κρεάγρα: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip

Source
(21)
m (LSJ1 replacement)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kreagra
|Transliteration C=kreagra
|Beta Code=krea/gra
|Beta Code=krea/gra
|Definition=ἡ, (κρέας, ἀγρέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">flesh-hook</b>, to take meat out of the pot, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>772</span> (ubi v. Sch.), <span class="bibl"><span class="title">V.</span>1155</span>, <span class="bibl">Anaxipp.6.2</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>2.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span> 2.191.10</span> (ii A. D.), etc.: generally, <b class="b2">hook to seize</b> or <b class="b2">drag by</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 1002</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[κρέας]], [[ἀγρέω]]) [[flesh-hook]], to take meat out of the pot, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''772 (ubi v. Sch.), ''V.''1155, Anaxipp.6.2, [[LXX]] ''1 Ki.''2.14, ''PLond.'' 2.191.10 (ii A. D.), etc.: generally, [[hook]] to [[seize]] or [[drag]] by, Ar.''Ec.'' 1002.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />crochet <i>ou</i> fourchette pour tirer la viande du pot.<br />'''Étymologie:''' [[κρέας]], [[ἀγρέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κρεάγρα -ας, ἡ &#91;[[κρέας]], [[ἀγρέω]]] vleeshaak; haak, vork.
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>[[Fleischzange]] od. -gabel, mit der man [[Fleisch]] aus dem Topfe nimmt</i>, Ar. <i>Eq</i>. 769, wo der Schol. zu vgl., und [[öfter]]; Anaxipp. Ath. IV.169b; [[εὐχάλκωτος]], [[εὔγναμπτος]], Leon.Tar. 14 (VI.365), und [[öfter]] in der <i>Anth</i>. – Übh. = <i>ein [[Haken]]</i>, Ar. <i>Eccl</i>. 1002.
}}
{{elru
|elrutext='''κρεάγρα:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[крюк для мяса]] (род суповой вилки) Arph., Anth.;<br /><b class="num">2</b> [[крюк]] (вообще) Arph.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κρεάγρα''': ἡ, ([[κρέας]], [[ἀγρέω]]) [[περόνη]] ἢ λαβὶς δι’ ἥς τὸ [[κρέας]] ἐλαμβάνετο ἐκ τῆς χύτρας, Ἀριστοφ. Ἱππ. 772 ([[ἔνθα]] ἴδε τὸν Σχολ.), Σφ. 1155, Ἀνάξιππ. ἐν «Κιθαρῳδῷ» 1· [[καθόλου]] [[ἄγκιστρον]] δι’ οὗ λαμβάνει τις καὶ σύρει τι, [[ἁρπάγη]], Λατ. harpago, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1002.
|lstext='''κρεάγρα''': ἡ, ([[κρέας]], [[ἀγρέω]]) [[περόνη]] ἢ λαβὶς δι’ ἥς τὸ [[κρέας]] ἐλαμβάνετο ἐκ τῆς χύτρας, Ἀριστοφ. Ἱππ. 772 ([[ἔνθα]] ἴδε τὸν Σχολ.), Σφ. 1155, Ἀνάξιππ. ἐν «Κιθαρῳδῷ» 1· [[καθόλου]] [[ἄγκιστρον]] δι’ οὗ λαμβάνει τις καὶ σύρει τι, [[ἁρπάγη]], Λατ. harpago, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1002.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ας () :<br />crochet <i>ou</i> fourchette pour tirer la viande du pot.<br />'''Étymologie:''' [[κρέας]], [[ἀγρέω]].
|mltxt=η (Α [[κρεάγρα]])<br />[[περόνη]] ή [[λαβίδα]] που χρησιμεύει για το [[βγάλσιμο]] του κρέατος από τη [[χύτρα]] («καὶ πᾶν ὅ ἐὰν ἀνέβη ἐν τή κρεάγρᾳ, ἐλάμβανεν ἑαυτῷ ὁ [[ἱερεύς]]», ΠΔ.)<br /><b>αρχ.</b><br />[[άγκιστρο]], [[αρπάγη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κρε</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -[[άγρα]] (<span style="color: red;"><</span> [[ἄγρα]] «[[κυνήγι]]»), [[πρβλ]]. [[οστάγρα]], [[ποδάγρα]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κρεάγρα:''' ἡ ([[κρέας]], [[ἀγρέω]]), [[λαβίδα]] για το [[κρέας]] ώστε να μπορεί [[κάποιος]] να το πιάνει μέσα από τη [[χύτρα]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{grml
{{mdlsj
|mltxt=η (Α [[κρεάγρα]])<br />[[περόνη]] ή [[λαβίδα]] που χρησιμεύει για το [[βγάλσιμο]] του κρέατος από τη [[χύτρα]] («καὶ πᾱν ὅ ἐὰν ἀνέβη ἐν τή κρεάγρᾳ, ἐλάμβανεν ἑαυτῷ ὁ [[ἱερεύς]]», ΠΔ.)<br /><b>αρχ.</b><br />[[άγκιστρο]], [[αρπάγη]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κρε</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> -[[άγρα]] (<span style="color: red;"><</span> [[ἄγρα]] «[[κυνήγι]]»), <b>[[πρβλ]].</b> <i>οστ</i>-[[άγρα]], <i>ποδ</i>-[[άγρα]]].
|mdlsjtxt=κρε-άγρα, , [[κρέας]], [[ἀγρέω]]<br />a [[flesh]]-[[hook]], to [[take]] [[meat]] out of the pot, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κρεάγρα Medium diacritics: κρεάγρα Low diacritics: κρεάγρα Capitals: ΚΡΕΑΓΡΑ
Transliteration A: kreágra Transliteration B: kreagra Transliteration C: kreagra Beta Code: krea/gra

