ἐχενηΐς: Difference between revisions
Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.
(4) |
|||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=echeniis | |Transliteration C=echeniis | ||
|Beta Code=e)xenhi/+s | |Beta Code=e)xenhi/+s | ||
|Definition= | |Definition=ΐδος, contr. [[ἐχενῇς]], ῇδος, ἡ, ([[ναῦς]])<br><span class="bld">A</span> [[ship-detaining]], ἄπλοιαι A.''Ag.''149 (lyr.); [[ἄγκυρα]] ''AP''6.27.5 (Theaet.); [[γαλήνη]] [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 13.114.<br><span class="bld">II</span> a small [[fish]], supposed to have the [[power]] of [[hold]]ing [[ship]]s [[back]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''505b19, Opp.''H.''1.212, Plin.''HN''9.79; in form [[ἐχεναΐς]], = Lat. [[remora]], Donat. ad Ter.''Andr.'' 739, ''Eun.''302. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ίδος<br /><i>adj. f.</i><br />qui arrête <i>ou</i> retient les vaisseaux.<br />'''Étymologie:''' [[ἔχω]], [[ναῦς]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ΐδος, ἡ, <i>das [[Schiff]], [[ναῦς]], [[zurückhaltend]], [[hemmend]]</i>, von widrigen [[Winden]], Aesch. <i>Ag</i>. 145; vom [[Anker]], Theaet.Schol. 1 (VI.27); von der [[Windstille]], Nonn. <i>D</i>. 13.114. – Bei Arist. <i>H.A</i>. 2.14 Opp. <i>Hal</i>. 1.212 Plut. <i>Symp</i>. 2.7 ein [[Meerfisch]], <i>der Schiffhalter, remora</i>. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐχενηΐς:''' ΐδος ἡ [[рыба прилипало]], [[ремора]] (предполож. Echeneis [[remora]], Leptecheneis naucrates или Remoropsis brachyptera L; в древности ей приписывалась способность задерживать корабли, к которым она прикреплялась своей овальной присоской) Arst., Plut.<br />ΐδος, стяж. [[ἐχενῇς]], ῇδος adj. f<br /><b class="num">1</b> [[задерживающая корабли]] (ἀντίπνοοι ἄπλοιαι Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[останавливающая суда]] ([[ἄγκυρα]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐχενηΐς''': ΐδος, συνῃρ. -νῇς, ῇδος, ἡ, ([[ναῦς]]) ὁ κρατῶν τὰς [[ναῦς]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 149 (ἴδε [[ἄπλοια]])· ἄγκυρα Ἀνθ. Π. 6. 27· [[γαλήνη]] Νόνν. Δ. 13. 114. ΙΙ. μικρὸς ἰχθύς, περὶ οὗ ἐπιστεύετο ὅτι εἶχε τὴν δύναμιν νὰ κρατῇ [[ὀπίσω]] τὰ πλοῖα, remora, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 14, 4· πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 212., Πλιν. Ν. Η. 9. 25. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 120. | |lstext='''ἐχενηΐς''': ΐδος, συνῃρ. -νῇς, ῇδος, ἡ, ([[ναῦς]]) ὁ κρατῶν τὰς [[ναῦς]], Αἰσχύλ. Ἀγ. 149 (ἴδε [[ἄπλοια]])· ἄγκυρα Ἀνθ. Π. 6. 27· [[γαλήνη]] Νόνν. Δ. 13. 114. ΙΙ. μικρὸς ἰχθύς, περὶ οὗ ἐπιστεύετο ὅτι εἶχε τὴν δύναμιν νὰ κρατῇ [[ὀπίσω]] τὰ πλοῖα, remora, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 14, 4· πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 212., Πλιν. Ν. Η. 9. 25. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 120. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext=''' | |lsmtext='''ἐχενηΐς:''' -ΐδος, συνηρ. -νῇς, -ῇδος, ἡ ([[ναῦς]]), αυτός που εμποδίζει, καθυστερεί τα πλοία, [[άγκυρα]], σε Αισχύλ., Ανθ. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 21:44, 24 November 2023
English (LSJ)
ΐδος, contr. ἐχενῇς, ῇδος, ἡ, (ναῦς)
A ship-detaining, ἄπλοιαι A.Ag.149 (lyr.); ἄγκυρα AP6.27.5 (Theaet.); γαλήνη Nonn. D. 13.114.
II a small fish, supposed to have the power of holding ships back, Arist.HA505b19, Opp.H.1.212, Plin.HN9.79; in form ἐχεναΐς, = Lat. remora, Donat. ad Ter.Andr. 739, Eun.302.
French (Bailly abrégé)
ίδος
adj. f.
qui arrête ou retient les vaisseaux.
Étymologie: ἔχω, ναῦς.
German (Pape)
ΐδος, ἡ, das Schiff, ναῦς, zurückhaltend, hemmend, von widrigen Winden, Aesch. Ag. 145; vom Anker, Theaet.Schol. 1 (VI.27); von der Windstille, Nonn. D. 13.114. – Bei Arist. H.A. 2.14 Opp. Hal. 1.212 Plut. Symp. 2.7 ein Meerfisch, der Schiffhalter, remora.
Russian (Dvoretsky)
ἐχενηΐς: ΐδος ἡ рыба прилипало, ремора (предполож. Echeneis remora, Leptecheneis naucrates или Remoropsis brachyptera L; в древности ей приписывалась способность задерживать корабли, к которым она прикреплялась своей овальной присоской) Arst., Plut.
ΐδος, стяж. ἐχενῇς, ῇδος adj. f
1 задерживающая корабли (ἀντίπνοοι ἄπλοιαι Aesch.);
2 останавливающая суда (ἄγκυρα Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐχενηΐς: ΐδος, συνῃρ. -νῇς, ῇδος, ἡ, (ναῦς) ὁ κρατῶν τὰς ναῦς, Αἰσχύλ. Ἀγ. 149 (ἴδε ἄπλοια)· ἄγκυρα Ἀνθ. Π. 6. 27· γαλήνη Νόνν. Δ. 13. 114. ΙΙ. μικρὸς ἰχθύς, περὶ οὗ ἐπιστεύετο ὅτι εἶχε τὴν δύναμιν νὰ κρατῇ ὀπίσω τὰ πλοῖα, remora, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 14, 4· πρβλ. Ὀππ. Ἁλ. 1. 212., Πλιν. Ν. Η. 9. 25. ― Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 120.
Greek Monotonic
ἐχενηΐς: -ΐδος, συνηρ. -νῇς, -ῇδος, ἡ (ναῦς), αυτός που εμποδίζει, καθυστερεί τα πλοία, άγκυρα, σε Αισχύλ., Ανθ.