemeinsam besitzend, in Gütergemeinschaft lebend (vgl. Döring Plin. ep. 8, 18, 4), tres fratres consortes, Cic.: frater consors censoris, Liv. – dah. poet. = Bru der od. Schwester, c. Remus, Tibull.: c. magni Iovis, von der Juno, Ov. – u. adi. = geschwisterlich, schwesterlich, brüderlich, c. pectora, Ov.: c. sanguis, Ov. – m. Dat., c. Ledaea gemellis, Ov. her. 13, 61. – b) gleichen Anteil habend am Geschäftskapital, c. socius, Geschäftsteilhaber (Kompagnon) mit gleichem Anteile, Hor. carm. 3, 24, 60.