English (LSJ)

ἡ, (κρέας, ἀγρέω) flesh-hook, to take meat out of the pot, Ar.Eq.772 (ubi v. Sch.), V.1155, Anaxipp.6.2, LXX 1 Ki.2.14, PLond. 2.191.10 (ii A. D.), etc.: generally, hook to seize or drag by, Ar.Ec. 1002.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
crochet ou fourchette pour tirer la viande du pot.
Étymologie: κρέας, ἀγρέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κρεάγρα -ας, ἡ [κρέας, ἀγρέω] vleeshaak; haak, vork.

German (Pape)

ἡ, Fleischzange od. -gabel, mit der man Fleisch aus dem Topfe nimmt, Ar. Eq. 769, wo der Schol. zu vgl., und öfter; Anaxipp. Ath. IV.169b; εὐχάλκωτος, εὔγναμπτος, Leon.Tar. 14 (VI.365), und öfter in der Anth. – Übh. = ein Haken, Ar. Eccl. 1002.

Russian (Dvoretsky)

κρεάγρα:
1 крюк для мяса (род суповой вилки) Arph., Anth.;
2 крюк (вообще) Arph.

Greek (Liddell-Scott)

κρεάγρα: ἡ, (κρέας, ἀγρέω) περόνη ἢ λαβὶς δι’ ἥς τὸ κρέας ἐλαμβάνετο ἐκ τῆς χύτρας, Ἀριστοφ. Ἱππ. 772 (ἔνθα ἴδε τὸν Σχολ.), Σφ. 1155, Ἀνάξιππ. ἐν «Κιθαρῳδῷ» 1· καθόλου ἄγκιστρον δι’ οὗ λαμβάνει τις καὶ σύρει τι, ἁρπάγη, Λατ. harpago, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1002.

Greek Monolingual

η (Α κρεάγρα)
περόνη ή λαβίδα που χρησιμεύει για το βγάλσιμο του κρέατος από τη χύτρα («καὶ πᾶν ὅ ἐὰν ἀνέβη ἐν τή κρεάγρᾳ, ἐλάμβανεν ἑαυτῷ ὁ ἱερεύς», ΠΔ.)
αρχ.
άγκιστρο, αρπάγη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κρε(ο)- + -άγρα (< ἄγρα «κυνήγι»), πρβλ. οστάγρα, ποδάγρα].

Greek Monotonic

κρεάγρα: ἡ (κρέας, ἀγρέω), λαβίδα για το κρέας ώστε να μπορεί κάποιος να το πιάνει μέσα από τη χύτρα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

κρε-άγρα, ἡ, κρέας, ἀγρέω
a flesh-hook, to take meat out of the pot, Ar.