ἐπίγνωσις: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
m (Text replacement - "''' εως ἡ<b class="num">1)" to "''' εως ἡ<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epignosis
|Transliteration C=epignosis
|Beta Code=e)pi/gnwsis
|Beta Code=e)pi/gnwsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">recognition</b>, c.gen., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span> p.49O.</span>; σφραγίδων <span class="bibl">Hdn.7.6.7</span>; [<b class="b3">τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.2.6</span>; ἐς ἐπίγνωσιν <span class="bibl">App.<span class="title">Praef.</span>13</span>; <b class="b2">recognition</b> of a mistake, <span class="bibl">D.S.17.114</span>; <b class="b2">determination</b> of a fact, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>24.23</span> (ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">knowledge</b>, τινός <span class="bibl">Plb.3.7.6</span>, <span class="bibl">3.31.4</span>, Attal. ap. <span class="bibl">Hipparch.1.8.10</span>, cf.<span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>59.2</span>; <b class="b3">τοῦ</b> μέλλοντος <span class="bibl">Ph.2.222</span>; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ <span class="bibl">LXX<span class="title">Pr.</span>2.5</span>, cf.<span class="title">Ep.</span> <span class="title">Rom.</span>10.2, etc.; <b class="b3">τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει</b> ib.1.28, etc.; <b class="b3">λαβὼν κανόνας</b> εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.20.21</span>, cf. <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.259</span>; <b class="b3">ἐ. ἐπιστημονική</b> scientific <b class="b2">theory</b>, Theol.Ar.17. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. <b class="b2">decision</b>, <b class="b3">πρὸς</b> -σιν κεκαθίκασιν <span class="title">SIG</span>826<span class="title">D</span>16; <b class="b3">θεῶν ἐ</b>. <span class="bibl">Him. <span class="title">Or.</span>1.17</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[recognition]], c.gen., Phld.''Lib.'' p.49O.; σφραγίδων Hdn.7.6.7; [τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων, J.''BJ''6.2.6; ἐς ἐπίγνωσιν App.''Praef.''13; [[recognition]] of a [[mistake]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.114; [[determination]] of a fact, ''PTeb.''24.23 (ii B.C.).<br><span class="bld">2</span>. [[knowledge]], τινός Plb.3.7.6, 3.31.4, Attal. ap. Hipparch.1.8.10, cf.Ph.''Bel.''59.2; τοῦ μέλλοντος Ph.2.222; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ [[LXX]] ''Pr.''2.5, cf.''Ep.'' ''Rom.''10.2, etc.; <b class="b3">τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει</b> ib.1.28, etc.; <b class="b3">λαβὼν κανόνας</b> εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας Arr.''Epict.''2.20.21, cf. S.E.''M.''7.259; <b class="b3">ἐ. ἐπιστημονική</b> scientific [[theory]], Theol.Ar.17.<br><span class="bld">II</span>. [[decision]], [[πρὸς]] ἐπίγνωσιν κεκαθίκασιν ''SIG''826''D''16; <b class="b3">θεῶν ἐ.</b> Him. ''Or.''1.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0933.png Seite 933]] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0933.png Seite 933]] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de connaître, de pratiquer (qch);<br />[[NT]]: vraie connaissance ; reconnaissance.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιγιγνώσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπίγνωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[исследование]], [[рассмотрение]] (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπίγνωσις''': -εως, ἡ, [[ἐξέτασις]], [[ἔρευνα]], Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) [[γνῶσις]] πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· [[διάγνωσις]], τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- [[ἐντελής]], [[πλήρης]] [[γνῶσις]], Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. [[ἀναγνώρισις]], [[μετὰ]] τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.
|lstext='''ἐπίγνωσις''': -εως, ἡ, [[ἐξέτασις]], [[ἔρευνα]], Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) [[γνῶσις]] πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· [[διάγνωσις]], τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- [[ἐντελής]], [[πλήρης]] [[γνῶσις]], Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. [[ἀναγνώρισις]], μετὰ τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de connaître, de pratiquer (qch).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιγιγνώσκω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἐπιγνώσεως, ἡ ([[ἐπιγινώσκω]], [[which]] [[see]] (cf. [[also]] Lightfoot on Trench, § 75 at the [[end]])), [[precise]] and [[correct]] [[knowledge]]; used in the N. T. of the [[knowledge]] of things [[ethical]] and [[divine]]: [[absolutely]], κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to [[keep]] the [[knowledge]] of the [[one]] true God [[which]] has illumined the [[soul]], [[Polybius]], [[Plutarch]], Herodian, (others); the Sept. [[occasionally]] for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)  
|txtha=ἐπιγνώσεως, ἡ ([[ἐπιγινώσκω]], [[which]] [[see]] (cf. [[also]] Lightfoot on Trench, § 75 at the [[end]])), [[precise]] and [[correct]] [[knowledge]]; used in the [[NT|N.T.]] of the [[knowledge]] of things [[ethical]] and [[divine]]: [[absolutely]], κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to [[keep]] the [[knowledge]] of the [[one]] true God [[which]] has illumined the [[soul]], [[Polybius]], [[Plutarch]], Herodian, (others); the Sept. [[occasionally]] for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπίγνωσις:''' -εως, ἡ ([[ἐπιγιγνώσκω]]), [[πλήρης]], ολοκληρωμένη [[γνώση]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἐπίγνωσις:''' -εως, ἡ ([[ἐπιγιγνώσκω]]), [[πλήρης]], ολοκληρωμένη [[γνώση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἐπίγνωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);<br /><b class="num">2)</b> исследование, рассмотрение (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.
|mdlsjtxt=[[ἐπίγνωσις]], εως [[ἐπιγιγνώσκω]]<br />[[full]] [[knowledge]], NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士<br />'''詞類次數''':名詞(20)<br />'''原文字根''':在上-知道(的) 相當於: ([[דַּעַת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自([[ἐπιγινώσκω]])=認出);由([[ἐπί]])*=在⋯上,在)與([[γινώσκω]])*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)<br />'''同源字''':1) ([[γινώσκω]])知道 2) ([[ἐπίγνωσις]])認識<br />'''出現次數''':總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;<br />2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;<br />3) 知道(1) 羅3:20
}}
{{trml
|trtx====[[decision]]===
Arabic: قَرَار‎, تَصْمِيم‎; Egyptian Arabic: حكم‎; Hijazi Arabic: قرار‎; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: [[beslissing]], [[besluit]]; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: [[décision]]; Georgian: გადაწყვეტილება; German: [[Entscheidung]], [[Beschluss]]; Greek: [[απόφαση]]; Ancient Greek: [[αἶσα]], [[ἀξίωμα]], [[ἀπόκρισις]], [[ἀπόφασις]], [[βούλευμα]], [[βούλημα]], [[βούλησις]], [[βουλιτία]], [[βραβεία]], [[βράβευμα]], [[γνώμη]], [[γνῶσις]], [[δέκρητον]], [[διαβούλιον]], [[διαγνώμη]], [[διαγνωρισμός]], [[διάγνωσις]], [[διαδικασία]], [[διάκρισις]], [[διάληψις]], [[διάλημψις]], [[διόρισις]], [[δόγμα]], [[δόκημα]], [[δόκησις]], [[ἔγκρισις]], [[ἐκδικία]], [[ἐπίγνωσις]], [[θελημοσύνη]], [[κρίμα]], [[κρῖμα]], [[κρίσις]], [[ὅρος]], [[σύγκρισις]], [[ψήφισμα]], [[ϝαδά]]; Hebrew: הַחְלָטָה‎; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: [[decisione]]; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار‎; Latin: [[consultum]], [[decretum]]; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم‎; Polish: decyzja; Portuguese: [[decisão]]; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: [[решение]], [[урегулирование]]; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: [[decisión]]; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum
}}
}}

Latest revision as of 07:59, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίγνωσις Medium diacritics: ἐπίγνωσις Low diacritics: επίγνωσις Capitals: ΕΠΙΓΝΩΣΙΣ
Transliteration A: epígnōsis Transliteration B: epignōsis Transliteration C: epignosis Beta Code: e)pi/gnwsis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A recognition, c.gen., Phld.Lib. p.49O.; σφραγίδων Hdn.7.6.7; [τινῶν] διὰ βοῆς, δι' ὀμμάτων, J.BJ6.2.6; ἐς ἐπίγνωσιν App.Praef.13; recognition of a mistake, D.S.17.114; determination of a fact, PTeb.24.23 (ii B.C.).
2. knowledge, τινός Plb.3.7.6, 3.31.4, Attal. ap. Hipparch.1.8.10, cf.Ph.Bel.59.2; τοῦ μέλλοντος Ph.2.222; μουσικῆς Plu.2.1145a; θεοῦ LXX Pr.2.5, cf.Ep. Rom.10.2, etc.; τὸν θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει ib.1.28, etc.; λαβὼν κανόνας εἰς ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας Arr.Epict.2.20.21, cf. S.E.M.7.259; ἐ. ἐπιστημονική scientific theory, Theol.Ar.17.
II. decision, πρὸς ἐπίγνωσιν κεκαθίκασιν SIG826D16; θεῶν ἐ. Him. Or.1.17.

German (Pape)

[Seite 933] ἡ, das Anerkennen, τῶν σφραγίδων Hdn. 7, 6, 15; übh. Erkenntniß, Pol. 2, 7, 6; Plut.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de connaître, de pratiquer (qch);
NT: vraie connaissance ; reconnaissance.
Étymologie: ἐπιγιγνώσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίγνωσις: εως ἡ
1 знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);
2 исследование, рассмотрение (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ᾽ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т. е. рассудочно.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίγνωσις: -εως, ἡ, ἐξέτασις, ἔρευνα, Πολύβ. 3. 7, 6.. 31, 4. 2) γνῶσις πράγματός τινος, μουσικῆς Πλούτ. 5. 1145Α· διάγνωσις, τῶν σφραγίδων ἐπίγωσιν Ἡρῳδιαν. 7. 6, 7:- ἐντελής, πλήρης γνῶσις, Ἐπιστ. π. Ρωμ. ι΄, 2. κτλ.· ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει αὐτοθι α΄, 28, κτλ. ΙΙ. ἀναγνώρισις, μετὰ τὴν ἐπίγνωσιν Διόδ. 17. 114.

English (Strong)

from ἐπιγινώσκω; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement: (ac-)knowledge(-ing, - ment).

English (Thayer)

ἐπιγνώσεως, ἡ (ἐπιγινώσκω, which see (cf. also Lightfoot on Trench, § 75 at the end)), precise and correct knowledge; used in the N.T. of the knowledge of things ethical and divine: absolutely, κατ' ἐπίγνωσιν, τῆς ἀληθείας, τῆς ἁμαρτίας, Θεόν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει i. e. to keep the knowledge of the one true God which has illumined the soul, Polybius, Plutarch, Herodian, (others); the Sept. occasionally for דַּעַת; 2 Maccabees 9:11.)

Greek Monotonic

ἐπίγνωσις: -εως, ἡ (ἐπιγιγνώσκω), πλήρης, ολοκληρωμένη γνώση, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ἐπίγνωσις, εως ἐπιγιγνώσκω
full knowledge, NTest.

Chinese

原文音譯:™p⋯gnwsij 誒披-格挪西士
詞類次數:名詞(20)
原文字根:在上-知道(的) 相當於: (דַּעַת‎)
字義溯源:認識,知道,知識,明白,真知道,真知識;源自(ἐπιγινώσκω)=認出);由(ἐπί)*=在⋯上,在)與(γινώσκω)*=知道)組成。新約提到認識神( 羅1:28; 彼後1:2);認識子( 弗4:13);認識他的旨意( 西1:9);認識真理( 提前2:4);這一切認識都是出於智慧和啓示的靈,使我們真知道他( 弗1:17)
同源字:1) (γινώσκω)知道 2) (ἐπίγνωσις)認識
出現次數:總共(20);羅(3);弗(2);腓(1);西(4);提前(1);提後(2);多(1);門(1);來(1);彼後(4)
譯字彙編
1) 認識(13) 羅1:28; 弗1:17; 弗4:13; 西1:10; 西2:2; 提前2:4; 提後2:25; 提後3:7; 門1:6; 彼後1:2; 彼後1:3; 彼後1:8; 彼後2:20;
2) 知識(6) 羅10:2; 腓1:9; 西1:9; 西3:10; 多1:1; 來10:26;
3) 知道(1) 羅3:20

Translations

decision

Arabic: قَرَار‎, تَصْمِيم‎; Egyptian Arabic: حكم‎; Hijazi Arabic: قرار‎; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: beslissing, besluit; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: décision; Georgian: გადაწყვეტილება; German: Entscheidung, Beschluss; Greek: απόφαση; Ancient Greek: αἶσα, ἀξίωμα, ἀπόκρισις, ἀπόφασις, βούλευμα, βούλημα, βούλησις, βουλιτία, βραβεία, βράβευμα, γνώμη, γνῶσις, δέκρητον, διαβούλιον, διαγνώμη, διαγνωρισμός, διάγνωσις, διαδικασία, διάκρισις, διάληψις, διάλημψις, διόρισις, δόγμα, δόκημα, δόκησις, ἔγκρισις, ἐκδικία, ἐπίγνωσις, θελημοσύνη, κρίμα, κρῖμα, κρίσις, ὅρος, σύγκρισις, ψήφισμα, ϝαδά; Hebrew: הַחְלָטָה‎; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: decisione; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار‎; Latin: consultum, decretum; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم‎; Polish: decyzja; Portuguese: decisão; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: решение, урегулирование; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: decisión; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum